AutoMountManagementJob Manage auto-mount settings Керування параметрами автомонтування BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. <strong>Завантажувальне середовище</strong> цієї системи.<br><br>Старі x86-системи підтримують тільки <strong>BIOS</strong>.<br>Нові системи зазвичай використовують<strong>EFI</strong>, проте їх може бути показано як BIOS, якщо запущено у режимі сумісності. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Цю систему було запущено із завантажувальним середовищем <strong>EFI</strong>.<br><br>Щоб налаштувати завантаження з середовища EFI, засіб встановлення повинен встановити на <strong>Системний Розділ EFI</strong> програму-завантажувач таку, як <strong>GRUB</strong> або <strong>systemd-boot</strong>. Це буде зроблено автоматично, якщо ви не обрали розподілення диску вручну. В останньому випадку вам потрібно обрати завантажувач або встановити його власноруч. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Цю систему було запущено із завантажувальним середовищем <strong>BIOS</strong>.<br><br>Щоб налаштувати завантаження з середовища BIOS, засіб встановлення повинен встановити завантажувач, такий, як <strong>GRUB</strong> або на початку розділу або у <strong>Головний Завантажувальний Запис (Master Boot Record)</strong> біля початку таблиці розділів (рекомендовано). Це буде зроблено автоматично, якщо вами не вибрано поділ диска вручну. В останньому випадку вам потрібно встановити завантажувач власноруч. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 Головний Завантажувальний Запис (Master Boot Record) %1 Boot Partition Завантажувальний розділ System Partition Системний розділ Do not install a boot loader Не встановлювати завантажувач %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Порожня сторінка Calamares::DebugWindow Form Форма GlobalStorage Глобальне сховище JobQueue Черга завдань Modules Модулі Type: Тип: none немає Interface: Інтерфейс: Crashes Calamares, so that Dr. Konqui can look at it. Ініціює аварійне завершення роботи Calamares, щоб дані можна було переглянути у Dr. Konqui. Reloads the stylesheet from the branding directory. Перезавантажує таблицю стилів із каталогу бренда. Uploads the session log to the configured pastebin. Вивантажує журнал сеансу до налаштованої служби зберігання. Send Session Log Надіслати журнал сеансу Reload Stylesheet Перезавантажити таблицю стилів Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging). Показує ієрархію назв віджетів у журналі (для діагностики таблиці стилів). Widget Tree Дерево віджетів Debug information Діагностична інформація Calamares::ExecutionViewStep Set up Налаштувати Install Встановити Calamares::FailJob Job failed (%1) Не вдалося виконати завдання (%1) Programmed job failure was explicitly requested. Невдача в запрограмованому завданні була чітко задана. Calamares::JobThread Done Готово Calamares::NamedJob Example job (%1) Приклад завдання (%1) Calamares::ProcessJob Run command '%1' in target system. Виконати команду «%1» у системі призначення. Run command '%1'. Виконати команду «%1». Running command %1 %2 Виконуємо команду %1 %2 Calamares::PythonJob Running %1 operation. Запуск операції %1. Bad working directory path Неправильний шлях робочого каталогу Working directory %1 for python job %2 is not readable. Неможливо прочитати робочу директорію %1 для завдання python %2. Bad main script file Неправильний файл головного сценарію Main script file %1 for python job %2 is not readable. Неможливо прочитати файл головного сценарію %1 для завдання python %2. Boost.Python error in job "%1". Помилка Boost.Python у завданні "%1". Calamares::QmlViewStep Loading ... Завантаження… QML Step <i>%1</i>. Крок QML <i>%1</i>. Loading failed. Не вдалося завантажити. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module <i>%1</i> is complete. Перевірку виконання вимог щодо модуля <i>%1</i> завершено. Waiting for %n module(s). Очікування %n модулю. Очікування %n модулів. Очікування %n модулів. Очікування %n модулів. (%n second(s)) (%n секунда) (%n секунди) (%n секунд(и)) (%n секунд(и)) System-requirements checking is complete. Перевірка системних вимог завершена. Calamares::ViewManager Setup Failed Помилка встановлення Installation Failed Помилка під час встановлення Would you like to paste the install log to the web? Хочете викласти журнал встановлення у мережі? Error Помилка &Yes &Так &No &Ні &Close &Закрити Install Log Paste URL Адреса для вставлення журналу встановлення The upload was unsuccessful. No web-paste was done. Не вдалося вивантажити дані. Install log posted to %1 Link copied to clipboard Журнал встановлення записано до %1 Посилання скопійовано до буфера обміну Calamares Initialization Failed Помилка ініціалізації Calamares %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. %1 неможливо встановити. Calamares не зміг завантажити всі налаштовані модулі. Ця проблема зв'язана з тим, як Calamares використовується дистрибутивом. <br/>The following modules could not be loaded: <br/>Не вдалося завантажити наступні модулі: Continue with setup? Продовжити встановлення? Continue with installation? Продовжити встановлення? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> Програма налаштування %1 збирається внести зміни до вашого диска, щоб налаштувати %2. <br/><strong> Ви не зможете скасувати ці зміни.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> Засіб встановлення %1 має намір внести зміни до розподілу вашого диска, щоб встановити %2.<br/><strong>Ці зміни неможливо буде скасувати.</strong> &Set up now &Налаштувати зараз &Install now &Встановити зараз Go &back Перейти &назад &Set up &Налаштувати &Install &Встановити Setup is complete. Close the setup program. Встановлення виконано. Закрити програму встановлення. The installation is complete. Close the installer. Встановлення виконано. Завершити роботу засобу встановлення. Cancel setup without changing the system. Скасувати налаштування без зміни системи. Cancel installation without changing the system. Скасувати встановлення без зміни системи. &Next &Вперед &Back &Назад &Done &Закінчити &Cancel &Скасувати Cancel setup? Скасувати налаштування? Cancel installation? Скасувати встановлення? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. Ви насправді бажаєте скасувати поточну процедуру налаштовування? Роботу програми для налаштовування буде завершено, а усі зміни буде втрачено. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Чи ви насправді бажаєте скасувати процес встановлення? Роботу засобу встановлення буде завершено, і всі зміни буде втрачено. CalamaresPython::Helper Unknown exception type Невідомий тип виключної ситуації unparseable Python error нерозбірлива помилка Python unparseable Python traceback нерозбірливе відстеження помилки Python Unfetchable Python error. Помилка Python, інформацію про яку неможливо отримати. CalamaresWindow %1 Setup Program Програма для налаштовування %1 %1 Installer Засіб встановлення %1 ChangeFilesystemLabelJob Set filesystem label on %1. Встановити мітку файлової системи для %1. Set filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>. Встановити мітку файлової системи <strong>%1</strong> для розділу <strong>%2</strong>. The installer failed to update partition table on disk '%1'. Установник зазнав невдачі під час оновлення таблиці розділів на диску '%1'. CheckerContainer Gathering system information... Збираємо інформацію про систему... ChoicePage Form Форма Select storage de&vice: Обрати &пристрій зберігання: Current: Зараз: After: Після: <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Розподілення вручну</strong><br/>Ви можете створити або змінити розмір розділів власноруч. Reuse %1 as home partition for %2. Використати %1 як домашній розділ (home) для %2. <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Оберіть розділ для зменшення, потім тягніть повзунок, щоб змінити розмір</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. %1 буде стиснуто до %2 МіБ. Натомість буде створено розділ розміром %3 МіБ для %4. Boot loader location: Розташування завантажувача: <strong>Select a partition to install on</strong> <strong>Оберіть розділ, на який встановити</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. В цій системі не знайдено жодного системного розділу EFI. Щоб встановити %1, будь ласка, поверніться та оберіть розподілення вручну. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. Системний розділ EFI %1 буде використано для встановлення %2. EFI system partition: Системний розділ EFI: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Цей пристрій зберігання, схоже, не має жодної операційної системи. Що ви бажаєте зробити?<br/>У вас буде можливість переглянути та підтвердити все, що ви обрали перед тим, як будуть зроблені будь-які зміни на пристрої зберігання. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Очистити диск</strong><br/>Це <font color="red">знищить</font> всі данні, присутні на обраному пристрої зберігання. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Встановити поруч</strong><br/>Засіб встановлення зменшить розмір розділу, щоб вивільнити простір для %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Замінити розділ</strong><br/>Замінити розділу на %1. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. На цьому пристрої зберігання є %1. Що ви бажаєте зробити?<br/>У вас буде можливість переглянути та підтвердити все, що ви обрали перед тим, як будуть зроблені будь-які зміни на пристрої зберігання. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. На цьому пристрої зберігання вже є операційна система. Що ви бажаєте зробити?<br/>У вас буде можливість переглянути та підтвердити все, що ви обрали перед тим, як будуть зроблені будь-які зміни на пристрої зберігання. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. На цьому пристрої зберігання вже є декілька операційних систем. Що ви бажаєте зробити?<br/>У вас буде можливість переглянути та підтвердити все, що ви обрали перед тим, як будуть зроблені будь-які зміни на пристрої зберігання. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> На пристрої для зберігання даних може бути інша операційна система, але його таблиця розділів <strong>%1</strong> не є потрібною — <strong>%2</strong>.<br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. На цьому пристрої для зберігання даних <strong>змонтовано</strong> один із його розділів. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. Цей пристрій для зберігання даних є частиною пристрою <strong>неактивного RAID</strong>. No Swap Без резервної пам'яті Reuse Swap Повторно використати резервну пам'ять Swap (no Hibernate) Резервна пам'ять (без присипляння) Swap (with Hibernate) Резервна пам'ять (із присиплянням) Swap to file Резервна пам'ять у файлі ClearMountsJob Clear mounts for partitioning operations on %1 Очистити точки підключення для операцій над розділами на %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1. Очищення точок підключення для операцій над розділами на %1. Cleared all mounts for %1 Очищено всі точки підключення для %1 ClearTempMountsJob Clear all temporary mounts. Очистити всі тимчасові точки підключення. Clearing all temporary mounts. Очищення всіх тимчасових точок підключення. Cannot get list of temporary mounts. Неможливо отримати список тимчасових точок підключення. Cleared all temporary mounts. Очищено всі тимчасові точки підключення. CommandList Could not run command. Не вдалося виконати команду. The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined. Програма запускається у середовищі основної системи і потребує даних щодо кореневої теки, але не визначено rootMountPoint. The command needs to know the user's name, but no username is defined. Команді потрібні дані щодо імені користувача, але ім'я користувача не визначено. Config Set keyboard model to %1.<br/> Встановити модель клавіатури як %1.<br/> Set keyboard layout to %1/%2. Встановити розкладку клавіатури як %1/%2. Set timezone to %1/%2. Встановити часовий пояс %1/%2. The system language will be set to %1. Мову %1 буде встановлено як системну. The numbers and dates locale will be set to %1. %1 буде встановлено як локаль чисел та дат. Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) Встановлення за допомогою мережі. (Вимкнено: помилкові налаштування) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Встановлення через мережу. (Вимкнено: Отримано неправильні дані про групи) Network Installation. (Disabled: Internal error) Встановлення з мережі. (Вимкнено: внутрішня помилка) Network Installation. (Disabled: No package list) Встановлення з мережі. (Вимкнено: немає списку пакунків) Package selection Вибір пакетів Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Встановлення через мережу. (Вимкнено: Неможливо отримати список пакетів, перевірте ваше підключення до мережі) This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Цей комп'ютер не задовольняє мінімальні вимоги для налаштовування %1.<br/>Налаштовування неможливо продовжити. <a href="#details">Докладніше...</a> This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Цей комп'ютер не задовольняє мінімальні вимоги для встановлення %1.<br/>Встановлення неможливо продовжити. <a href="#details">Докладніше...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Цей комп'ютер не задовольняє рекомендовані вимоги щодо налаштовування %1. Встановлення можна продовжити, але деякі можливості можуть виявитися недоступними. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Цей комп'ютер не задовольняє рекомендовані вимоги для встановлення %1.<br/>Встановлення можна продовжити, але деякі можливості можуть виявитися недоступними. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Ця програма поставить кілька питань та встановить %2 на ваш комп'ютер. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1>Вітаємо у програмі налаштовування Calamares для %1</h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1>Вітаємо у програмі для налаштовування %1</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1>Ласкаво просимо до засобу встановлення Calamares для %1</h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> <h1>Ласкаво просимо до засобу встановлення %1</h1> Your username is too long. Ваше ім'я задовге. '%1' is not allowed as username. «%1» не можна використовувати як ім'я користувача. Your username must start with a lowercase letter or underscore. Ваше ім'я користувача має починатися із малої літери або символу підкреслювання. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Можна використовувати лише латинські літери нижнього регістру, цифри, символи підкреслювання та дефіси. Your hostname is too short. Назва вузла є надто короткою. Your hostname is too long. Назва вузла є надто довгою. '%1' is not allowed as hostname. «%1» не можна використовувати як назву вузла. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Можна використовувати лише латинські літери, цифри, символи підкреслювання та дефіси. Your passwords do not match! Паролі не збігаються! OK! Гаразд! Setup Failed Помилка встановлення Installation Failed Помилка під час встановлення The setup of %1 did not complete successfully. Налаштування %1 не завершено успішно. The installation of %1 did not complete successfully. Встановлення %1 не завершено успішно. Setup Complete Налаштовування завершено Installation Complete Встановлення завершено The setup of %1 is complete. Налаштовування %1 завершено. The installation of %1 is complete. Встановлення %1 завершено. Package Selection Вибір пакетів Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Будь ласка, виберіть продукт зі списку. Буде встановлено вибраний продукт. ContextualProcessJob Contextual Processes Job Завдання контекстових процесів CreatePartitionDialog Create a Partition Створити розділ Si&ze: Ро&змір: MiB МіБ Partition &Type: &Тип розділу: &Primary &Основний E&xtended &Розширений Fi&le System: &Файлова система: LVM LV name Назва логічного тому LVM &Mount Point: Точка &підключення: Flags: Прапорці: Label for the filesystem Мітка файлової системи FS Label: Мітка ФС: En&crypt За&шифрувати Logical Логічний Primary Основний GPT GPT Mountpoint already in use. Please select another one. Точка підключення наразі використовується. Оберіть, будь ласка, іншу. CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4. Створити розділ %1МіБ на %3 (%2) із записами %4. Create new %1MiB partition on %3 (%2). Створити розділ %1МіБ на %3 (%2). Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1. Створити розділ у %2 МіБ на %4 (%3) із файловою системою %1. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em>. Створити розділ <strong>%1МіБ</strong> на <strong>%3</strong> (%2) із записами <em>%4</em>. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2). Створити розділ <strong>%1МіБ</strong> на <strong>%3</strong> (%2). Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>. Створити розділ у <strong>%2 МіБ</strong> на <strong>%4</strong> (%3) із файловою системою <strong>%1</strong>. Creating new %1 partition on %2. Створення нового розділу %1 на %2. The installer failed to create partition on disk '%1'. Засобу встановлення не вдалося створити розділ на диску «%1». CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Створити таблицю розділів Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Створення нової таблиці розділів знищить всі данні, які зберігалися на диску. What kind of partition table do you want to create? Таблицю розділів якого типу ви бажаєте створити? Master Boot Record (MBR) Головний завантажувальний запис (MBR) GUID Partition Table (GPT) Таблиця розділів GUID (GPT) CreatePartitionTableJob Create new %1 partition table on %2. Створити нову таблицю розділів %1 на %2. Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3). Створити нову таблицю розділів <strong>%1</strong> на <strong>%2</strong> (%3). Creating new %1 partition table on %2. Створення нової таблиці розділів %1 на %2. The installer failed to create a partition table on %1. Засобу встановлення не вдалося створити таблицю розділів на %1. CreateUserJob Create user %1 Створити користувача %1 Create user <strong>%1</strong>. Створити користувача <strong>%1</strong>. Preserving home directory Зберігаємо домашній каталог Creating user %1 Створення запису користувача %1 Configuring user %1 Налаштовуємо запис користувача %1 Setting file permissions Встановлюємо права доступу до файлів CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group Створити групу томів CreateVolumeGroupJob Create new volume group named %1. Створити групу томів із назвою %1. Create new volume group named <strong>%1</strong>. Створити групу томів із назвою <strong>%1</strong>. Creating new volume group named %1. Створення групи томів із назвою %1. The installer failed to create a volume group named '%1'. Засобу встановлення не вдалося створити групу томів із назвою «%1». DeactivateVolumeGroupJob Deactivate volume group named %1. Скасувати активацію групи томів із назвою %1. Deactivate volume group named <strong>%1</strong>. Скасувати активацію групи томів із назвою <strong>%1</strong>. The installer failed to deactivate a volume group named %1. Засобу встановлення не вдалося скасувати активацію групи томів із назвою «%1». DeletePartitionJob Delete partition %1. Видалити розділ %1. Delete partition <strong>%1</strong>. Видалити розділ <strong>%1</strong>. Deleting partition %1. Видалення розділу %1. The installer failed to delete partition %1. Засобу встановлення не вдалося вилучити розділ %1. DeviceInfoWidget This device has a <strong>%1</strong> partition table. На цьому пристрої таблиця розділів <strong>%1</strong>. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Це <strong>loop-пристрій</strong>.Це псевдо-пристрій, що не має таблиці розділів та дозволяє доступ до файлу як до блокового пристрою. Цей спосіб налаштування зазвичай містить одну єдину файлову систему. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Засобу встановлення <strong>не вдалося визначити таблицю розділів</strong> на обраному пристрої зберігання.<br><br>Пристрій або на має таблиці розділів, або таблицю розділів пошкоджено чи вона невідомого типу.<br>Засіб встановлення може створити нову таблицю розділів для вас, автоматично або за допомогою сторінки розподілення вручну. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Це рекомендований тип таблиці розділів для сучасних систем, які запускаються за допомогою завантажувального середовища <strong>EFI</strong>. <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Цей тип таблиці розділів рекомендований лише для старих систем, які запускаються за допомогою завантажувального середовища <strong>BIOS</strong>. GPT рекомендовано у більшості інших випадків.<br><br><strong>Попередження:</strong> таблиця розділів MBR - це застарілий стандарт часів MS-DOS. Можливо створити <br>Лише 4 <em>основних</em> розділів, один зі яких може бути <em>розширеним</em>, який в свою чергу може містити багато <em>логічних</em> розділів. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. Тип <strong>таблиці розділів</strong> на вибраному пристрої зберігання даних.<br><br>Єдиний спосіб змінити таблицю розділів — це очистити і створити таблицю розділів з нуля, що знищить всі дані на пристрої зберігання.<br>Засіб встановлення залишить поточну таблицю розділів, якщо ви явно не виберете інше.<br>Якщо не впевнені, на більш сучасних системах надайте перевагу GPT. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 – (%2) DracutLuksCfgJob Write LUKS configuration for Dracut to %1 Записати налаштування LUKS для Dracut до %1 Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted Пропустити запис налаштування LUKS для Dracut: розділ "/" не зашифрований Failed to open %1 Не вдалося відкрити %1 DummyCppJob Dummy C++ Job Завдання-макет C++ EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Редагування розділу Content: Вміст: &Keep За&лишити Format Форматувати Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Попередження: Форматування розділу знищить всі присутні на ньому дані. &Mount Point: Точка &підключення: Si&ze: Ро&змір: MiB МіБ Fi&le System: &Файлова система: Flags: Прапорці: Label for the filesystem Мітка файлової системи FS Label: Мітка ФС: Mountpoint already in use. Please select another one. Точка підключення наразі використовується. Оберіть, будь ласка, іншу. EncryptWidget Form Форма En&crypt system За&шифрувати систему Passphrase Ключова фраза Confirm passphrase Підтвердження ключової фрази Please enter the same passphrase in both boxes. Будь ласка, введіть однакову ключову фразу у обидва текстові вікна. FillGlobalStorageJob Set partition information Ввести інформацію про розділ Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> Встановити %1 на <strong>новий</strong> системний розділ %2 із можливостями <em>%3</em> Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition. Встановити %1 на <strong>новий</strong> системний розділ %2. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em>. Налаштувати <strong>новий</strong> розділ %2 із точкою монтування <strong>%1</strong> і можливостями <em>%3</em>. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3. Налаштувати <strong>новий</strong> розділ %2 із точкою монтування <strong>%1</strong>%3. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em>. Встановити %2 на системний розділ %3 <strong>%1</strong> із можливостями <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em>. Налаштувати розділ %3 <strong>%1</strong> із точкою монтування <strong>%2</strong> і можливостями <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4. Налаштувати розділ %3 <strong>%1</strong> із точкою монтування <strong>%2</strong>%4. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>. Встановити %2 на системний розділ %3 <strong>%1</strong>. Install boot loader on <strong>%1</strong>. Встановити завантажувач на <strong>%1</strong>. Setting up mount points. Налаштування точок підключення. FinishedPage Form Форма &Restart now &Перезавантажити зараз <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. <h1>Виконано.</h1><br/>На вашому комп'ютері було налаштовано %1.<br/>Можете починати користуватися вашою новою системою. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> <html><head/><body><p>Якщо позначено цей пункт, вашу систему буде негайно перезапущено після натискання кнопки <span style="font-style:italic;">Закінчити</span> або закриття вікна програми для налаштовування.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. <h1>Все зроблено.</h1><br/>%1 встановлено на ваш комп'ютер.<br/>Ви можете перезавантажитися до вашої нової системи або продовжити використання Live-середовища %2. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Якщо позначено цей пункт, вашу систему буде негайно перезапущено після натискання кнопки <span style="font-style:italic;">Закінчити</span> або закриття вікна засобу встановлення.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Не вдалося налаштувати</h1><br/>%1 не було налаштовано на вашому комп'ютері.<br/>Повідомлення про помилку: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Встановлення зазнало невдачі</h1><br/>%1 не було встановлено на Ваш комп'ютер.<br/>Повідомлення про помилку: %2. FinishedQmlViewStep Finish Завершити FinishedViewStep Finish Завершити FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4. Форматувати розділ %1 (файлова система: %2, розмір: %3 МіБ) на %4. Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. Форматувати розділ у <strong>%3 МіБ</strong> <strong>%1</strong> з використанням файлової системи <strong>%2</strong>. Formatting partition %1 with file system %2. Форматування розділу %1 з файловою системою %2. The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. Засобу встановлення не вдалося виконати форматування розділу %1 на диску «%2». GeneralRequirements has at least %1 GiB available drive space містить принаймні %1 ГіБ місця на диску There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. На диску недостатньо місця. Потрібно принаймні %1 ГіБ. has at least %1 GiB working memory має принаймні %1 ГіБ робочої пам'яті The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. У системі немає достатнього об'єму робочої пам'яті. Потрібно принаймні %1 ГіБ. is plugged in to a power source підключена до джерела живлення The system is not plugged in to a power source. Система не підключена до джерела живлення. is connected to the Internet з'єднано з мережею Інтернет The system is not connected to the Internet. Система не з'єднана з мережею Інтернет. is running the installer as an administrator (root) виконує засіб встановлення від імені адміністратора (root) The setup program is not running with administrator rights. Програму для налаштовування запущено не від імені адміністратора. The installer is not running with administrator rights. Засіб встановлення запущено без прав адміністратора. has a screen large enough to show the whole installer має достатньо великий для усього вікна засобу встановлення екран The screen is too small to display the setup program. Екран є замалим для показу вікна засобу налаштовування. The screen is too small to display the installer. Екран замалий для показу вікна засобу встановлення. HostInfoJob Collecting information about your machine. Збираємо дані щодо вашого комп'ютера. IDJob OEM Batch Identifier Пакетний ідентифікатор OEM Could not create directories <code>%1</code>. Не вдалося створити каталоги <code>%1</code>. Could not open file <code>%1</code>. Не вдалося відкрити файл <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. Не вдалося виконати запис до файла <code>%1</code>. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio. Створення initramfs за допомогою mkinitcpio. InitramfsJob Creating initramfs. Створюємо initramfs. InteractiveTerminalPage Konsole not installed Konsole не встановлено Please install KDE Konsole and try again! Будь ласка встановіть KDE Konsole і спробуйте знову! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> Виконується скрипт: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script Скрипт KeyboardQmlViewStep Keyboard Клавіатура KeyboardViewStep Keyboard Клавіатура LCLocaleDialog System locale setting Налаштування системної локалі The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. Налаштування системної локалі впливає на мову та набір символів для деяких елементів інтерфейсу командного рядка.<br/>Зараз встановлено <strong>%1</strong>. &Cancel &Скасувати &OK &OK LicensePage Form Форма <h1>License Agreement</h1> <h1>Ліцензійна угода</h1> I accept the terms and conditions above. Я приймаю положення та умови, що наведені вище. Please review the End User License Agreements (EULAs). Будь ласка, перегляньте ліцензійні угоди із кінцевим користувачем (EULA). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. Під час цієї процедури налаштовування буде встановлено закрите програмне забезпечення, використання якого передбачає згоду із умовами ліцензійної угоди. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. Якщо ви не погодитеся із умовами, виконання подальшої процедури налаштовування стане неможливим. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. Під час цієї процедури налаштовування може бути встановлено закрите програмне забезпечення з метою забезпечення реалізації та розширення додаткових можливостей. Використання цього програмного забезпечення передбачає згоду із умовами ліцензійної угоди. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. Якщо ви не погодитеся із умовами ліцензування, закрите програмне забезпечення не буде встановлено. Замість нього буде використано альтернативи із відкритим кодом. LicenseViewStep License Ліцензія LicenseWidget URL: %1 Адреса: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>Драйвер %1</strong><br/>від %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>Графічний драйвер %1</strong><br/><font color="Grey">від %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>Додаток для програми для перегляду інтернету %1</strong><br/><font color="Grey">%2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>Кодек %1</strong><br/><font color="Grey">від %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>Пакет %1</strong><br/><font color="Grey">від %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">від %2</font> File: %1 Файл: %1 Hide license text Сховати текст ліцензійної угоди Show the license text Показати текст ліцензійної угоди Open license agreement in browser. Відкрити ліцензійну угоду у програмі для перегляду. LocalePage Region: Регіон: Zone: Зона: &Change... &Змінити... LocaleQmlViewStep Location Розташування LocaleTests Quit Вийти LocaleViewStep Location Розташування LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. Налаштовуємо файл ключа LUKS. No partitions are defined. Не визначено жодного розділу. Encrypted rootfs setup error Помилка налаштовування зашифрованих rootfs Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. Кореневим розділом %1 є розділ LUKS, але пароль до нього не встановлено. Could not create LUKS key file for root partition %1. Не вдалося створити файл ключа LUKS для кореневого розділу %1. Could not configure LUKS key file on partition %1. Не вдалося налаштувати файл ключа LUKS на розділі %1. MachineIdJob Generate machine-id. Створити ідентифікатор машини. Configuration Error Помилка налаштовування No root mount point is set for MachineId. Не встановлено точки монтування кореневої файлової системи для MachineId. Map Timezone: %1 Часовий пояс: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. Будь ласка, виберіть бажане місце на мапі, щоб засіб встановлення запропонував вам параметри локалі і часового поясу. Нижче ви можете скоригувати запропоновані параметри. Пошук на мапі можна виконати перетягуванням для пересування позиції та використанням кнопок +/- для збільшення або зменшення масштабу, а також гортанням коліщатка для зміни масштабу. NetInstallViewStep Package selection Вибір пакетів Office software Офісні програми Office package Офісний пакунок Browser software Браузери Browser package Пакунок браузера Web browser Переглядач інтернету Kernel Ядро Services Служби Login Вхід до системи Desktop Стільниця Applications Програми Communication Спілкування Development Розробка Office Офіс Multimedia Звук та відео Internet Інтернет Theming Теми Gaming Ігри Utilities Інструменти NotesQmlViewStep Notes Нотатки OEMPage Ba&tch: П&акетна обробка: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Тут слід вказати пакетний ідентифікатор. Його буде збережено у системі призначення.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>Налаштовування параметрів OEM</h1><p>Calamares використовуватиме параметри OEM під час налаштовування системи призначення.</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration Налаштування OEM Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. Встановити пакетний ідентифікатор OEM у значення <code>%1</code>. Offline Select your preferred Region, or use the default settings. Виберіть ваш бажаний регіон або скористайтеся типовими параметрами. Timezone: %1 Часовий пояс: %1 Select your preferred Zone within your Region. Виберіть бажану для вас зону у межах вашого регіону. Zones Зони You can fine-tune Language and Locale settings below. Нижче ви можете скоригувати параметри мови і локалі. PWQ Password is too short Пароль занадто короткий Password is too long Пароль задовгий Password is too weak Пароль надто ненадійний Memory allocation error when setting '%1' Помилка під час спроби отримати пам'ять для налаштовування «%1» Memory allocation error Помилка виділення пам'яті The password is the same as the old one Цей пароль такий же як і старий The password is a palindrome Пароль є паліндромом The password differs with case changes only Паролі відрізняються лише регістром літер The password is too similar to the old one Цей пароль надто схожий на попередній The password contains the user name in some form Цей пароль якимось чином містить ім'я користувача The password contains words from the real name of the user in some form Цей пароль містить слова зі справжнього імені користувача в якійсь із форм The password contains forbidden words in some form Пароль містить певні форми заборонених слів The password contains too few digits Цей пароль містить замало символів The password contains too few uppercase letters У паролі міститься надто мало літер верхнього регістру The password contains fewer than %n lowercase letters У паролі міститься менше за %n літеру нижнього регістру У паролі міститься менше за %n літери нижнього регістру У паролі міститься менше за %n літер нижнього регістру У паролі міститься менше за %n літеру нижнього регістру The password contains too few lowercase letters У паролі міститься надто мало літер нижнього регістру The password contains too few non-alphanumeric characters Цей пароль містить надто мало символів, які не є літерами або цифрами The password is too short Цей пароль занадто короткий The password does not contain enough character classes Кількість класів, до яких належать символи пароля, є надто малою The password contains too many same characters consecutively У паролі міститься надто довга послідовність із однакових символів The password contains too many characters of the same class consecutively У паролі міститься надто довга послідовність із символів одного класу The password contains fewer than %n digits Цей пароль містить менше ніж %n цифру Цей пароль містить менше ніж %n цифри Цей пароль містить менше ніж %n цифр Цей пароль містить менше ніж %n цифру The password contains fewer than %n uppercase letters У паролі міститься менше за %n літеру верхнього регістру У паролі міститься менше за %n літери верхнього регістру У паролі міститься менше за %n літер верхнього регістру У паролі міститься менше за %n літеру верхнього регістру The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters Цей пароль містить менше ніж %n символ, які не є літерами або цифрами Цей пароль містить менше ніж %n символи, які не є літерами або цифрами Цей пароль містить менше ніж %n символів, які не є літерами або цифрами Цей пароль містить менше ніж %n символ, які не є літерами або цифрами The password is shorter than %n characters Пароль є коротшим за %n символ Пароль є коротшим за %n символи Пароль є коротшим за %n символів Пароль є коротшим за %n символ The password is a rotated version of the previous one Пароль є оберненою версією старого пароля The password contains fewer than %n character classes Кількість класів символів у паролі є меншою за %n Кількість класів символів у паролі є меншою за %n Кількість класів символів у паролі є меншою за %n Кількість класів символів у паролі є меншою за %n The password contains more than %n same characters consecutively У паролі міститься послідовність із понад %n однакового символу У паролі міститься послідовність із понад %n однакових символів У паролі міститься послідовність із понад %n однакових символів У паролі міститься послідовність із понад %n однакового символу The password contains more than %n characters of the same class consecutively У паролі міститься послідовність із понад %n символу одного класу У паролі міститься послідовність із понад %n символів одного класу У паролі міститься послідовність із понад %n символів одного класу У паролі міститься послідовність із понад %n символу одного класу The password contains monotonic sequence longer than %n characters У паролі міститься послідовність із одного символу, яка є довшою за %n символ У паролі міститься послідовність із одного символу, яка є довшою за %n символи У паролі міститься послідовність із одного символу, яка є довшою за %n символів У паролі міститься послідовність із одного символу, яка є довшою за %n символ The password contains too long of a monotonic character sequence У паролі міститься надто довга послідовність із одного символу No password supplied Пароль не надано Cannot obtain random numbers from the RNG device Не вдалося отримати випадкові числа з пристрою RNG Password generation failed - required entropy too low for settings Не вдалося створити пароль — не досягнуто вказаного у параметрах рівня ентропії The password fails the dictionary check - %1 Пароль не пройшов перевірки за словником — %1 The password fails the dictionary check Пароль не пройшов перевірки за словником Unknown setting - %1 Невідомий параметр – %1 Unknown setting Невідомий параметр Bad integer value of setting - %1 Помилкове цілочисельне значення параметра — %1 Bad integer value Помилкове ціле значення Setting %1 is not of integer type Значення параметра %1 не належить до типу цілих чисел Setting is not of integer type Значення параметра не належить до типу цілих чисел Setting %1 is not of string type Значення параметра %1 не належить до рядкового типу Setting is not of string type Значення параметра не належить до рядкового типу Opening the configuration file failed Не вдалося відкрити файл налаштувань The configuration file is malformed Форматування файла налаштувань є помилковим Fatal failure Фатальна помилка Unknown error Невідома помилка Password is empty Пароль є порожнім PackageChooserPage Form Форма Product Name Назва продукту TextLabel Текстова мітка Long Product Description Довгий опис продукту Package Selection Вибір пакетів Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Будь ласка, виберіть продукт зі списку. Буде встановлено вибраний продукт. PackageChooserViewStep Packages Пакунки PackageModel Name Назва Description Опис Page_Keyboard Form Форма Keyboard Model: Модель клавіатури: Type here to test your keyboard Напишіть тут, щоб перевірити клавіатуру Page_UserSetup Form Форма What is your name? Ваше ім'я? Your Full Name Ваше ім'я повністю What name do you want to use to log in? Яке ім'я ви бажаєте використовувати для входу? login запис What is the name of this computer? Назва цього комп'ютера? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Цю назву буде використано, якщо ви зробите комп'ютер видимим іншим у мережі.</small> Computer Name Назва комп'ютера Choose a password to keep your account safe. Оберіть пароль, щоб тримати ваш обліковий рахунок у безпеці. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Введіть один й той самий пароль двічі, для перевірки щодо помилок введення. Надійному паролю слід містити суміш літер, чисел та розділових знаків, бути довжиною хоча б вісім символів та регулярно змінюватись.</small> Password Пароль Repeat Password Повторіть пароль When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Якщо позначено цей пункт, буде виконано перевірку складності пароля. Ви не зможете скористатися надто простим паролем. Require strong passwords. Вимагати складні паролі. Log in automatically without asking for the password. Входити автоматично без паролю. Use the same password for the administrator account. Використовувати той самий пароль і для облікового рахунку адміністратора. Choose a password for the administrator account. Оберіть пароль для облікового рахунку адміністратора. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Введіть один й той самий пароль двічі, для перевірки щодо помилок введення.</small> PartitionLabelsView Root Корінь Home Домівка Boot Завантажувальний розділ EFI system EFI-система Swap Резервна пам'ять New partition for %1 Новий розділ для %1 New partition Новий розділ %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space Вільний простір New partition Новий розділ Name Назва File System Файлова система File System Label Мітка файлової системи Mount Point Точка підключення Size Розмір PartitionPage Form Форма Storage de&vice: &Пристрій зберігання: &Revert All Changes Скинути всі &зміни New Partition &Table Нова &таблиця розділів Cre&ate С&творити &Edit З&мінити &Delete &Вилучити New Volume Group Створити групу томів Resize Volume Group Змінити розміри групи томів Deactivate Volume Group Вимкнути групу томів Remove Volume Group Вилучити групу томів I&nstall boot loader on: Місце вст&ановлення завантажувача: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Ви впевнені, що бажаєте створити нову таблицю розділів на %1? Can not create new partition Не вдалося створити новий розділ The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. Таблиця розділів на %1 вже містить %2 основних розділи. Додавання основних розділів неможливе. Будь ласка, вилучіть один основний розділ або додайте замість нього розширений розділ. PartitionViewStep Gathering system information... Збір інформації про систему... Partitions Розділи Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system. Встановити %1 <strong>поруч</strong> з іншою операційною системою. <strong>Erase</strong> disk and install %1. <strong>Очистити</strong> диск та встановити %1. <strong>Replace</strong> a partition with %1. <strong>Замінити</strong> розділ на %1. <strong>Manual</strong> partitioning. Розподіл диска <strong>вручну</strong>. Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3). Встановити %1 <strong>поруч</strong> з іншою операційною системою на диск <strong>%2</strong> (%3). <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1. <strong>Очистити</strong> диск <strong>%2</strong> (%3) та встановити %1. <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1. <strong>Замінити</strong> розділ на диску <strong>%2</strong> (%3) на %1. <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2). Розподіл диска <strong>%1</strong> (%2) <strong>вручну</strong>. Disk <strong>%1</strong> (%2) Диск <strong>%1</strong> (%2) Current: Зараз: After: Після: No EFI system partition configured Не налаштовано жодного системного розділу EFI An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>%3</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. Щоб запустити %1, потрібен системний розділ EFI.<br/><br/>Щоб налаштувати системний розділ EFI, поверніться і виберіть або створіть файлову систему FAT32 з увімкненим параметром <strong>%3</strong> та точкою монтування <strong>%2</strong>.<br/><br/>Ви можете продовжити, не налаштовуючи системний розділ EFI, але тоді у вашої системи можуть виникнути проблеми із запуском. An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>%3</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start. Для запуску %1 потрібен системний розділ EFI.<br/><br/>Розділ налаштовано з точкою підключення <strong>%2</strong>, але опція <strong>%3</strong> не встановлено.<br/>Щоб встановити опцію, поверніться та відредагуйте розділ.<br/><br/>Ви можете продовжити не налаштовуючи цю опцію, але ваша система може не запускатись. EFI system partition flag not set Опцію системного розділу EFI не встановлено Option to use GPT on BIOS Варіант із використанням GPT на BIOS A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>bios_grub</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. Таблиця розділів GPT є найкращим варіантом для усіх систем. У цьому засобі встановлення передбачено підтримку відповідних налаштувань і для систем BIOS.