AutoMountManagementJob Manage auto-mount settings Einstellungen für das automatische Einhängen bearbeiten BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. Die <strong>Boot-Umgebung</strong> dieses Systems.<br><br>Ältere x86-Systeme unterstützen nur <strong>BIOS</strong>.<br>Moderne Systeme verwenden normalerweise <strong>EFI</strong>, können jedoch auch als BIOS angezeigt werden, wenn sie im Kompatibilitätsmodus gestartet werden. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Dieses System wurde mit einer <strong>EFI</strong> Boot-Umgebung gestartet.<br><br>Um den Start von einer EFI-Umgebung einzurichten, muss das Installationsprogramm einen Bootloader wie <strong>GRUB</strong> oder <strong>systemd-boot</strong> auf einer <strong>EFI System-Partition</strong> installieren. Dies passiert automatisch, außer Sie wählen die manuelle Partitionierung. In diesem Fall müssen Sie die EFI System-Partition selbst auswählen oder erstellen. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Dieses System wurde mit einer <strong>BIOS</strong> Boot-Umgebung gestartet.<br><br>Um den Systemstart von einer BIOS-Umgebung einzurichten, muss das Installationsprogramm einen Bootloader wie <strong>GRUB</strong>installieren, entweder am Anfang einer Partition oder im <strong>Master Boot Record</strong> nahe des Anfangs der Partitionstabelle (bevorzugt). Dies passiert automatisch, außer Sie wählen die manuelle Partitionierung. In diesem Fall müssen Sie ihn selbst einrichten. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 Master Boot Record von %1 Boot Partition Boot-Partition System Partition System-Partition Do not install a boot loader Installiere keinen Bootloader %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Leere Seite Calamares::DebugWindow Form Formular GlobalStorage Globale Einstellungen JobQueue Job-Queue Modules Module Type: Typ: none keiner Interface: Schnittstelle: Crashes Calamares, so that Dr. Konqui can look at it. Bringt Calamares zum Absturz, damit eine Untersuchung durch Dr. Konqui erfolgen kann. Reloads the stylesheet from the branding directory. Aktualisiert die Formatvorlage aus dem Herstellerverzeichnis. Uploads the session log to the configured pastebin. Hochladen des Sitzungsprotokolls zum eingestellten Ziel. Send Session Log Sitzungsprotokoll senden Reload Stylesheet Stylesheet neu laden Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging). Vermerkt den Verzeichnisbaum der Widget-Namen im Protokoll (für die Fehlersuche bei Formatvorlagen) Widget Tree Widget-Baum Debug information Debug-Information Calamares::ExecutionViewStep Set up Einrichtung Install Installieren Calamares::FailJob Job failed (%1) Auftrag fehlgeschlagen (%1) Programmed job failure was explicitly requested. Die Unterlassung einer vorgesehenen Aufgabe wurde ausdrücklich erwünscht. Calamares::JobThread Done Fertig Calamares::NamedJob Example job (%1) Beispielaufgabe (%1) Calamares::ProcessJob Run command '%1' in target system. Führen Sie den Befehl '%1' im Zielsystem aus. Run command '%1'. Führen Sie den Befehl '%1' aus. Running command %1 %2 Befehl %1 %2 wird ausgeführt Calamares::PythonJob Running %1 operation. Operation %1 wird ausgeführt. Bad working directory path Fehlerhafter Arbeitsverzeichnis-Pfad Working directory %1 for python job %2 is not readable. Arbeitsverzeichnis %1 für Python-Job %2 ist nicht lesbar. Bad main script file Fehlerhaftes Hauptskript Main script file %1 for python job %2 is not readable. Hauptskript-Datei %1 für Python-Job %2 ist nicht lesbar. Boost.Python error in job "%1". Boost.Python-Fehler in Job "%1". Calamares::QmlViewStep Loading ... Lade ... QML Step <i>%1</i>. QML Schritt <i>%1</i>. Loading failed. Laden fehlgeschlagen. