# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Deep Jyoti Choudhury , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" "Last-Translator: Deep Jyoti Choudhury , 2020\n" "Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: as\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/modules/grubcfg/main.py:37 msgid "Configure GRUB." msgstr "GRUB কনফিগাৰ কৰক।" #: src/modules/mount/main.py:38 msgid "Mounting partitions." msgstr "বিভাজন মাউন্ট্ কৰা।" #: src/modules/mount/main.py:145 src/modules/initcpiocfg/main.py:201 #: src/modules/initcpiocfg/main.py:205 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:95 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:99 src/modules/rawfs/main.py:171 #: src/modules/machineid/main.py:49 src/modules/initramfscfg/main.py:94 #: src/modules/initramfscfg/main.py:98 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:78 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:82 src/modules/fstab/main.py:322 #: src/modules/fstab/main.py:328 src/modules/localecfg/main.py:144 #: src/modules/networkcfg/main.py:48 msgid "Configuration Error" msgstr "কনফিগাৰেচন ত্ৰুটি" #: src/modules/mount/main.py:146 src/modules/initcpiocfg/main.py:202 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:96 src/modules/rawfs/main.py:172 #: src/modules/initramfscfg/main.py:95 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:79 #: src/modules/fstab/main.py:323 msgid "No partitions are defined for
{!s}
to use." msgstr "
{!s}
ৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে কোনো বিভাজনৰ বৰ্ণনা দিয়া হোৱা নাই।" #: src/modules/services-systemd/main.py:35 msgid "Configure systemd services" msgstr "systemd সেৱা সমুহ কনফিগাৰ কৰক" #: src/modules/services-systemd/main.py:68 #: src/modules/services-openrc/main.py:102 msgid "Cannot modify service" msgstr "সেৱা সমুহৰ সংশোধন কৰিব নোৱাৰি" #: src/modules/services-systemd/main.py:69 msgid "" "systemctl {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "chrootত systemctl {arg!s}ৰ call ক্ৰুটি কোড {num!s}।" #: src/modules/services-systemd/main.py:72 #: src/modules/services-systemd/main.py:76 msgid "Cannot enable systemd service {name!s}." msgstr "systemd সেৱা {name!s} সক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি।" #: src/modules/services-systemd/main.py:74 msgid "Cannot enable systemd target {name!s}." msgstr "systemd গন্তব্য স্থান {name!s} সক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি।" #: src/modules/services-systemd/main.py:78 msgid "Cannot disable systemd target {name!s}." msgstr "systemd গন্তব্য স্থান {name!s} নিষ্ক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি।" #: src/modules/services-systemd/main.py:80 msgid "Cannot mask systemd unit {name!s}." msgstr "systemd একক {name!s} মাস্ক্ কৰিব নোৱাৰি।" #: src/modules/services-systemd/main.py:82 msgid "" "Unknown systemd commands {command!s} and " "{suffix!s} for unit {name!s}." msgstr "" "একক {name!s}ৰ বাবে {command!s} আৰু {suffix!s} " "অজ্ঞাত systemd কমাণ্ড্।" #: src/modules/umount/main.py:40 msgid "Unmount file systems." msgstr "ফাইল চিছটেম​বোৰ মাউণ্টৰ পৰা আতৰাওক।" #: src/modules/unpackfs/main.py:41 msgid "Filling up filesystems." msgstr "ফাইল চিছটেম​বোৰ পূৰণ কৰা হৈ আছে।" #: src/modules/unpackfs/main.py:184 msgid "rsync failed with error code {}." msgstr "rsync ক্ৰুটি কোড {}ৰ সৈতে বিফল হ'ল।" #: src/modules/unpackfs/main.py:245 src/modules/unpackfs/main.py:268 msgid "Failed to unpack image \"{}\"" msgstr "ইমেজ \"{}\" খোলাত ব্যৰ্থ হ'ল" #: src/modules/unpackfs/main.py:246 msgid "" "Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package " "installed" msgstr "" "unsquashfs বিচৰাত ব্যৰ্থ হ'ল, নিশ্চিত কৰক যে আপুনি squashfs-tools ইন্স্তল " "কৰিছে" #: src/modules/unpackfs/main.py:370 msgid "No mount point for root partition" msgstr "ৰুট বিভাজনত