# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Xəyyam Qocayev , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-18 15:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev , 2020\n" "Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/az_AZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: az_AZ\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/modules/grubcfg/main.py:37 msgid "Configure GRUB." msgstr "GRUB tənzimləmələri" #: src/modules/mount/main.py:38 msgid "Mounting partitions." msgstr "Disk bölmələri qoşulur." #: src/modules/mount/main.py:150 src/modules/initcpiocfg/main.py:205 #: src/modules/initcpiocfg/main.py:209 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:95 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:99 src/modules/rawfs/main.py:173 #: src/modules/initramfscfg/main.py:94 src/modules/initramfscfg/main.py:98 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:78 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:82 src/modules/fstab/main.py:332 #: src/modules/fstab/main.py:338 src/modules/localecfg/main.py:144 #: src/modules/networkcfg/main.py:48 msgid "Configuration Error" msgstr "Tənzimləmə xətası" #: src/modules/mount/main.py:151 src/modules/initcpiocfg/main.py:206 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:96 src/modules/rawfs/main.py:174 #: src/modules/initramfscfg/main.py:95 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:79 #: src/modules/fstab/main.py:333 msgid "No partitions are defined for
{!s}
to use." msgstr "
{!s}
istifadə etmək üçün bölmələr təyin edilməyib" #: src/modules/services-systemd/main.py:35 msgid "Configure systemd services" msgstr "Systemd xidmətini tənzimləmək" #: src/modules/services-systemd/main.py:68 #: src/modules/services-openrc/main.py:102 msgid "Cannot modify service" msgstr "Xidmətdə dəyişiklik etmək mümkün olmadı" #: src/modules/services-systemd/main.py:69 msgid "" "systemctl {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" "systemctl {arg!s} chroot çağırışına xəta kodu ilə cavab verdi " "{num!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:72 #: src/modules/services-systemd/main.py:76 msgid "Cannot enable systemd service {name!s}." msgstr "{name!s} systemd xidməti aktiv edilmədi." #: src/modules/services-systemd/main.py:74 msgid "Cannot enable systemd target {name!s}." msgstr "{name!s} systemd hədəfi aktiv edilmədi" #: src/modules/services-systemd/main.py:78 msgid "Cannot disable systemd target {name!s}." msgstr "{name!s} systemd hədfi sönsürülmədi." #: src/modules/services-systemd/main.py:80 msgid "Cannot mask systemd unit {name!s}." msgstr "{name!s} systemd vahidi maskalanmır." #: src/modules/services-systemd/main.py:82 msgid "" "Unknown systemd commands {command!s} and " "{suffix!s} for unit {name!s}." msgstr "" "Naməlum systemd əmrləri {command!s}{suffix!s} " "{name!s} vahidi üçün." #: src/modules/umount/main.py:40 msgid "Unmount file systems." msgstr "Fayl sistemini ayırmaq." #: src/modules/unpackfs/main.py:44 msgid "Filling up filesystems." msgstr "Fayl sistemlərini doldurmaq." #: src/modules/unpackfs/main.py:257 msgid "rsync failed with error code {}." msgstr "rsync uğursuz oldu, xəta kodu: {}." #: src/modules/unpackfs/main.py:302 msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}" msgstr "" "Tərkibi çıxarılan quraşdırma faylı - image {}/{}, çıxarılan faylların sayı " "{}/{}" #: src/modules/unpackfs/main.py:317 msgid "Starting to unpack {}" msgstr "Tərkiblərini açmağa başladılır {}" #: src/modules/unpackfs/main.py:326 src/modules/unpackfs/main.py:448 msgid "Failed to unpack image \"{}\"" msgstr "\"{}\" quraşdırma faylının tərkibini çıxarmaq alınmadı" #: src/modules/unpackfs/main.py:415 msgid "No mount point for root partition" msgstr "Kök bölməsi üçün qoşulma nöqtəsi yoxdur" #: src/modules/unpackfs/main.py:416 msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing" msgstr "" "globalstorage tərkibində bir \"rootMountPoint\" açarı yoxdur, heç bir " "əməliyyat getmir" #: src/modules/unpackfs/main.py:421 msgid "Bad mount point for root partition" msgstr "Kök bölməsi üçün xətalı qoşulma nöqtəsi" #: src/modules/unpackfs/main.py:422 msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing" msgstr "rootMountPoint \"{}\" mövcud deyil, heç bir əməliyyat getmir" #: src/modules/unpackfs/main.py:438 src/modules/unpackfs/main.py:442 #: src/modules/unpackfs/main.py:462 msgid "Bad unsquash configuration" msgstr "Unsquash xətalı tənzimlənməsi" #: src/modules/unpackfs/main.py:439 msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel" msgstr "\"{}\" ({}) fayl sistemi sizin nüvəniz tərəfindən dəstəklənmir" #: src/modules/unpackfs/main.py:443 msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist" msgstr "\"{}\" mənbə fayl sistemi mövcud deyil" #: src/modules/unpackfs/main.py:449 msgid "" "Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package " "installed" msgstr "" "unsquashfs tapılmadı, squashfs-tools paketinin quraşdırıldığına əmin olun" #: src/modules/unpackfs/main.py:463 msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory" msgstr "Hədəf sistemində təyin edilən \"{}\", qovluq deyil" #: src/modules/displaymanager/main.py:523 msgid "Cannot write KDM configuration file" msgstr "KDM tənzimləmə faylı yazıla bilmir" #: src/modules/displaymanager/main.py:524 msgid "KDM config file {!s} does not exist" msgstr "KDM tənzimləmə faylı {!s} mövcud deyil" #: src/modules/displaymanager/main.py:585 msgid "Cannot write LXDM configuration file" msgstr "LXDM tənzimləmə faylı yazıla bilmir" #: src/modules/displaymanager/main.py:586 msgid "LXDM config file {!s} does not exist" msgstr "LXDM tənzimləmə faylı {!s} mövcud deyil" #: src/modules/displaymanager/main.py:669 msgid "Cannot write LightDM configuration file" msgstr "LightDM tənzimləmə faylı yazıla bilmir" #: src/modules/displaymanager/main.py:670 msgid "LightDM config file {!s} does not exist" msgstr "LightDM tənzimləmə faylı {!s} mövcud deyil" #: src/modules/displaymanager/main.py:744 msgid "Cannot configure LightDM" msgstr "LightDM tənzimlənə bilmir" #: src/modules/displaymanager/main.py:745 msgid "No LightDM greeter installed." msgstr "LightDM qarşılama quraşdırılmayıb." #: src/modules/displaymanager/main.py:776 msgid "Cannot write SLIM configuration file" msgstr "SLİM tənzimləmə faylı yazıla bilmir" #: src/modules/displaymanager/main.py:777 msgid "SLIM config file {!s} does not exist" msgstr "SLİM tənzimləmə faylı {!s} mövcud deyil" #: src/modules/displaymanager/main.py:903 msgid "No display managers selected for the displaymanager module." msgstr "displaymanager modulu üçün ekran menecerləri seçilməyib." #: src/modules/displaymanager/main.py:904 msgid "" "The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and " "displaymanager.conf." msgstr "" "displaymanagers siyahısı boşdur və ya bothglobalstorage və " "displaymanager.conf tənzimləmə fayllarında təyin edilməyib." #: src/modules/displaymanager/main.py:986 msgid "Display manager configuration was incomplete" msgstr "Ekran meneceri tənzimləmələri başa çatmadı" #: src/modules/initcpiocfg/main.py:37 msgid "Configuring mkinitcpio." msgstr "mkinitcpio tənzimlənir." #: src/modules/initcpiocfg/main.py:210 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:100 #: src/modules/initramfscfg/main.py:99 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:83 #: src/modules/fstab/main.py:339 src/modules/localecfg/main.py:145 #: src/modules/networkcfg/main.py:49 msgid "No root mount point is given for
{!s}
to use." msgstr "" "
{!s}