<br/><br/>Щоб скористатися таблицею розділів GPT у системі з BIOS, (якщо цього ще не було зроблено) поверніться назад і встановіть для таблиці розділів значення GPT, далі створіть неформатований розділ розміром 8 МБ з увімкненим прапорцем <strong>bios_grub</strong>.<br/><br/>Неформатований розділ розміром 8 МБ потрібен для запуску %1 на системі з BIOS за допомогою GPT. Boot partition not encrypted Завантажувальний розділ незашифрований A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. Було налаштовано окремий завантажувальний розділ поряд із зашифрованим кореневим розділом, але завантажувальний розділ незашифрований.<br/><br/>Існують проблеми з безпекою такого типу, оскільки важливі системні файли зберігаються на незашифрованому розділі.<br/>Ви можете продовжувати, якщо бажаєте, але розблокування файлової системи відбудеться пізніше під час запуску системи.<br/>Щоб зашифрувати завантажувальний розділ, поверніться і створіть його знов, обравши <strong>Зашифрувати</strong> у вікні створення розділів. has at least one disk device available. має принаймні один доступний дисковий пристрій. There are no partitions to install on. Немає розділів для встановлення. PlasmaLnfJob Plasma Look-and-Feel Job Завдання із налаштовування вигляду і поведінки Плазми Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package Не вдалося вибрати пакунок вигляду і поведінки Плазми KDE PlasmaLnfPage Form Форма Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Будь ласка, виберіть параметри вигляду і поведінки стільниці Плазми KDE. Ви також можете пропустити цей крок і налаштувати вигляд і поведінку після налаштовування системи. Натискання пункту вибору вигляду і поведінки відкриє вікно із інтерактивним переглядом відповідних параметрів. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Будь ласка, виберіть параметри вигляду і поведінки стільниці Плазми KDE Ви також можете пропустити цей крок і налаштувати вигляд і поведінку після встановлення системи. Натискання пункту вибору вигляду і поведінки відкриє вікно із інтерактивним переглядом відповідних параметрів. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel Вигляд і поведінка PreserveFiles Saving files for later ... Збереження файлів на потім ... No files configured to save for later. Не налаштовано файлів для зберігання на майбутнє. Not all of the configured files could be preserved. Не усі налаштовані файли може бути збережено. ProcessResult There was no output from the command. У результаті виконання команди не отримано виведених даних. Output: Виведені дані: External command crashed. Виконання зовнішньої команди завершилося помилкою. Command <i>%1</i> crashed. Аварійне завершення виконання команди <i>%1</i>. External command failed to start. Не вдалося виконати зовнішню команду. Command <i>%1</i> failed to start. Не вдалося виконати команду <i>%1</i>. Internal error when starting command. Внутрішня помилка під час спроби виконати команду. Bad parameters for process job call. Неправильні параметри виклику завдання обробки. External command failed to finish. Не вдалося завершити виконання зовнішньої команди. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. Не вдалося завершити виконання команди <i>%1</i> за %2 секунд. External command finished with errors. Виконання зовнішньої команди завершено із помилками. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. Виконання команди <i>%1</i> завершено повідомленням із кодом виходу %2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown невідома extended розширений unformatted не форматовано swap резервна пам'ять Default Типовий File not found Файл не знайдено Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. Шлях <pre>%1</pre> має бути абсолютним. Directory not found Каталог не знайдено Could not create new random file <pre>%1</pre>. Не вдалося створити випадковий файл <pre>%1</pre>. No product Немає продукту No description provided. Опису не надано. (no mount point) (немає точки монтування) Unpartitioned space or unknown partition table Нерозподілений простір або невідома таблиця розділів Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Цей комп'ютер не задовольняє рекомендовані вимоги щодо налаштовування %1.<br/> Встановлення можна продовжити, але деякі можливості можуть виявитися недоступними.</p> RemoveUserJob Remove live user from target system Вилучити користувача портативної системи із системи призначення RemoveVolumeGroupJob Remove Volume Group named %1. Вилучити групу томів із назвою %1. Remove Volume Group named <strong>%1</strong>. Вилучити групу томів із назвою <strong>%1</strong>. The installer failed to remove a volume group named '%1'. Засобу встановлення не вдалося вилучити групу томів із назвою «%1». ReplaceWidget Form Форма Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition. Виберіть місце встановлення %1.<br/><font color="red">Увага:</font> у результаті виконання цієї дії усі файли на вибраному розділі буде витерто. The selected item does not appear to be a valid partition. Вибраний елемент не є дійсним розділом. %1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition. %1 не можна встановити на порожній простір. Будь ласка, оберіть дійсний розділ. %1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition. %1 не можна встановити на розширений розділ. Будь ласка, оберіть дійсний первинний або логічний розділ. %1 cannot be installed on this partition. %1 не можна встановити на цей розділ. Data partition (%1) Розділ з даними (%1) Unknown system partition (%1) Невідомий системний розділ (%1) %1 system partition (%2) Системний розділ %1 (%2) <strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB. <strong>%4</strong><br/><br/>Розділ %1 замалий для %2. Будь ласка оберіть розділ розміром хоча б %3 Гб. <strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. <strong>%2</strong><br/><br/>Системний розділ EFI у цій системі не знайдено. Для встановлення %1, будь ласка, поверніться назад і скористайтеся розподіленням вручну. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 буде встановлено на %2.<br/><font color="red">Увага: </font>всі дані на розділі %2 буде загублено. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. Системний розділ EFI на %1 буде використано для запуску %2. EFI system partition: Системний розділ EFI: Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>Цей комп'ютер не задовольняє мінімальні вимоги до встановлення %1.<br/> Неможливо продовжувати процес встановлення.</p> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Цей комп'ютер не задовольняє рекомендовані вимоги щодо налаштовування %1.<br/> Встановлення можна продовжити, але деякі можливості можуть виявитися недоступними.</p> ResizeFSJob Resize Filesystem Job Завдання зі зміни розмірів файлової системи Invalid configuration Некоректні налаштування The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. Завдання зі зміни розмірів файлової системи налаштовано некоректно. Його не буде виконано. KPMCore not Available Немає доступу до KPMCore Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job. Calamares не вдалося запустити KPMCore для виконання завдання зі зміни розмірів файлової системи. Resize Failed Помилка під час зміни розмірів The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. Не вдалося знайти файлову систему %1 у цій системі. Зміна розмірів цієї файлової системи неможлива. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. Не вдалося знайти пристрій %1 у цій системі. Зміна розмірів файлової системи на пристрої неможлива. The filesystem %1 cannot be resized. Не вдалося виконати зміну розмірів файлової системи %1. The device %1 cannot be resized. Не вдалося змінити розміри пристрою %1. The filesystem %1 must be resized, but cannot. Розміри файлової системи %1 має бути змінено, але виконати зміну не вдалося. The device %1 must be resized, but cannot Розміри пристрою %1 має бути змінено, але виконати зміну не вдалося ResizePartitionJob Resize partition %1. Змінити розмір розділу %1. Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>. Змінити розміри розділу у <strong>%2 МіБ</strong> <strong>%1</strong> до <strong>%3 МіБ</strong>. Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB. Змінюємо розміри розділу %2 МіБ %1 до %3 МіБ. The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. Засобу встановлення не вдалося змінити розміри розділу %1 на диску «%2». ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group Змінити розміри групи томів ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3. Змінити розміри групи томів із назвою %1 з %2 до %3. Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>. Змінити розміри групи томів із назвою <strong>%1</strong> з <strong>%2</strong> до <strong>%3</strong>. The installer failed to resize a volume group named '%1'. Засобу встановлення не вдалося змінити розміри групи томів із назвою «%1». ResultsListDialog For best results, please ensure that this computer: Щоб отримати найкращий результат, будь ласка, переконайтеся, що цей комп'ютер: System requirements Вимоги до системи ResultsListWidget This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Цей комп'ютер не задовольняє мінімальні вимоги для налаштовування %1.