কোনো মাউণ্ট পইণ্ট্ নাই" #: src/modules/unpackfs/main.py:371 msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing" msgstr "globalstorage ত rootMountPoint key নাই, একো কৰিব পৰা নাযায়" #: src/modules/unpackfs/main.py:376 msgid "Bad mount point for root partition" msgstr "মুল বিভাজনৰ বাবে বেয়া মাউন্ট্ পইন্ট্" #: src/modules/unpackfs/main.py:377 msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing" msgstr "rootMountPoint হ'ল \"{}\", যিটো উপস্থিত নাই, একো কৰিব পৰা নাযায়" #: src/modules/unpackfs/main.py:389 src/modules/unpackfs/main.py:393 #: src/modules/unpackfs/main.py:407 msgid "Bad unsquash configuration" msgstr "বেয়া unsquash কনফিগাৰেচন" #: src/modules/unpackfs/main.py:390 msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported" msgstr "\"{}\"ৰ বাবে ফাইল চিছটেম ({})টো অনুমোদিত নহয়" #: src/modules/unpackfs/main.py:394 msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist" msgstr "\"{}\" ফাইল চিছটেম উপস্থিত নাই" #: src/modules/unpackfs/main.py:408 msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory" msgstr "লক্ষ্যৰ চিছটেম গন্তব্য স্থান \"{}\" এটা ডিৰেক্টৰী নহয়" #: src/modules/displaymanager/main.py:515 msgid "Cannot write KDM configuration file" msgstr "KDM কনফিগাৰেচন ফাইলত লিখিব নোৱাৰি" #: src/modules/displaymanager/main.py:516 msgid "KDM config file {!s} does not exist" msgstr "KDM কনফিগ্ ফাইল {!s} উপস্থিত নাই" #: src/modules/displaymanager/main.py:577 msgid "Cannot write LXDM configuration file" msgstr "LXDM কনফিগাৰেচন ফাইলত লিখিব নোৱাৰি" #: src/modules/displaymanager/main.py:578 msgid "LXDM config file {!s} does not exist" msgstr "LXDM কনফিগ্ ফাইল {!s} উপস্থিত নাই" #: src/modules/displaymanager/main.py:661 msgid "Cannot write LightDM configuration file" msgstr "LightDM কনফিগাৰেচন ফাইলত লিখিব নোৱাৰি" #: src/modules/displaymanager/main.py:662 msgid "LightDM config file {!s} does not exist" msgstr "LightDM কনফিগ্ ফাইল {!s} উপস্থিত নাই" #: src/modules/displaymanager/main.py:736 msgid "Cannot configure LightDM" msgstr "LightDM কনফিগাৰ কৰিব নোৱাৰি" #: src/modules/displaymanager/main.py:737 msgid "No LightDM greeter installed." msgstr "কোনো LightDM স্ৱাগতকৰ্তা ইন্স্তল নাই।" #: src/modules/displaymanager/main.py:768 msgid "Cannot write SLIM configuration file" msgstr "SLIM কনফিগাৰেচন ফাইলত লিখিব নোৱাৰি" #: src/modules/displaymanager/main.py:769 msgid "SLIM config file {!s} does not exist" msgstr "SLIM কনফিগ্ ফাইল {!s} উপস্থিত নাই" #: src/modules/displaymanager/main.py:895 msgid "No display managers selected for the displaymanager module." msgstr "displaymanager মডিউলৰ বাবে কোনো ডিস্প্লে প্ৰবন্ধক নাই।" #: src/modules/displaymanager/main.py:896 msgid "" "The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and " "displaymanager.conf." msgstr "" "bothglobalstorage আৰু displaymanager.confত displaymanagers সুচিখন খালী বা " "অবৰ্ণিত।" #: src/modules/displaymanager/main.py:978 msgid "Display manager configuration was incomplete" msgstr "ডিস্প্লে প্ৰবন্ধক কন্ফিগাৰেচন অসমাপ্ত" #: src/modules/initcpiocfg/main.py:37 msgid "Configuring mkinitcpio." msgstr "mkinitcpio কনফিগাৰ কৰি আছে।" #: src/modules/initcpiocfg/main.py:206 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:100 #: src/modules/machineid/main.py:50 src/modules/initramfscfg/main.py:99 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:83 src/modules/fstab/main.py:329 #: src/modules/localecfg/main.py:145 src/modules/networkcfg/main.py:49 msgid "No root mount point is given for
{!s}
to use." msgstr "ব্যৱহাৰৰ বাবে
{!s}
