BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. <strong>Środowisko uruchomieniowe</strong> systemu.<br><br>Starsze systemy x86 obsługują tylko <strong>BIOS</strong>.<br>Nowoczesne systemy zwykle używają <strong>EFI</strong>, lecz możliwe jest również ukazanie się BIOS, jeśli działa w trybie kompatybilnym. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Ten system został uruchomiony w środowisku rozruchowym <strong>EFI</strong>.<br><br>Aby skonfigurować uruchomienie ze środowiska EFI, instalator musi wdrożyć aplikację programu rozruchowego, takiego jak <strong>GRUB</strong> lub <strong>systemd-boot</strong> na <strong>Partycji Systemu EFI</strong>. Jest to automatyczne, chyba że wybierasz ręczne partycjonowanie, a w takim przypadku musisz wybrać ją lub utworzyć osobiście. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Ten system został uruchomiony w środowisku rozruchowym <strong>BIOS</strong>.<br><br>Aby skonfigurować uruchomienie ze środowiska BIOS, instalator musi zainstalować program rozruchowy, taki jak <strong>GRUB</strong> na początku partycji lub w <strong>Głównym Sektorze Rozruchowym</strong> blisko początku tablicy partycji (preferowane). Jest to automatyczne, chyba że wybierasz ręczne partycjonowanie, a w takim przypadku musisz ustawić ją osobiście. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 Master Boot Record %1 Boot Partition Partycja rozruchowa System Partition Partycja systemowa Do not install a boot loader Nie instaluj programu rozruchowego %1 (%2) %1 (%2) Calamares::DebugWindow Form Formularz GlobalStorage Ogólne przechowywanie JobQueue Oczekujące zadania Modules Moduły Type: Rodzaj: none brak Interface: Interfejs: Tools Narzędzia Debug information Informacje debugowania Calamares::ExecutionViewStep Install Zainstaluj Calamares::JobThread Done Ukończono Calamares::ProcessJob Run command %1 %2 Uruchom polecenie %1 %2 Running command %1 %2 Wykonywanie polecenia %1 %2 Calamares::PythonJob Running %1 operation. Wykonuję operację %1. Bad working directory path Niepoprawna ścieżka katalogu roboczego Working directory %1 for python job %2 is not readable. Katalog roboczy %1 dla zadań pythona %2 jest nieosiągalny. Bad main script file Niepoprawny główny plik skryptu Main script file %1 for python job %2 is not readable. Główny plik skryptu %1 dla zadań pythona %2 jest nieczytelny. Boost.Python error in job "%1". Wystąpił błąd Boost.Python w zadaniu "%1". Calamares::ViewManager &Back &Wstecz &Next &Dalej &Cancel &Anuluj Cancel installation without changing the system. Anuluj instalację bez dokonywania zmian w systemie. &Install Za&instaluj Cancel installation? Anulować instalację? Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Czy na pewno chcesz anulować obecny proces instalacji? Instalator zostanie zamknięty i wszystkie zmiany zostaną utracone. &Yes &Tak &No &Nie &Close Zam&knij Continue with setup? Kontynuować z programem instalacyjnym? The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> Instalator %1 zamierza przeprowadzić zmiany na Twoim dysku, aby zainstalować %2.<br/><strong>Nie będziesz mógł cofnąć tych zmian.</strong> &Install now &Zainstaluj teraz Go &back &Cofnij się &Done &Ukończono The installation is complete. Close the installer. Instalacja ukończona pomyślnie. Możesz zamknąć instalator. Error Błąd Installation Failed Wystąpił błąd instalacji CalamaresPython::Helper Unknown exception type Nieznany rodzaj wyjątku unparseable Python error nieparowalny błąd Pythona unparseable Python traceback nieparowalny traceback Pythona Unfetchable Python error. Nieosiągalny błąd Pythona. CalamaresWindow %1 Installer Instalator %1 Show debug information Pokaż informacje debugowania CheckerWidget This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Ten komputer nie spełnia minimalnych wymagań, niezbędnych do instalacji %1.<br/>Instalacja nie może być kontynuowana. <a href="#details">Szczegóły...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Ten komputer nie spełnia wszystkich, zalecanych do instalacji %1 wymagań.<br/>Instalacja może być kontynuowana, ale niektóre opcje mogą być niedostępne. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Ten program zada Ci garść pytań i ustawi %2 na Twoim komputerze. For best results, please ensure that this computer: Dla osiągnięcia najlepszych rezultatów upewnij się, że ten komputer: System requirements Wymagania systemowe ChoicePage Form Formularz After: Po: <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Ręczne partycjonowanie</strong><br/>Możesz samodzielnie utworzyć lub zmienić rozmiar istniejących partycji. Boot loader location: Położenie programu rozruchowego: %1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4. %1 zostanie zmniejszony do %2MB a nowa partycja %3MB zostanie utworzona dla %4. Select storage de&vice: &Wybierz urządzenie przechowywania: Current: Bieżący: Reuse %1 as home partition for %2. Użyj ponownie %1 jako partycji domowej dla %2. <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Wybierz partycję do zmniejszenia, a następnie przeciągnij dolny pasek, aby zmienić jej rozmiar</strong> <strong>Select a partition to install on</strong> <strong>Wybierz partycję, na której przeprowadzona będzie instalacja</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. Nigdzie w tym systemie nie można odnaleźć partycji systemowej EFI. Prosimy się cofnąć i użyć ręcznego partycjonowania dysku do ustawienia %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. Partycja systemowa EFI na %1 będzie użyta do uruchamiania %2. EFI system partition: Partycja systemowa EFI: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. To urządzenie pamięci masowej prawdopodobnie nie posiada żadnego systemu operacyjnego. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Wyczyść dysk</strong><br/>Ta operacja <font color="red">usunie</font> wszystkie dane obecnie znajdujące się na wybranym urządzeniu przechowywania. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. To urządzenie pamięci masowej posiada %1. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Zainstaluj obok siebie</strong><br/>Instalator zmniejszy partycję, aby zrobić miejsce dla %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Zastąp partycję</strong><br/>Zastępowanie partycji poprzez %1. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. To urządzenie pamięci masowej posiada już system operacyjny. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. To urządzenie pamięci masowej posiada kilka systemów operacyjnych. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu. ClearMountsJob Clear mounts for partitioning operations on %1 Wyczyść zamontowania dla operacji partycjonowania na %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1. Czyszczenie montowań dla operacji partycjonowania na %1. Cleared all mounts for %1 Wyczyszczono wszystkie zamontowania dla %1 ClearTempMountsJob Clear all temporary mounts. Wyczyść wszystkie tymczasowe montowania. Clearing all temporary mounts. Usuwanie wszystkich tymczasowych punktów montowania. Cannot get list of temporary mounts. Nie można uzyskać listy tymczasowych montowań. Cleared all temporary mounts. Wyczyszczono wszystkie tymczasowe montowania. CommandList Could not run command. Nie można wykonać polecenia. The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined. Polecenie uruchomione jest w środowisku hosta i musi znać ścieżkę katalogu głównego, jednakże nie został określony punkt montowania katalogu głównego (root). The command needs to know the user's name, but no username is defined. Polecenie musi znać nazwę użytkownika, ale żadna nazwa nie została jeszcze zdefiniowana. ContextualProcessJob Contextual Processes Job Działania procesów kontekstualnych CreatePartitionDialog Create a Partition Utwórz partycję MiB MB Partition &Type: Rodzaj par&tycji: &Primary &Podstawowa E&xtended Ro&zszerzona Fi&le System: System p&lików: LVM LV name Nazwa LV LVM Flags: Flagi: &Mount Point: Punkt &montowania: Si&ze: Ro&zmiar: En&crypt Zaszy%fruj Logical Logiczna Primary Podstawowa GPT GPT Mountpoint already in use. Please select another one. Punkt montowania jest już używany. Proszę wybrać inny. CreatePartitionJob Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1. Utwórz nową partycję %2MB na %4 (%3) z systemem plików %1. Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>. Utwórz nową partycję <strong>%2MB</strong> na <strong>%4</strong> (%3) z systemem plików <strong>%1</strong>. Creating new %1 partition on %2. Tworzenie nowej partycji %1 na %2. The installer failed to create partition on disk '%1'. Instalator nie mógł utworzyć partycji na dysku '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Utwórz tablicę partycji Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Utworzenie nowej tablicy partycji usunie wszystkie istniejące na dysku dane. What kind of partition table do you want to create? Jaki rodzaj tablicy partycji chcesz utworzyć? Master Boot Record (MBR) Master Boot Record (MBR) GUID Partition Table (GPT) Tablica partycji GUID (GPT) CreatePartitionTableJob Create new %1 partition table on %2. Utwórz nową tablicę partycję %1 na %2. Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3). Utwórz nową tabelę partycji <strong>%1</strong> na <strong>%2</strong> (%3). Creating new %1 partition table on %2. Tworzenie nowej tablicy partycji %1 na %2. The installer failed to create a partition table on %1. Instalator nie mógł utworzyć tablicy partycji na %1. CreateUserJob Create user %1 Utwórz użytkownika %1 Create user <strong>%1</strong>. Utwórz użytkownika <strong>%1</strong>. Creating user %1. Tworzenie użytkownika %1. Sudoers dir is not writable. Katalog sudoers nie ma prawa do zapisu. Cannot create sudoers file for writing. Nie można utworzyć pliku sudoers z możliwością zapisu. Cannot chmod sudoers file. Nie można wykonać chmod na pliku sudoers. Cannot open groups file for reading. Nie można otworzyć pliku groups do odczytu. DeletePartitionJob Delete partition %1. Usuń partycję %1. Delete partition <strong>%1</strong>. Usuń partycję <strong>%1</strong>. Deleting partition %1. Usuwanie partycji %1. The installer failed to delete partition %1. Instalator nie mógł usunąć partycji %1. DeviceInfoWidget The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. Typ <strong>tabeli partycji</strong> na zaznaczonym nośniku danych.