<br/>Налаштовування неможливо продовжити. <a href="#details">Докладніше...</a> This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Цей комп'ютер не задовольняє мінімальні вимоги для встановлення %1.<br/>Встановлення неможливо продовжити. <a href="#details">Докладніше...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Цей комп'ютер не задовольняє рекомендовані вимоги щодо налаштовування %1. Встановлення можна продовжити, але деякі можливості можуть виявитися недоступними. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Цей комп'ютер не задовольняє рекомендовані вимоги для встановлення %1.<br/>Встановлення можна продовжити, але деякі можливості можуть виявитися недоступними. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Ця програма поставить кілька питань та встановить %2 на ваш комп'ютер. ScanningDialog Scanning storage devices... Скануємо пристрої зберігання... Partitioning Поділ на розділи SetHostNameJob Set hostname %1 Встановити назву вузла %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Встановити назву вузла <strong>%1</strong>. Setting hostname %1. Встановлення назви вузла %1. Internal Error Внутрішня помилка Cannot write hostname to target system Не вдалося записати назву вузла до системи призначення SetKeyboardLayoutJob Set keyboard model to %1, layout to %2-%3 Встановити модель клавіатури %1, розкладку %2-%3 Failed to write keyboard configuration for the virtual console. Не вдалося записати налаштування клавіатури для віртуальної консолі. Failed to write to %1 Невдача під час запису до %1 Failed to write keyboard configuration for X11. Невдача під час запису конфігурації клавіатури для X11. Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. Не вдалося записати налаштування клавіатури до наявного каталогу /etc/default. SetPartFlagsJob Set flags on partition %1. Встановити прапорці на розділі %1. Set flags on %1MiB %2 partition. Встановити прапорці для розділу у %1 МіБ %2. Set flags on new partition. Встановити прапорці на новому розділі. Clear flags on partition <strong>%1</strong>. Очистити прапорці на розділі <strong>%1</strong>. Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Зняти прапорці на розділі у %1 МіБ <strong>%2</strong>. Clear flags on new partition. Очистити прапорці на новому розділі. Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>. Встановити прапорці <strong>%2</strong> для розділу <strong>%1</strong>. Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>. Встановлення прапорця на розділі у %1 МіБ <strong>%2</strong> як <strong>%3</strong>. Flag new partition as <strong>%1</strong>. Встановити прапорці <strong>%1</strong> для нового розділу. Clearing flags on partition <strong>%1</strong>. Очищуємо прапорці для розділу <strong>%1</strong>. Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Знімаємо прапорці на розділі у %1 МіБ <strong>%2</strong>. Clearing flags on new partition. Очищуємо прапорці для нового розділу. Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>. Встановлюємо прапорці <strong>%2</strong> для розділу <strong>%1</strong>. Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Встановлюємо прапорці <strong>%3</strong> на розділі у %1 МіБ <strong>%2</strong>. Setting flags <strong>%1</strong> on new partition. Встановлюємо прапорці <strong>%1</strong> для нового розділу. The installer failed to set flags on partition %1. Засобу встановлення не вдалося встановити прапорці для розділу %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Встановити пароль для користувача %1 Setting password for user %1. Встановлення паролю для користувача %1. Bad destination system path. Поганий шлях призначення системи. rootMountPoint is %1 Коренева точка підключення %1 Cannot disable root account. Неможливо вимкнути обліковий запис root. passwd terminated with error code %1. passwd завершив роботу з кодом помилки %1. Cannot set password for user %1. Не можу встановити пароль для користувача %1. usermod terminated with error code %1. usermod завершилася з кодом помилки %1. SetTimezoneJob Set timezone to %1/%2 Встановити часову зону %1.%2 Cannot access selected timezone path. Не можу дістатися до шляху обраної часової зони. Bad path: %1 Поганий шлях: %1 Cannot set timezone. Не можу встановити часову зону. Link creation failed, target: %1; link name: %2 Невдача під час створення посилання, ціль: %1, назва посилання: %2 Cannot set timezone, Не вдалося встановити часовий пояс. Cannot open /etc/timezone for writing Не можу відкрити /etc/timezone для запису SetupGroupsJob Preparing groups. Готуємо групи. Could not create groups in target system Не вдалося створити групи у системі призначення These groups are missing in the target system: %1 У системі призначення не вистачає таких груп: %1 SetupSudoJob Configure <pre>sudo</pre> users. Налаштувати користувачів <pre>sudo</pre>. Cannot chmod sudoers file. Неможливо встановити права на файл sudoers. Cannot create sudoers file for writing. Неможливо створити файл sudoers для запису. ShellProcessJob Shell Processes Job Завдання для процесів командної оболонки SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 з %L2 SummaryPage This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. Це огляд того, що трапиться коли ви почнете процедуру налаштовування. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Це огляд того, що трапиться коли ви почнете процедуру встановлення. SummaryViewStep Summary Огляд TrackingInstallJob Installation feedback Відгуки щодо встановлення Sending installation feedback. Надсилання відгуків щодо встановлення. Internal error in install-tracking. Внутрішня помилка під час стеження за встановленням. HTTP request timed out. Перевищено час очікування на обробку запиту HTTP. TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback Зворотних зв'язок для користувачів KDE Configuring KDE user feedback. Налаштовування зворотного зв'язку для користувачів KDE. Error in KDE user feedback configuration. Помилка у налаштуваннях зворотного зв'язку користувачів KDE. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. Не вдалося налаштувати належним чином зворотний зв'язок для користувачів KDE. Помилка скрипту %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. Не вдалося налаштувати належним чином зворотний зв'язок для користувачів KDE. Помилка Calamares %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback Дані щодо комп'ютера Configuring machine feedback. Налаштовування надсилання даних щодо комп'ютера. Error in machine feedback configuration. Помилка у налаштуваннях надсилання даних щодо комп'ютера. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. Не вдалося налаштувати надсилання даних щодо комп'ютера належним чином. Помилка скрипту: %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. Не вдалося налаштувати надсилання даних щодо комп'ютера належним чином. Помилка у Calamares: %1. TrackingPage Form Форма Placeholder Замінник <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Натисніть тут, щоб не надсилати <span style=" font-weight:600;">взагалі ніяких даних</span> щодо вашого встановлення.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Натисніть, щоб дізнатися більше про відгуки користувачів</span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. Стеження допоможе %1 визначити частоту встановлення, параметри обладнання для встановлення та перелік використовуваних програм. Щоб переглянути дані, які буде надіслано, будь ласка, натисніть піктограму довідки, яку розташовано поряд із кожним пунктом. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. Якщо буде позначено цей пункт, програма надішле дані щодо встановленої системи та обладнання. Ці дані буде надіслано <b>лише один раз</b> після завершення встановлення. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. Якщо позначити цей пункт, програма періодично надсилатиме дані щодо <b>встановленої вами системи загалом</b>, обладнання і програм до %1. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. Якщо позначити цей пункт, програма регулярно надсилатиме дані щодо встановленої вами системи користувача, обладнання, програм та користування системою до %1. TrackingViewStep Feedback Відгуки UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Якщо за цим комп'ютером працюватимуть декілька користувачів, ви можете створити декілька облікових записів після налаштовування.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Якщо за цим комп'ютером працюватимуть декілька користувачів, ви можете створити декілька облікових записів після встановлення.