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module <i>%1</i> is complete. Die Anforderungsprüfung für das Modul <i>%1</i> ist abgeschlossen. Waiting for %n module(s). Warten auf %n Modul. Warten auf %n Modul(e). (%n second(s)) (%n Sekunde) (%n Sekunde(n)) System-requirements checking is complete. Die Überprüfung der Systemvoraussetzungen ist abgeschlossen. Calamares::ViewManager Setup Failed Setup fehlgeschlagen Installation Failed Installation gescheitert Would you like to paste the install log to the web? Möchten Sie das Installationsprotokoll an eine Internetadresse senden? Error Fehler &Yes &Ja &No &Nein &Close &Schließen Install Log Paste URL Internetadresse für das Senden des Installationsprotokolls The upload was unsuccessful. No web-paste was done. Das Hochladen ist fehlgeschlagen. Es wurde nichts an eine Internetadresse gesendet. Install log posted to %1 Link copied to clipboard Installationsprotokoll gesendet an %1 Link wurde in die Zwischenablage kopiert Calamares Initialization Failed Initialisierung von Calamares fehlgeschlagen %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. %1 kann nicht installiert werden. Calamares war nicht in der Lage, alle konfigurierten Module zu laden. Dieses Problem hängt mit der Art und Weise zusammen, wie Calamares von der jeweiligen Distribution eingesetzt wird. <br/>The following modules could not be loaded: <br/>Die folgenden Module konnten nicht geladen werden: Continue with setup? Setup fortsetzen? Continue with installation? Installation fortsetzen? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> Das %1 Installationsprogramm ist dabei, Änderungen an Ihrer Festplatte vorzunehmen, um %2 einzurichten.<br/><strong> Sie werden diese Änderungen nicht rückgängig machen können.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> Das %1 Installationsprogramm wird Änderungen an Ihrer Festplatte vornehmen, um %2 zu installieren.<br/><strong>Diese Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden.</strong> &Set up now &Jetzt einrichten &Install now Jetzt &installieren Go &back Gehe &zurück &Set up &Einrichten &Install &Installieren Setup is complete. Close the setup program. Setup ist abgeschlossen. Schließe das Installationsprogramm. The installation is complete. Close the installer. Die Installation ist abgeschlossen. Schließe das Installationsprogramm. Cancel setup without changing the system. Installation abbrechen ohne das System zu verändern. Cancel installation without changing the system. Installation abbrechen, ohne das System zu verändern. &Next &Weiter &Back &Zurück &Done &Erledigt &Cancel &Abbrechen Cancel setup? Installation abbrechen? Cancel installation? Installation abbrechen? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. Wollen Sie die Installation wirklich abbrechen? Dadurch wird das Installationsprogramm beendet und alle Änderungen gehen verloren. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Wollen Sie wirklich die aktuelle Installation abbrechen? Dies wird das Installationsprogramm beenden und alle Änderungen gehen verloren. CalamaresPython::Helper Unknown exception type Unbekannter Ausnahmefehler unparseable Python error Nicht analysierbarer Python-Fehler unparseable Python traceback Nicht analysierbarer Python-Traceback Unfetchable Python error. Nicht zuzuordnender Python-Fehler CalamaresWindow %1 Setup Program %1 Installationsprogramm %1 Installer %1 Installationsprogramm ChangeFilesystemLabelJob Set filesystem label on %1. Set filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>. The installer failed to update partition table on disk '%1'. Das Aktualisieren der Partitionstabelle auf Datenträger '%1' ist fehlgeschlagen. CheckerContainer Gathering system information... Sammle Systeminformationen... ChoicePage Form Form Select storage de&vice: Speichermedium auswählen Current: Aktuell: After: Nachher: <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Manuelle Partitionierung</strong><br/>Sie können Partitionen eigenhändig erstellen oder in der Grösse verändern. Reuse %1 as home partition for %2. %1 als Home-Partition für %2 wiederverwenden. <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Wählen Sie die zu verkleinernde Partition, dann ziehen Sie den Regler, um die Größe zu ändern</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. %1 wird auf %2MiB verkleinert und eine neue Partition mit einer Größe von %3MiB wird für %4 erstellt werden. Boot loader location: Installationsziel des Bootloaders: <strong>Select a partition to install on</strong> <strong>Wählen Sie eine Partition für die Installation</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. Es wurde keine EFI-Systempartition auf diesem System gefunden. Bitte gehen Sie zurück und nutzen Sie die manuelle Partitionierung für das Einrichten von %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. Die EFI-Systempartition %1 wird benutzt, um %2 zu starten. EFI system partition: EFI-Systempartition: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Auf diesem Speichermedium scheint kein Betriebssystem installiert zu sein. Was möchten Sie tun?<br/>Sie können Ihre Auswahl überprüfen und bestätigen, bevor Änderungen auf diesem Speichermedium vorgenommen werden. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Festplatte löschen</strong><br/>Dies wird alle vorhandenen Daten auf dem gewählten Speichermedium <font color="red">löschen</font>. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Parallel dazu installieren</strong><br/>Das Installationsprogramm wird eine Partition verkleinern, um Platz für %1 zu schaffen. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Ersetze eine Partition</strong><br/>Ersetzt eine Partition durch %1. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Auf diesem Speichermedium ist %1 installiert. Was möchten Sie tun?<br/>Sie können Ihre Auswahl überprüfen und bestätigen, bevor Änderungen an dem Speichermedium vorgenommen werden. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Dieses Speichermedium enthält bereits ein Betriebssystem. Was möchten Sie tun?<br/>Sie können Ihre Auswahl überprüfen und bestätigen, bevor Änderungen an dem Speichermedium vorgenommen wird. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Auf diesem Speichermedium sind mehrere Betriebssysteme installiert. Was möchten Sie tun?<br/>Sie können Ihre Auswahl überprüfen und bestätigen, bevor Änderungen an dem Speichermedium vorgenommen werden. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> Auf diesem Speichergerät befindet sich bereits ein Betriebssystem, aber die Partitionstabelle <strong>%1</strong> unterscheidet sich von den erforderlichen <strong>%2</strong><br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. Bei diesem Speichergerät ist eine seiner Partitionen <strong>eingehängt</strong>. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. Dieses Speichergerät ist ein Teil eines <strong>inaktiven RAID</strong>-Geräts. No Swap Kein Swap Reuse Swap Swap wiederverwenden Swap (no Hibernate) Swap (ohne Ruhezustand) Swap (with Hibernate) Swap (mit Ruhezustand) Swap to file Auslagerungsdatei verwenden ClearMountsJob Clear mounts for partitioning operations on %1 Leere Mount-Points für Partitioning-Operation auf %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1. Löse eingehängte Laufwerke für die Partitionierung von %1 Cleared all mounts for %1 Alle Mount-Points für %1 geleert ClearTempMountsJob Clear all temporary mounts. Alle temporären Mount-Points leeren. Clearing all temporary mounts. Löse alle temporär eingehängten Laufwerke. Cannot get list of temporary mounts. Konnte keine Liste von temporären Mount-Points einlesen. Cleared all temporary mounts. Alle temporären Mount-Points geleert. CommandList Could not run command. Befehl konnte nicht ausgeführt werden. The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined. Dieser Befehl wird im installierten System ausgeführt und muss daher den Root-Pfad kennen, jedoch wurde kein rootMountPoint definiert. The command needs to know the user's name, but no username is defined. Dieser Befehl benötigt den Benutzernamen, jedoch ist kein Benutzername definiert. Config Set keyboard model to %1.<br/> Setze Tastaturmodell auf %1.<br/> Set keyboard layout to %1/%2. Setze Tastaturbelegung auf %1/%2. Set timezone to %1/%2. Setze Zeitzone auf %1%2. The system language will be set to %1. Die Systemsprache wird auf %1 eingestellt. The numbers and dates locale will be set to %1. Das Format für Zahlen und Datum wird auf %1 gesetzt. Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) Netzwerk-Installation. (Deaktiviert: Ungültige Konfiguration) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Netzwerk-Installation. (Deaktiviert: Ungültige Gruppen-Daten eingegeben) Network Installation. (Disabled: Internal error) Netzwerkinstallation. (Deaktiviert: Interner Fehler) Network Installation. (Disabled: No package list) Netzwerkinstallation. (Deaktiviert: Keine Paketliste) Package selection Paketauswahl Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Netzwerk-Installation. (Deaktiviert: Paketlisten nicht erreichbar, prüfen Sie Ihre Netzwerk-Verbindung) This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Dieser Computer erfüllt nicht die Mindestvoraussetzungen für die Installation von %1.<br/>Die Installation kann nicht fortgesetzt werden. <a href="#details">Details...</a> This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Dieser Computer erfüllt nicht die Mindestvoraussetzungen für die Installation von %1.<br/>Die Installation kann nicht fortgesetzt werden. <a href="#details">Details...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Dieser Computer erfüllt nicht alle empfohlenen Voraussetzungen für die Installation von %1.<br/>Die Installation kann fortgesetzt werden, aber es werden eventuell nicht alle Funktionen verfügbar sein. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Dieser Computer erfüllt nicht alle empfohlenen Voraussetzungen für die Installation von %1.<br/>Die Installation kann fortgesetzt werden, aber es werden eventuell nicht alle Funktionen verfügbar sein. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Dieses Programm wird Ihnen einige Fragen stellen, um %2 auf Ihrem Computer zu installieren. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1>Willkommen bei Calamares, dem Installationsprogramm für %1</h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1>Willkommen zur Installation von %1</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1>Willkommen bei Calamares, dem Installationsprogramm für %1</h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> <h1>Willkommen zum Installationsprogramm für %1</h1> Your username is too long. Ihr Benutzername ist zu lang. '%1' is not allowed as username. '%1' ist als Benutzername nicht erlaubt. Your username must start with a lowercase letter or underscore. Ihr Benutzername muss mit einem Kleinbuchstaben oder Unterstrich beginnen. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Es sind nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstrich und Bindestrich erlaubt. Your hostname is too short. Ihr Computername ist zu kurz. Your hostname is too long. Ihr Computername ist zu lang. '%1' is not allowed as hostname. '%1' ist als Computername nicht erlaubt. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Es sind nur Buchstaben, Zahlen, Unter- und Bindestriche erlaubt. Your passwords do not match! Ihre Passwörter stimmen nicht überein! OK! Setup Failed Einrichtung fehlgeschlagen Installation Failed Installation gescheitert The setup of %1 did not complete successfully. Die Einrichtung von %1 wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. The installation of %1 did not complete successfully. Die Installation von %1 wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Setup Complete Einrichtung abgeschlossen Installation Complete Installation abgeschlossen The setup of %1 is complete. Die Einrichtung von %1 ist abgeschlossen. The installation of %1 is complete. Die Installation von %1 ist abgeschlossen. Package Selection Paketauswahl Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Bitte wählen Sie ein Produkt aus der Liste aus. Das ausgewählte Produkt wird installiert. ContextualProcessJob Contextual Processes Job Job für kontextuale Prozesse CreatePartitionDialog Create a Partition Partition erstellen Si&ze: Grö&sse: MiB MiB Partition &Type: Partitions&typ: &Primary &Primär E&xtended Er&weitert Fi&le System: Dateisystem: LVM LV name LVM LV Name &Mount Point: Ein&hängepunkt: Flags: Markierungen: Label for the filesystem FS Label: En&crypt Verschlüsseln Logical Logisch Primary Primär GPT GPT Mountpoint already in use. Please select another one. Dieser Einhängepunkt wird schon benuztzt. Bitte wählen Sie einen anderen. CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4. Erstelle neue %1MiB Partition auf %3 (%2) mit den Einträgen %4. Create new %1MiB partition on %3 (%2). Erstelle neue %1MiB Partition auf %3 (%2). Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1. Erstelle eine neue Partition mit einer Größe von %2MiB auf %4 (%3) mit dem Dateisystem %1. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em>. Erstelle neue <strong>%1MiB</strong>Partition auf <strong>%3</strong> (%2) mit den Einträgen <em>%4</em>. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2). Erstelle neue <strong>%1MiB</strong> Partition auf <strong>%3</strong> (%2). Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>. Erstelle eine neue Partition mit einer Größe von <strong>%2MiB</strong> auf <strong>%4</strong> (%3) mit dem Dateisystem <strong>%1</strong>. Creating new %1 partition on %2. Erstelle eine neue %1 Partition auf %2. The installer failed to create partition on disk '%1'. Das Installationsprogramm scheiterte beim Erstellen der Partition auf Datenträger '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Partitionstabelle erstellen Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Beim Erstellen einer neuen Partitionstabelle werden alle Daten auf dem Datenträger gelöscht. What kind of partition table do you want to create? Welchen Partitionstabellen-Typ möchten Sie erstellen? Master Boot Record (MBR) Master Boot Record (MBR) GUID Partition Table (GPT) GUID Partitions-Tabelle (GPT) CreatePartitionTableJob Create new %1 partition table on %2. Erstelle eine neue %1 Partitionstabelle auf %2. Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3). Erstelle eine neue <strong>%1</strong> Partitionstabelle auf <strong>%2</strong> (%3). Creating new %1 partition table on %2. Erstelle eine neue %1 Partitionstabelle auf %2. The installer failed to create a partition table on %1. Das Installationsprogramm konnte die Partitionstabelle auf %1 nicht erstellen. CreateUserJob Create user %1 Erstelle Benutzer %1 Create user <strong>%1</strong>. Erstelle Benutzer <strong>%1</strong>. Preserving home directory Home-Verzeichnis wird beibehalten Creating user %1 Erstelle Benutzer %1 Configuring user %1 Konfiguriere Benutzer %1 Setting file permissions Setze Dateiberechtigungen CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group Erstelle Volumengruppe CreateVolumeGroupJob Create new volume group named %1. Erstelle eine neue Volumengruppe mit der Bezeichnung %1. Create new volume group named <strong>%1</strong>. Erstelle eine neue Volumengruppe mit der Bezeichnung <strong>%1</strong>. Creating new volume group named %1. Erstelle eine neue Volumengruppe mit der Bezeichnung %1. The installer failed to create a volume group named '%1'. Das Installationsprogramm konnte keine Volumengruppe mit der Bezeichnung '%1' erstellen. DeactivateVolumeGroupJob Deactivate volume group named %1. Deaktiviere Volumengruppe mit der Bezeichnung %1. Deactivate volume group named <strong>%1</strong>. Deaktiviere Volumengruppe mit der Bezeichnung <strong>%1</strong>. The installer failed to deactivate a volume group named %1. Das Installationsprogramm konnte die Volumengruppe %1 nicht deaktivieren. DeletePartitionJob Delete partition %1. Lösche Partition %1. Delete partition <strong>%1</strong>. Lösche Partition <strong>%1</strong>. Deleting partition %1. Partition %1 wird gelöscht. The installer failed to delete partition %1. Das Installationsprogramm konnte Partition %1 nicht löschen. DeviceInfoWidget This device has a <strong>%1</strong> partition table. Dieses Gerät hat eine <strong>%1</strong> Partitionstabelle. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Dies ist ein <strong>Loop</strong>-Gerät.<br><br>Es ist ein Pseudo-Gerät ohne Partitionstabelle, das eine Datei als Blockgerät zugänglich macht. Diese Art der Einrichtung enthält in der Regel nur ein einziges Dateisystem. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Auf dem ausgewählten Speichermedium konnte <strong>keine Partitionstabelle gefunden</strong> werden.<br><br>Die Partitionstabelle dieses Gerätes ist nicht vorhanden, beschädigt oder von einem unbekannten Typ.<br>Dieses Installationsprogramm kann eine neue Partitionstabelle für Sie erstellen, entweder automatisch oder nach Auswahl der manuellen Partitionierung. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Dies ist die empfohlene Partitionstabelle für moderne Systeme, die von einer <strong>EFI</ strong> Boot-Umgebung starten. <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Diese Art von Partitionstabelle ist nur für ältere Systeme ratsam, welche von einer <strong>BIOS</strong> Boot-Umgebung starten. GPT wird in den meisten anderen Fällen empfohlen.<br><br><strong>Achtung:</strong> Die MBR-Partitionstabelle ist ein veralteter Standard aus der MS-DOS-Ära.<br>Es können nur 4 <em>primäre</em> Partitionen erstellt werden. Davon kann eine als <em>erweiterte</em> Partition eingerichtet werden, die wiederum viele <em>logische</em> Partitionen enthalten kann. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. Die Art von <strong>Partitionstabelle</strong> auf dem gewählten Speichermedium.<br><br>Die einzige Möglichkeit, die Art der Partitionstabelle zu ändern, ist sie zu löschen und sie erneut zu erstellen, wodurch alle Daten auf dem Speichermedium gelöscht werden.<br>Dieses Installationsprogramm wird die aktuelle Partitionstabelle beibehalten, außer Sie entscheiden sich ausdrücklich dagegen.<br>Falls Sie unsicher sind: auf modernen Systemen wird GPT bevorzugt. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Write LUKS configuration for Dracut to %1 Schreibe LUKS-Konfiguration für Dracut nach %1 Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted Überspringe das Schreiben der LUKS-Konfiguration für Dracut: die Partition "/" ist nicht verschlüsselt Failed to open %1 Konnte %1 nicht öffnen DummyCppJob Dummy C++ Job Dummy C++ Job EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Editiere bestehende Partition Content: Inhalt: &Keep &Beibehalten Format Formatieren Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Warnung: Beim Formatieren der Partition werden alle Daten gelöscht. &Mount Point: Einhängepun&kt: Si&ze: Grö&sse: MiB MiB Fi&le System: Datei&system: Flags: Markierungen: Label for the filesystem FS Label: Mountpoint already in use. Please select another one. Der Einhängepunkt wird schon benutzt. Bitte wählen Sie einen anderen. EncryptWidget Form Formular En&crypt system Verschlüssele System Passphrase Passwort Confirm passphrase Passwort wiederholen Please enter the same passphrase in both boxes. Bitte tragen Sie dasselbe Passwort in beide Felder ein. FillGlobalStorageJob Set partition information Setze Partitionsinformationen Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> Installiere %1 auf <strong>neue</strong> %2 Systempartition mit den Funktionen <em>%3</em> Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition. Installiere %1 auf <strong>neuer</strong> %2 Systempartition. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em>. Erstelle <strong>neue</strong> %2 Partition mit Einhängepunkt <strong>%1</strong> und den Funktionen <em>%3</em>. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3. Erstelle<strong>neue</strong> %2 Partition mit Einhängepunkt <strong>%1</strong>%3. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em>. Installiere %2 auf %3 Systempartition <strong>%1</strong> mit den Funktionen <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em>. Erstelle %3 Partition <strong>%1</strong> mit Einhängepunkt <strong>%2</strong> und den Funktionen <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4. Erstelle %3 Partition <strong>%1</strong> mit Einhängepunkt <strong>%2</strong>%4. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>. Installiere %2 auf %3 Systempartition <strong>%1</strong>. Install boot loader on <strong>%1</strong>. Installiere Bootloader auf <strong>%1</strong>. Setting up mount points. Richte Einhängepunkte ein. FinishedPage Form Form &Restart now Jetzt &Neustarten <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. <h1>Alles erledigt.