<br><br>Jedyną metodą na zmianę tabeli partycji jest jej wyczyszczenie i utworzenie jej od nowa, co spowoduje utratę wszystkich danych.<br>Ten instalator zachowa obecną tabelę partycji, jeżeli nie wybierzesz innej opcji.<br>W wypadku niepewności, w nowszych systemach zalecany jest GPT. This device has a <strong>%1</strong> partition table. To urządzenie ma <strong>%1</strong> tablicę partycji. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. To jest urządzenie <strong>pętli zwrotnej</strong>. To jest pseudo-urządzenie, które nie posiada tabeli partycji, która czyni plik dostępny jako urządzenie blokowe. Ten rodzaj instalacji zwykle zawiera tylko jeden system plików. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Instalator <strong>nie mógł znaleźć tabeli partycji</strong> na zaznaczonym nośniku danych.<br><br>Urządzenie nie posiada tabeli partycji bądź jest ona uszkodzona lub nieznanego rodzaju.<br>Instalator może utworzyć dla Ciebie nową tabelę partycji automatycznie, lub możesz uczynić to ręcznie. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Zalecany rodzaj tabeli partycji dla nowoczesnych systemów uruchamianych przez <strong>EFI</strong>. <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Ten rodzaj tabeli partycji jest zalecany tylko dla systemów uruchamianych ze środowiska uruchomieniowego <strong>BIOS</strong>. GPT jest zalecane w większości innych wypadków.<br><br><strong>Ostrzeżenie:</strong> tabele partycji MBR są przestarzałym standardem z ery MS-DOS.<br>Możesz posiadać tylko 4 partycje <em>podstawowe</em>, z których jedna może być partycją <em>rozszerzoną</em>, zawierającą wiele partycji <em>logicznych</em>. DeviceModel %1 - %2 (%3) %1 - %2 (%3) DracutLuksCfgJob Write LUKS configuration for Dracut to %1 Zapisz konfigurację LUKS dla Dracut do %1 Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted Pominięto zapisywanie konfiguracji LUKS dla Dracut: partycja "/" nie jest szyfrowana Failed to open %1 Nie udało się otworzyć %1 DummyCppJob Dummy C++ Job Działanie obiektu Dummy C++ EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Edycja istniejącej partycji Content: Zawartość: &Keep &Zachowaj Format Sformatuj Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Ostrzeżenie: Sformatowanie partycji wymaże wszystkie istniejące na niej dane. &Mount Point: Punkt &montowania: Si&ze: Ro&zmiar: MiB MB Fi&le System: System p&lików: Flags: Flagi: Mountpoint already in use. Please select another one. Punkt montowania jest już używany. Proszę wybrać inny. EncryptWidget Form Formularz En&crypt system Zaszy&fruj system Passphrase Hasło Confirm passphrase Potwierdź hasło Please enter the same passphrase in both boxes. Użyj tego samego hasła w obu polach. FillGlobalStorageJob Set partition information Ustaw informacje partycji Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition. Zainstaluj %1 na <strong>nowej</strong> partycji systemowej %2. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>. Ustaw <strong>nową</strong> partycję %2 z punktem montowania <strong>%1</strong>. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>. Zainstaluj %2 na partycji systemowej %3 <strong>%1</strong>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>. Ustaw partycję %3 <strong>%1</strong> z punktem montowania <strong>%2</strong>. Install boot loader on <strong>%1</strong>. Zainstaluj program rozruchowy na <strong>%1</strong>. Setting up mount points. Ustawianie punktów montowania. FinishedPage Form Form <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style=" font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Gdy to pole jest zaznaczone, system uruchomi się ponownie, gdy klikniesz <span style=" font-style:italic;">Wykonano</span> lub zamkniesz instalator.</p></body></html> &Restart now &Uruchom ponownie teraz <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. <h1>Wszystko gotowe.</h1><br/>%1 został zainstalowany na Twoim komputerze.<br/>Możesz teraz ponownie uruchomić komputer, aby przejść do nowego systemu, albo kontynuować używanie środowiska live %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Instalacja nie powiodła się</h1><br/>Nie udało się zainstalować %1 na Twoim komputerze.<br/>Komunikat o błędzie: %2. FinishedViewStep Finish Koniec Installation Complete Instalacja zakończona The installation of %1 is complete. Instalacja %1 ukończyła się pomyślnie. FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4. Formatuj partycję %1 (system plików: %2, rozmiar: %3 MB) na %4. Format <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. Sformatuj partycję <strong>%3MB</strong> <strong>%1</strong> z systemem plików <strong>%2</strong>. Formatting partition %1 with file system %2. Formatowanie partycji %1 z systemem plików %2. The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. Instalator nie mógł sformatować partycji %1 na dysku '%2'. InteractiveTerminalPage Konsole not installed Konsole jest niezainstalowany Please install KDE Konsole and try again! Zainstaluj KDE Konsole i spróbuj ponownie! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> Wykonywanie skryptu: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script Skrypt KeyboardPage Set keyboard model to %1.<br/> Ustaw model klawiatury na %1.<br/> Set keyboard layout to %1/%2. Ustaw model klawiatury na %1/%2. KeyboardViewStep Keyboard Klawiatura LCLocaleDialog System locale setting Systemowe ustawienia lokalne The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. Systemowe ustawienia lokalne wpływają na ustawienia języka i znaków w niektórych elementach wiersza poleceń interfejsu użytkownika.<br/>Bieżące ustawienie to <strong>%1</strong>. &Cancel &Anuluj &OK &OK LicensePage Form Formularz I accept the terms and conditions above. Akceptuję powyższe warunki korzystania. <h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. <h1>Umowy licencyjne</h1>Ten etap instalacji zainstaluje własnościowe oprogramowanie, którego dotyczą zasady licencji. Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. Przeczytaj znajdujące się poniżej Umowy Licencyjne Końcowego Użytkownika (EULA).<br/>Jeżeli nie zgadzasz się z tymi warunkami, nie możesz kontynuować. <h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. <h1>Umowy licencyjne</h1>Ten etap instalacji pozwoli zainstalować własnościowe oprogramowanie, którego dotyczą zasady licencji w celu poprawienia doświadczenia i zapewnienia dodatkowych funkcji. Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. Przeczytaj znajdujące się poniżej Umowy Licencyjne Końcowego Użytkownika (EULA).<br/>Jeżeli nie zaakceptujesz tych warunków, własnościowe oprogramowanie nie zostanie zainstalowane, zamiast tego zostaną użyte otwartoźródłowe odpowiedniki. <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>sterownik %1</strong><br/>autorstwa %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>sterownik graficzny %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>wtyczka do przeglądarki %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>kodek %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>pakiet %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> <a href="%1">view license agreement</a> <a href="%1">zobacz porozumienie licencyjne</a> LicenseViewStep License Licencja LocalePage The system language will be set to %1. Język systemu zostanie ustawiony na %1. The numbers and dates locale will be set to %1. Format liczb i daty zostanie ustawiony na %1. Region: Region: Zone: Strefa: &Change... &Zmień... Set timezone to %1/%2.<br/> Ustaw strefę czasową na %1/%2.<br/> %1 (%2) Language (Country) %1 (%2) LocaleViewStep Loading location data... Wczytywanie danych położenia Location Położenie NetInstallPage Name Nazwa Description Opis Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Instalacja sieciowa. (Wyłączona: Nie można pobrać listy pakietów, sprawdź swoje połączenie z siecią) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Instalacja sieciowa. (Niedostępna: Otrzymano nieprawidłowe dane grupowe) NetInstallViewStep Package selection Wybór pakietów PWQ Password is too short Hasło jest zbyt krótkie Password is too long Hasło jest zbyt długie Password is too weak Hasło jest zbyt słabe Memory allocation error when setting '%1' Wystąpił błąd przydzielania pamięci przy ustawieniu '%1' Memory allocation error Błąd przydzielania pamięci The password is the same as the old one Hasło jest takie samo jak poprzednie The password is a palindrome Hasło jest palindromem The password differs with case changes only Hasła różnią się tylko wielkością znaków The password is too similar to the old one Hasło jest zbyt podobne do poprzedniego The password contains the user name in some form Hasło zawiera nazwę użytkownika The password contains words from the real name of the user in some form Hasło zawiera fragment pełnej nazwy użytkownika The password contains forbidden words in some form Hasło zawiera jeden z niedozwolonych wyrazów The password contains less than %1 digits Hasło składa się z mniej niż %1 znaków The password contains too few digits Hasło zawiera zbyt mało znaków The password contains less than %1 uppercase letters Hasło składa się z mniej niż %1 wielkich liter The password contains too few uppercase letters Hasło zawiera zbyt mało wielkich liter The password contains less than %1 lowercase letters Hasło składa się z mniej niż %1 małych liter The password contains too few lowercase letters Hasło zawiera zbyt mało małych liter The password contains less than %1 non-alphanumeric characters Hasło składa się z mniej niż %1 znaków niealfanumerycznych The password contains too few non-alphanumeric characters Hasło zawiera zbyt mało znaków niealfanumerycznych The password is shorter than %1 characters Hasło zawiera mniej niż %1 znaków The password is too short Hasło jest zbyt krótkie The password is just rotated old one Hasło jest odwróceniem poprzedniego The password contains less than %1 character classes Hasło składa się z mniej niż %1 