</small> UsersQmlViewStep Users Користувачі UsersViewStep Users Користувачі VariantModel Key Column header for key/value Ключ Value Column header for key/value Значення VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group Створити групу томів List of Physical Volumes Список фізичний томів Volume Group Name: Назва групи томів: Volume Group Type: Тип групи томів: Physical Extent Size: Розмір фізичного розширення: MiB МіБ Total Size: Загальний розмір: Used Size: Використано: Total Sectors: Загалом секторів: Quantity of LVs: Кількість логічних томів: WelcomePage Form Форма Select application and system language Виберіть мову програм і системи &About &Про програму Open donations website Відкрити сторінку сайта із посиланнями для фінансової підтримки &Donate Підтримати &фінансово Open help and support website Відкрити сторінку сайта із посиланнями на довідку та технічну підтримку &Support Під&тримка Open issues and bug-tracking website Відкрити сторінку сайта стеження за вадами у програмі &Known issues &Відомі проблеми Open release notes website Відкрити сторінку сайта із нотатками щодо випуску &Release notes При&мітки до випуску <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1> <h1>Вітаємо у програмі налаштовування Calamares для %1.</h1> <h1>Welcome to %1 setup.</h1> <h1>Вітаємо у програмі для налаштовування %1.</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1> <h1>Ласкаво просимо до засобу встановлення Calamares для %1.</h1> <h1>Welcome to the %1 installer.</h1> <h1>Ласкаво просимо до засобу встановлення %1.</h1> %1 support Підтримка %1 About %1 setup Про засіб налаштовування %1 About %1 installer Про засіб встановлення %1 <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>для %3</strong><br/><br/>© Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;, 2014–2017<br/>© Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;, 2017–2020<br/>Дякуємо <a href="https://calamares.io/team/">команді розробників Calamares</a> та <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">команді перекладачів Calamares</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> розроблено за фінансової підтримки <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> — Liberating Software. WelcomeQmlViewStep Welcome Вітаємо WelcomeViewStep Welcome Вітаємо about <h1>%1</h1><br/> <strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/> Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/> Thanks to <a href='https://calamares.io/team/'>the Calamares team</a> and the <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>Calamares translators team</a>.<br/><br/> <a href='https://calamares.io/'>Calamares</a> development is sponsored by <br/> <a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/> <strong>%2<br/> для %3</strong><br/><br/> © Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;, 2014-2017<br/> © Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;, 2017-2020<br/> Дякуємо <a href='https://calamares.io/team/'>команді Calamares</a> та <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>команді перекладачів Calamares</a>.<br/><br/> Розробку <a href='https://calamares.io/'>Calamares</a> було фінансово підтримано <br/> <a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> - Liberating Software. Back Назад calamares-sidebar Show debug information Показати діагностичну інформацію finishedq Installation Completed Встановлення завершено %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. На ваш комп'ютер встановлено %1.<br/> Тепер ви можете перезапустити вашу нову систему або продовжити користуватися середовищем портативної системи. Close Installer Закрити засіб встановлення Restart System Перезапустити систему <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> <p>Повний журнал встановлення записано до файла installation.log у домашньому каталозі користувача портативної системи.<br/> Цей журнал скопійовано до /var/log/installation.log системи призначення.</p> i18n <h1>Languages</h1> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. <h1>Мови</h1></br> Налаштування системної локалі впливає на мову та набір символів для деяких елементів інтерфейсу командного рядка. Зараз встановлено значення локалі <strong>%1</strong>. <h1>Locales</h1> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. <h1>Локалі</h1></br> Налаштування системної локалі впливає на показ чисел та формат дат. Зараз встановлено значення локалі <strong>%1</strong>. Back Назад keyboardq Keyboard Model Модель клавіатури Layouts Розкладки Keyboard Layout Розкладка клавіатури Click your preferred keyboard model to select layout and variant, or use the default one based on the detected hardware. Клацніть на пункті бажаної для вас моделі клавіатури, щоб вибрати розкладку і варіант, або скористайтеся типовою, визначеною на основі виявленого обладнання Models Моделі Variants Варіанти Keyboard Variant Варіант клавіатури Test your keyboard Перевірте вашу клавіатуру localeq Change Змінити notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> <h3>%1</h3> <p>Це приклад нотаток щодо випуску.</p> release_notes <h3>%1</h3> <p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p> <p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p> <p><b>This is bold text</b></p> <p><i>This is italic text</i></p> <p><u>This is underlined text</u></p> <p><center>This text will be center-aligned.</center></p> <p><s>This is strikethrough</s></p> <p>Code example: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Lists:</b></p> <ul> <li>Intel CPU systems</li> <li>AMD CPU systems</li> </ul> <p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p> <h3>%1</h3> <p>Це приклад файла QML, у якому параметри показано із використанням форматування та даних із блиманням.</p> <p>У QML з RichText можна використовувати теґи HTML, а вміст з Flickable є корисним для сенсорних екранів.</p> <p><b>Це текст напівжирним</b></p> <p><i>Це текст курсивом</i></p> <p><u>Це підкреслений текст</u></p> <p><center>Цей фрагмент буде вирівняно за центром.</center></p> <p><s>Цей фрагмент перекреслено</s></p> <p>Приклад коду: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Списки:</b></p> <ul> <li>Системи з процесорами Intel</li> <li>Системи з процесорами AMD</li> </ul> <p>Корегована вертикальна смужка гортання, поточна ширина — 10.</p> Back Назад usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Виберіть ім'я користувача та реєстраційні дані для виконання адміністративних завдань у системі What is your name? Ваше ім'я? Your Full Name Ваше ім'я повністю What name do you want to use to log in? Яке ім'я ви бажаєте використовувати для входу? Login Name Запис для входу If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Якщо за цим комп'ютером працюватимуть декілька користувачів, ви можете створити декілька облікових записів після встановлення. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Можна використовувати лише латинські літери нижнього регістру, цифри, символи підкреслювання та дефіси. root is not allowed as username. Не можна використовувати ім'я користувача «root». What is the name of this computer? Назва цього комп'ютера? Computer Name Назва комп'ютера This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Цю назву буде використано, якщо ви зробите комп'ютер видимим іншим у мережі. localhost is not allowed as hostname. «localhost» не можна використовувати як назву вузла. Choose a password to keep your account safe. Оберіть пароль, щоб тримати ваш обліковий рахунок у безпеці. Password Пароль Repeat Password Повторіть пароль Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Введіть один й той самий пароль двічі, для перевірки щодо помилок введення. Надійному паролю слід містити суміш літер, чисел та розділових знаків, бути довжиною хоча б вісім символів та регулярно змінюватись. Validate passwords quality Перевіряти якість паролів When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Якщо позначено цей пункт, буде виконано перевірку складності пароля. Ви не зможете скористатися надто простим паролем. Log in automatically without asking for the password Входити автоматично без пароля Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. Можна використовувати лише латинські літери, цифри, символи підкреслювання та дефіси; не менше двох символів. Reuse user password as root password Використати пароль користувача як пароль root Use the same password for the administrator account. Використовувати той самий пароль і для облікового рахунку адміністратора. Choose a root password to keep your account safe. Виберіть пароль root для захисту вашого облікового запису. Root Password Пароль root Repeat Root Password Повторіть пароль root Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Введіть один й той самий пароль двічі, щоб убезпечитися від помилок при введенні. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Вітаємо у засобі встановлення %1 <quote>%2</quote></h3> <p>Ця програма задасть вам декілька питань і налаштує %1 для роботи на вашому комп'ютері.</p> About Про програму Support Підтримка Known issues Відомі вади Release notes Нотатки щодо випуску Donate Підтримати фінансово