ৰ কোনো মাউন্ট্ পাইন্ট্ দিয়া হোৱা নাই।" #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:35 msgid "Configuring encrypted swap." msgstr "এন্ক্ৰিপ্টেড স্ৱেপ কন্ফিগাৰ কৰি আছে।" #: src/modules/rawfs/main.py:35 msgid "Installing data." msgstr "ডাটা ইন্স্তল কৰি আছে।" #: src/modules/services-openrc/main.py:38 msgid "Configure OpenRC services" msgstr "OpenRC সেৱা সমুহ কনফিগাৰ কৰক" #: src/modules/services-openrc/main.py:66 msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}." msgstr "ৰাণ-লেভেল {level!s}ত সেৱা {name!s} যোগ কৰিব নোৱাৰি।" #: src/modules/services-openrc/main.py:68 msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}." msgstr "ৰাণ-লেভেল {level!s}ৰ পৰা সেৱা {name!s} আতৰাব নোৱাৰি।" #: src/modules/services-openrc/main.py:70 msgid "" "Unknown service-action {arg!s} for service {name!s} in run-" "level {level!s}." msgstr "" "ৰান-লেভেল {level!s}ত সেৱা {name!s}ৰ বাবে অজ্ঞাত সেৱা কাৰ্য্য " "{arg!s} ।" #: src/modules/services-openrc/main.py:103 msgid "" "rc-update {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "chrootত rc-update {arg!s} call ক্ৰুটি কোড {num!s}।" #: src/modules/services-openrc/main.py:110 msgid "Target runlevel does not exist" msgstr "গন্তব্য ৰাণলেভেল উপস্থিত নাই।" #: src/modules/services-openrc/main.py:111 msgid "" "The path for runlevel {level!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "" "{level!s} ৰাণলেভেলৰ বাবে পথ হ'ল {path!s} যিটো উপস্থিত নাই।" #: src/modules/services-openrc/main.py:119 msgid "Target service does not exist" msgstr "গন্তব্য সেৱা উপস্থিত নাই।" #: src/modules/services-openrc/main.py:120 msgid "" "The path for service {name!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "{name!s}ৰ বাবে পথ হ'ল {path!s} যিটো উপস্থিত নাই।" #: src/modules/plymouthcfg/main.py:36 msgid "Configure Plymouth theme" msgstr "Plymouth theme কন্ফিগাৰ কৰি আছে।​" #: src/modules/machineid/main.py:36 msgid "Generate machine-id." msgstr "মেচিন-আইডি সৃষ্টি কৰক।" #: src/modules/packages/main.py:62 #, python-format msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)" msgstr "(%(count)d / %(total)d) পেকেজবোৰ সংশোধন কৰি আছে" #: src/modules/packages/main.py:64 src/modules/packages/main.py:74 msgid "Install packages." msgstr "পেকেজ ইন্স্তল কৰক।" #: src/modules/packages/main.py:67 #, python-format msgid "Installing one package." msgid_plural "Installing %(num)d packages." msgstr[0] "Installing one package." msgstr[1] "%(num)d পেকেজবোৰ ইনস্তল হৈ আছে।" #: src/modules/packages/main.py:70 #, python-format msgid "Removing one package." msgid_plural "Removing %(num)d packages." msgstr[0] "Removing one package." msgstr[1] "%(num)d পেকেজবোৰ আতৰোৱা হৈ আছে।" #: src/modules/bootloader/main.py:51 msgid "Install bootloader." msgstr "বুতলোডাৰ ইন্স্তল কৰক।" #: src/modules/removeuser/main.py:34 msgid "Remove live user from target system" msgstr "গন্তব্য চিছটেমৰ পৰা লাইভ ব্যৱহাৰকাৰি আতৰাওক" #: src/modules/hwclock/main.py:35 msgid "Setting hardware clock." msgstr "হাৰ্ডৱেৰৰ ঘড়ী চেত্ কৰি আছে।" #: src/modules/dracut/main.py:36 msgid "Creating initramfs with dracut." msgstr "dracutৰ সৈতে initramfs বনাই আছে।" #: src/modules/dracut/main.py:58 msgid "Failed to run dracut on the target" msgstr "গন্তব্য স্থানত dracut চলোৱাত বিফল হ'ল" #: src/modules/dracut/main.py:59 msgid "The exit code was {}" msgstr "এক্সিড্ কোড্ আছিল {}" #: src/modules/initramfscfg/main.py:41 msgid "Configuring initramfs." msgstr "initramfs কন্ফিগাৰ কৰি আছে।" #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:34 msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service." msgstr "OpenRC dmcrypt সেৱা কন্ফিগাৰ কৰি আছে।" #: src/modules/fstab/main.py:38 msgid "Writing fstab." msgstr "fstab লিখি আছে।" #: src/modules/dummypython/main.py:44 msgid "Dummy python job." msgstr "ডামী Pythonৰ কায্য" #: src/modules/dummypython/main.py:97 msgid "Dummy python step {}" msgstr "ডামী Pythonৰ পদক্ষেপ {}" #: src/modules/localecfg/main.py:39 msgid "Configuring locales." msgstr "স্থানীয়বোৰ কন্ফিগাৰ কৰি আছে।" #: src/modules/networkcfg/main.py:37 msgid "Saving network configuration." msgstr "নেটৱৰ্ক কন্ফিগাৰ জমা কৰি আছে।"