rodzajów znaków The password does not contain enough character classes Hasło zawiera zbyt mało rodzajów znaków The password contains more than %1 same characters consecutively Hasło zawiera ponad %1 powtarzających się tych samych znaków The password contains too many same characters consecutively Hasło zawiera zbyt wiele powtarzających się znaków The password contains more than %1 characters of the same class consecutively Hasło zawiera więcej niż %1 znaków tego samego rodzaju The password contains too many characters of the same class consecutively Hasło składa się ze zbyt wielu znaków tego samego rodzaju The password contains monotonic sequence longer than %1 characters Hasło zawiera jednakowy ciąg dłuższy niż %1 znaków The password contains too long of a monotonic character sequence Hasło zawiera zbyt długi ciąg jednakowych znaków No password supplied Nie podano hasła Cannot obtain random numbers from the RNG device Nie można uzyskać losowych znaków z urządzenia RNG Password generation failed - required entropy too low for settings Błąd tworzenia hasła - wymagana entropia jest zbyt niska dla ustawień The password fails the dictionary check - %1 Hasło nie przeszło pomyślnie sprawdzenia słownikowego - %1 The password fails the dictionary check Hasło nie przeszło pomyślnie sprawdzenia słownikowego Unknown setting - %1 Nieznane ustawienie - %1 Unknown setting Nieznane ustawienie Bad integer value of setting - %1 Błędna wartość liczby całkowitej ustawienia - %1 Bad integer value Błędna wartość liczby całkowitej Setting %1 is not of integer type Ustawienie %1 nie jest liczbą całkowitą Setting is not of integer type Ustawienie nie jest liczbą całkowitą Setting %1 is not of string type Ustawienie %1 nie jest ciągiem znaków Setting is not of string type Ustawienie nie jest ciągiem znaków Opening the configuration file failed Nie udało się otworzyć pliku konfiguracyjnego The configuration file is malformed Plik konfiguracyjny jest uszkodzony Fatal failure Błąd krytyczny Unknown error Nieznany błąd Page_Keyboard Form Form Keyboard Model: Model klawiatury: Type here to test your keyboard Napisz coś tutaj, aby sprawdzić swoją klawiaturę Page_UserSetup Form Form What is your name? Jak się nazywasz? What name do you want to use to log in? Jakiego imienia chcesz używać do logowania się? font-weight: normal font-weight: normal <small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small> <small>Jeśli więcej niż jedna osoba będzie używać tego komputera, możesz utworzyć więcej kont już po instalacji.</small> Choose a password to keep your account safe. Wybierz hasło, aby chronić swoje konto. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Wpisz swoje hasło dwa razy, aby mieć pewność, że uniknąłeś literówek. Dobre hasło powinno zawierać mieszaninę liter, cyfr, znaków specjalnych; mieć przynajmniej 8 znaków i być regularnie zmieniane.</small> What is the name of this computer? Jaka jest nazwa tego komputera? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Ta nazwa będzie używana, jeśli udostępnisz swój komputer w sieci.</small> Log in automatically without asking for the password. Zaloguj automatycznie bez proszenia o hasło. Use the same password for the administrator account. Użyj tego samego hasła dla konta administratora. Choose a password for the administrator account. Wybierz hasło do konta administratora. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Wpisz to samo hasło dwa razy, aby mieć pewność, że uniknąłeś literówek.</small> PartitionLabelsView Root Systemowa Home Domowa Boot Rozruchowa EFI system System EFI Swap Przestrzeń wymiany New partition for %1 Nowa partycja dla %1 New partition Nowa partycja %1 %2 %1 %2 PartitionModel Free Space Wolna powierzchnia New partition Nowa partycja Name Nazwa File System System plików Mount Point Punkt montowania Size Rozmiar PartitionPage Form Form Storage de&vice: Urządzenie przecho&wywania: &Revert All Changes P&rzywróć do pierwotnego stanu New Partition &Table Nowa &tablica partycji &Create &Utwórz &Edit &Edycja &Delete U&suń Install boot &loader on: Zainsta&luj program rozruchowy na: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Czy na pewno chcesz utworzyć nową tablicę partycji na %1? Can not create new partition Nie można utworzyć nowej partycji The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. Tablica partycji na %1 ma już %2 podstawowych partycji i więcej nie może już być dodanych. Prosimy o usunięcie jednej partycji systemowej i dodanie zamiast niej partycji rozszerzonej. PartitionViewStep Gathering system information... Zbieranie informacji o systemie... Partitions Partycje Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system. Zainstaluj %1 <strong>obok</strong> innego systemu operacyjnego. <strong>Erase</strong> disk and install %1. <strong>Wyczyść</strong> dysk i zainstaluj %1. <strong>Replace</strong> a partition with %1. <strong>Zastąp</strong> partycję poprzez %1. <strong>Manual</strong> partitioning. <strong>Ręczne</strong> partycjonowanie. Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3). Zainstaluj %1 <strong>obok</strong> innego systemu operacyjnego na dysku <strong>%2</strong> (%3). <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1. <strong>Wyczyść</strong> dysk <strong>%2</strong> (%3) i zainstaluj %1. <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1. <strong>Zastąp</strong> partycję na dysku <strong>%2</strong> (%3) poprzez %1. <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2). <strong>Ręczne</strong> partycjonowanie na dysku <strong>%1</strong> (%2). Disk <strong>%1</strong> (%2) Dysk <strong>%1</strong> (%2) Current: Bieżący: After: Po: No EFI system partition configured Nie skonfigurowano partycji systemowej EFI An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. Partycja systemu EFI jest zalecana aby rozpocząć %1.<br/><br/>Aby ją skonfigurować, wróć i wybierz lub utwórz partycję z systemem plików FAT32 i flagą <strong>esp</strong> o punkcie montowania <strong>%2</strong>.<br/><br/>Możesz kontynuować bez ustawiania partycji systemu EFI, ale twój system może nie uruchomić się. EFI system partition flag not set Flaga partycji systemowej EFI nie została ustawiona An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start. Partycja systemu EFI jest konieczna, aby rozpocząć %1.<br/><br/>Partycja została skonfigurowana w punkcie montowania <strong>%2</strong>, ale nie została ustawiona flaga <strong>esp</strong>. Aby ustawić tę flagę, wróć i zmodyfikuj tę partycję.<br/><br/>Możesz kontynuować bez ustawienia tej flagi, ale Twój system może się nie uruchomić. Boot partition not encrypted Niezaszyfrowana partycja rozruchowa A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. Oddzielna partycja rozruchowa została skonfigurowana razem z zaszyfrowaną partycją roota, ale partycja rozruchowa nie jest szyfrowana.<br/><br/>Nie jest to najbezpieczniejsze rozwiązanie, ponieważ ważne pliki systemowe znajdują się na niezaszyfrowanej partycji.<br/>Możesz kontynuować, ale odblokowywanie systemu nastąpi później, w trakcie uruchamiania.<br/>Aby zaszyfrować partycję rozruchową, wróć i utwórz ją ponownie zaznaczając opcję <strong>Szyfruj</strong> w oknie tworzenia partycji. PlasmaLnfJob Plasma Look-and-Feel Job Działania Wyglądu-i-Zachowania Plasmy Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package Nie można wybrać pakietu Wygląd-i-Zachowanie Plasmy KDE PlasmaLnfPage Form Formularz Placeholder Symbol zastępczy Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Wybierz wygląd i styl pulpitu Plazmy KDE. Możesz również pominąć ten krok i skonfigurować wygląd po zainstalowaniu systemu. Kliknięcie przycisku wyboru wyglądu i stylu daje podgląd na żywo tego wyglądu i stylu. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel Wygląd-i-Zachowanie PreserveFiles Saving files for later ... Zapisywanie plików na później ... No files configured to save for later. Nie skonfigurowano żadnych plików do zapisania na później. Not all of the configured files could be preserved. Nie wszystkie pliki konfiguracyjne mogą być zachowane. ProcessResult There was no output from the command. W wyniku polecenia nie ma żadnego rezultatu. Output: Wyjście: External command crashed. Zewnętrzne polecenie zakończone niepowodzeniem. Command <i>%1</i> crashed. Wykonanie polecenia <i>%1</i> nie powiodło się. External command failed to start. Nie udało się uruchomić zewnętrznego polecenia. Command <i>%1</i> failed to start. Polecenie <i>%1</i> nie zostało uruchomione. Internal error when starting command. Wystąpił wewnętrzny błąd podczas uruchamiania polecenia. Bad parameters for process job call. Błędne parametry wywołania zadania. External command failed to finish. Nie udało się ukończyć zewnętrznego polecenia. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. Nie udało się ukończyć polecenia <i>%1</i> w ciągu %2 sekund. External command finished with errors. Ukończono zewnętrzne polecenie z błędami. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. Polecenie <i>%1</i> zostało ukończone z błędem o kodzie %2. QObject Default Keyboard Model Domyślny model klawiatury Default Domyślnie unknown nieznany extended rozszerzona unformatted niesformatowany swap przestrzeń wymiany Unpartitioned space or unknown partition table Przestrzeń bez partycji lub nieznana tabela partycji ReplaceWidget Form Formularz Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition. Wskaż gdzie zainstalować %1.<br/><font color="red">Uwaga: </font>na wybranej partycji zostaną usunięte wszystkie pliki. The selected item does not appear to be a valid partition. Wybrany element zdaje się nie być poprawną partycją. %1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition. Nie można zainstalować %1 na pustej przestrzeni. Prosimy wybrać istniejącą partycję. %1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition. Nie można zainstalować %1 na rozszerzonej partycji. Prosimy wybrać istniejącą partycję podstawową lub logiczną. %1 cannot be installed on this partition. %1 nie może zostać zainstalowany na tej partycji. Data partition (%1) Partycja z danymi (%1) Unknown system partition (%1) Nieznana partycja systemowa (%1) %1 system partition (%2) %1 partycja systemowa (%2) <strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB. <strong>%4</strong><br/><br/>Partycja %1 jest zbyt mała dla %2. Prosimy wybrać partycję o pojemności przynajmniej %3 GB. <strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. <strong>%2</strong><br/><br/>Nigdzie w tym systemie nie można odnaleźć partycji systemowej EFI. Prosimy się cofnąć i użyć ręcznego partycjonowania dysku do ustawienia %1. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 zostanie zainstalowany na %2.<br/><font color="red">Uwaga: </font>wszystkie dane znajdujące się na partycji %2 zostaną utracone. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. Partycja systemowa EFI na %1 będzie użyta do uruchamiania %2. EFI system partition: Partycja systemowa EFI: RequirementsChecker Gathering system information... Zbieranie informacji o systemie... has at least %1 GB available drive space ma przynajmniej %1 GB dostępnego miejsca na dysku There is not enough drive space. At least %1 GB is required. Nie ma wystarczającej ilości miejsca na dysku. Wymagane jest przynajmniej %1 GB. has at least %1 GB working memory ma przynajmniej %1 GB pamięci roboczej The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required. System nie posiada wystarczającej ilości pamięci roboczej. Wymagane jest przynajmniej %1 GB. is plugged in to a power source jest podłączony do źródła zasilania The system is not plugged in to a power source. System nie jest podłączony do źródła zasilania. is connected to the Internet jest podłączony do Internetu The system is not connected to the Internet. System nie jest podłączony do Internetu. The installer is not running with administrator rights. Instalator jest uruchomiony bez praw administratora. The screen is too small to display the installer. Zbyt niska rozdzielczość ekranu, aby wyświetlić instalator. ResizePartitionJob Resize partition %1. Zmień rozmiar partycji %1. Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>. Zmień rozmiar partycji <strong>%2MB</strong> <strong>%1</strong> do <strong>%3MB</strong>. Resizing %2MB partition %1 to %3MB. Zmiana rozmiaru partycji %1 z %2MB do %3MB. The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. Instalator nie mógł zmienić rozmiaru partycji %1 na dysku '%2'. ScanningDialog Scanning storage devices... Skanowanie urządzeń przechowywania... Partitioning Partycjonowanie SetHostNameJob Set hostname %1 Ustaw nazwę komputera %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Ustaw nazwę komputera <strong>%1</strong>. Setting hostname %1. Ustawianie nazwy komputera %1. Internal Error Błąd wewnętrzny Cannot write hostname to target system Nie można zapisać nazwy komputera w docelowym systemie SetKeyboardLayoutJob Set keyboard model to %1, layout to %2-%3 Ustaw model klawiatury na %1, jej układ na %2-%3 Failed to write keyboard configuration for the virtual console. Błąd zapisu konfiguracji klawiatury dla konsoli wirtualnej. Failed to write to %1 Nie można zapisać do %1 Failed to write keyboard configuration for X11. Błąd zapisu konfiguracji klawiatury dla X11. Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. Błąd zapisu konfiguracji układu klawiatury dla istniejącego katalogu /etc/default. SetPartFlagsJob Set flags on partition %1. Ustaw flagi na partycji %1. Set flags on %1MB %2 partition. Ustaw flagi na partycji %1MB %2. Set flags on new partition. Ustaw flagi na nowej partycji. Clear flags on partition <strong>%1</strong>. Usuń flagi na partycji <strong>%1</strong>. Clear flags on %1MB <strong>%2</strong> partition. Wyczyść flagi z partycji %1MB <strong>%2</strong>. Clear flags on new partition. Wyczyść flagi na nowej partycji. Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>. Oflaguj partycję <strong>%1</strong> jako <strong>%2</strong>. Flag %1MB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>. Oflaguj partycję %1MB <strong>%2</strong> jako <strong>%3</strong>. Flag new partition as <strong>%1</strong>. Oflaguj nową partycję jako <strong>%1</strong>. Clearing flags on partition <strong>%1</strong>. Usuwanie flag na partycji <strong>%1</strong>. Clearing flags on %1MB <strong>%2</strong> partition. Czyszczenie flag partycji %1MB <strong>%2</strong>. Clearing flags on new partition. Czyszczenie flag na nowej partycji. Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>. Ustawianie flag <strong>%2</strong> na partycji <strong>%1</strong>. Setting flags <strong>%3</strong> on %1MB <strong>%2</strong> partition. Ustawienie flag <strong>%3</strong> na partycji %1MB <strong>%2</strong>. Setting flags <strong>%1</strong> on new partition. Ustawianie flag <strong>%1</strong> na nowej partycji. The installer failed to set flags on partition %1. Instalator nie mógł ustawić flag na partycji %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Ustaw hasło dla użytkownika %1 Setting password for user %1. Ustawianie hasła użytkownika %1. Bad destination system path. Błędna ścieżka docelowa systemu. rootMountPoint is %1 Punkt montowania / to %1 Cannot disable root account. Nie można wyłączyć konta administratora. passwd terminated with error code %1. Zakończono passwd z kodem błędu %1. Cannot set password for user %1. Nie można ustawić hasła dla użytkownika %1. usermod terminated with error code %1. Polecenie usermod przerwane z kodem błędu %1. SetTimezoneJob Set timezone to %1/%2 Ustaw strefę czasowa na %1/%2 Cannot access selected timezone path. Brak dostępu do wybranej ścieżki strefy czasowej. Bad path: %1 Niepoprawna ścieżka: %1 Cannot set timezone. Nie można ustawić strefy czasowej. Link creation failed, target: %1; link name: %2 Błąd tworzenia dowiązania, cel: %1; nazwa dowiązania: %2 Cannot set timezone, Nie można ustawić strefy czasowej, Cannot open /etc/timezone for writing Nie można otworzyć /etc/timezone celem zapisu ShellProcessJob Shell Processes Job Działania procesów powłoki SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 SummaryPage This is an overview of what will happen once you start the install procedure. To jest podsumowanie czynności, które zostaną wykonane po rozpoczęciu przez Ciebie instalacji. SummaryViewStep Summary Podsumowanie TrackingInstallJob Installation feedback Informacja zwrotna o instalacji Sending installation feedback. Wysyłanie informacji zwrotnej o instalacji. Internal error in install-tracking. Błąd wewnętrzny śledzenia instalacji. HTTP request timed out. Wyczerpano limit czasu żądania HTTP. TrackingMachineNeonJob Machine feedback Maszynowa informacja zwrotna Configuring machine feedback. Konfiguracja machine feedback Error in machine feedback configuration. Błąd w konfiguracji maszynowej informacji zwrotnej. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. Nie można poprawnie skonfigurować maszynowej informacji zwrotnej, błąd skryptu %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. Nie można poprawnie skonfigurować maszynowej informacji zwrotnej, błąd Calamares %1. TrackingPage Form Formularz Placeholder Symbol zastępczy <html><head/><body><p>By selecting this, you will send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeżeli wybierzesz tą opcję, nie zostaną wysłane <span style=" font-weight:600;">żadne informacje</span> o Twojej instalacji.</p></body></html> TextLabel EtykietaTekstowa ... <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Naciśnij, aby dowiedzieć się więcej o uzyskiwaniu informacji zwrotnych.</span></a></p></body></html> Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. Śledzenie instalacji pomoże %1 dowiedzieć się, ilu mają użytkowników, na jakim sprzęcie instalują %1 i (jeżeli wybierzesz dwie ostatnie opcje) uzyskać informacje o używanych aplikacjach. Jeżeli chcesz wiedzieć, jakie informacje będą wysyłane, naciśnij ikonę pomocy obok. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will <b>only be sent once</b> after the installation finishes. Jeżeli wybierzesz tę opcję, zostaną wysłane informacje dotyczące tej instalacji i używanego sprzętu. Zostaną wysłane <b>jednokrotnie</b> po zakończeniu instalacji. By selecting this you will <b>periodically</b> send information about your installation, hardware and applications, to %1. Jeżeli wybierzesz tę opcję, <b>okazjonalnie</b> będą wysyłane informacje dotyczące tej instalacji, używanego sprzętu i aplikacji do %1. By selecting this you will <b>regularly</b> send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1. Jeżeli wybierzesz tą opcję, <b>regularnie</b> będą wysyłane informacje dotyczące tej instalacji, używanego sprzętu i aplikacji do %1. TrackingViewStep Feedback Informacje zwrotne UsersPage Your username is too long. Twoja nazwa użytkownika jest za długa. Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed. Twoja nazwa użytkownika zawiera niepoprawne znaki. Dozwolone są tylko małe litery i cyfry. Your hostname is too short. Twoja nazwa komputera jest za krótka. Your hostname is too long. Twoja nazwa komputera jest za długa. Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed. Twoja nazwa komputera zawiera niepoprawne znaki. Dozwolone są tylko litery, cyfry i myślniki. Your passwords do not match! Twoje hasła nie są zgodne! UsersViewStep Users Użytkownicy WelcomePage Form Formularz &Language: &Język: &Release notes Informacje o &wydaniu &Known issues &Znane problemy &Support &Wsparcie &About &Informacje <h1>Welcome to the %1 installer.</h1> <h1>Witamy w instalatorze %1.</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1> <h1>Witamy w instalatorze Calamares dla systemu %1.</h1> About %1 installer O instalatorze %1 <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>dla %3</strong><br/><br/>Prawa autorskie 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Prawa autorskie 2017 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Podziękowania dla: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg i <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">zespołu tłumaczy Calamares</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Projekt Calamares</a> jest sponsorowany przez <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. %1 support Wsparcie %1 WelcomeViewStep Welcome Witamy