istifadə etmək üçün kök qoşulma nöqtəsi təyin edilməyib." #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:35 msgid "Configuring encrypted swap." msgstr "Çifrələnmiş mübadilə sahəsi - swap tənzimlənir." #: src/modules/rawfs/main.py:35 msgid "Installing data." msgstr "Quraşdırılma tarixi." #: src/modules/services-openrc/main.py:38 msgid "Configure OpenRC services" msgstr "OpenRC xidmətlərini tənzimləmək" #: src/modules/services-openrc/main.py:66 msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}." msgstr "{name!s} xidməti {level!s} işləmə səviyyəsinə əlavə edilə bilmir." #: src/modules/services-openrc/main.py:68 msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}." msgstr "{name!s} xidməti {level!s} iş səviyyəsindən silinə bilmir." #: src/modules/services-openrc/main.py:70 msgid "" "Unknown service-action {arg!s} for service {name!s} in run-" "level {level!s}." msgstr "" "{level!s} işləmə səviyyəsindəki {name!s} xidməti üçün naməlum " "{arg!s} xidmət fəaliyyəti." #: src/modules/services-openrc/main.py:103 msgid "" "rc-update {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" "rc-update {arg!s} chroot-da çağırışına {num!s} xəta kodu ilə " "cavab verildi." #: src/modules/services-openrc/main.py:110 msgid "Target runlevel does not exist" msgstr "Hədəf işləmə səviyyəsi mövcud deyil" #: src/modules/services-openrc/main.py:111 msgid "" "The path for runlevel {level!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "" "{level!s} işləmə səviyyəsi üçün {path!s} yolu mövcud deyil." #: src/modules/services-openrc/main.py:119 msgid "Target service does not exist" msgstr "Hədəf xidməti mövcud deyil" #: src/modules/services-openrc/main.py:120 msgid "" "The path for service {name!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "{name!s} üçün {path!s} yolu mövcud deyil." #: src/modules/plymouthcfg/main.py:36 msgid "Configure Plymouth theme" msgstr "Plymouth mövzusu tənzimlənməsi" #: src/modules/packages/main.py:59 src/modules/packages/main.py:68 #: src/modules/packages/main.py:78 msgid "Install packages." msgstr "Paketləri quraşdırmaq." #: src/modules/packages/main.py:66 #, python-format msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)" msgstr "(%(count)d / %(total)d) paketləri işlənir" #: src/modules/packages/main.py:71 #, python-format msgid "Installing one package." msgid_plural "Installing %(num)d packages." msgstr[0] "Bir paket quraşdırılır." msgstr[1] "%(num)d paket quraşdırılır." #: src/modules/packages/main.py:74 #, python-format msgid "Removing one package." msgid_plural "Removing %(num)d packages." msgstr[0] "Bir paket silinir" msgstr[1] "%(num)d paket silinir." #: src/modules/bootloader/main.py:51 msgid "Install bootloader." msgstr "Önyükləyici qurulur." #: src/modules/hwclock/main.py:35 msgid "Setting hardware clock." msgstr "Aparat saatını ayarlamaq." #: src/modules/dracut/main.py:36 msgid "Creating initramfs with dracut." msgstr "Dracut ilə initramfs yaratmaq." #: src/modules/dracut/main.py:58 msgid "Failed to run dracut on the target" msgstr "Hədəfdə dracut başladılmadı" #: src/modules/dracut/main.py:59 msgid "The exit code was {}" msgstr "Çıxış kodu {} idi" #: src/modules/initramfscfg/main.py:41 msgid "Configuring initramfs." msgstr "initramfs tənzimlənir." #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:34 msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service." msgstr "OpenRC dmcrypt xidməti tənzimlənir." #: src/modules/fstab/main.py:38 msgid "Writing fstab." msgstr "fstab yazılır." #: src/modules/dummypython/main.py:44 msgid "Dummy python job." msgstr "Dummy python işi." #: src/modules/dummypython/main.py:46 src/modules/dummypython/main.py:102 #: src/modules/dummypython/main.py:103 msgid "Dummy python step {}" msgstr "{} Dummy python addımı" #: src/modules/localecfg/main.py:39 msgid "Configuring locales." msgstr "Lokallaşma tənzimlənir." #: src/modules/networkcfg/main.py:37 msgid "Saving network configuration." msgstr "Şəbəkə ayarları saxlanılır."