</h1><br/>%1 wurde auf Ihrem Computer eingerichtet.<br/>Sie können nun mit Ihrem neuen System arbeiten. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wenn diese Option aktiviert ist, genügt zum Neustart des Systems ein Klick auf <span style="font-style:italic;">Fertig</span> oder das Schließen des Installationsprogramms.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. <h1>Alles erledigt.</h1><br/>%1 wurde auf Ihrem Computer installiert.<br/>Sie können nun in Ihr neues System neustarten oder mit der %2 Live-Umgebung fortfahren. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wenn diese Option aktiviert ist, genügt zum Neustart des Systems ein Klick auf <span style="font-style:italic;">Fertig</span> oder das Schließen des Installationsprogramms.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Installation fehlgeschlagen</h1><br/>%1 wurde nicht auf Ihrem Computer eingerichtet.<br/>Die Fehlermeldung war: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Installation fehlgeschlagen</h1><br/>%1 wurde nicht auf deinem Computer installiert.<br/>Die Fehlermeldung lautet: %2. FinishedQmlViewStep Finish Abschließen FinishedViewStep Finish Beenden FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4. Formatiere Partition %1 (Dateisystem: %2, Größe: %3 MiB) auf %4. Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. Formatiere <strong>%3MiB</strong> Partition <strong>%1</strong> mit dem Dateisystem <strong>%2</strong>. Formatting partition %1 with file system %2. Formatiere Partition %1 mit Dateisystem %2. The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. Das Formatieren von Partition %1 auf Datenträger '%2' ist fehlgeschlagen. GeneralRequirements has at least %1 GiB available drive space mindestens %1 GiB freien Festplattenplatz hat There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. Zu wenig Speicherplatz auf der Festplatte. Es wird mindestens %1 GiB benötigt. has at least %1 GiB working memory mindestens %1 GiB Arbeitsspeicher hat The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. Das System hat nicht genug Arbeitsspeicher. Es wird mindestens %1 GiB benötigt. is plugged in to a power source ist an eine Stromquelle angeschlossen The system is not plugged in to a power source. Der Computer ist an keine Stromquelle angeschlossen. is connected to the Internet ist mit dem Internet verbunden The system is not connected to the Internet. Der Computer ist nicht mit dem Internet verbunden. is running the installer as an administrator (root) führt das Installationsprogramm als Administrator (root) aus The setup program is not running with administrator rights. Das Installationsprogramm wird nicht mit Administratorrechten ausgeführt. The installer is not running with administrator rights. Das Installationsprogramm wird nicht mit Administratorrechten ausgeführt. has a screen large enough to show the whole installer hat einen ausreichend großen Bildschirm für die Anzeige des gesamten Installationsprogramm The screen is too small to display the setup program. Der Bildschirm ist zu klein, um das Installationsprogramm anzuzeigen. The screen is too small to display the installer. Der Bildschirm ist zu klein, um das Installationsprogramm anzuzeigen. HostInfoJob Collecting information about your machine. Sammeln von Informationen über Ihren Computer. IDJob OEM Batch Identifier OEM-Chargenkennung Could not create directories <code>%1</code>. Verzeichnisse <code>%1</code> konnten nicht erstellt werden. Could not open file <code>%1</code>. Die Datei <code>%1</code> konnte nicht geöffnet werden. Could not write to file <code>%1</code>. Konnte nicht in die Datei <code>%1</code> schreiben. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio. Erstelle initramfs mit mkinitcpio. InitramfsJob Creating initramfs. Erstelle initramfs. InteractiveTerminalPage Konsole not installed Konsole nicht installiert Please install KDE Konsole and try again! Bitte installieren Sie das KDE-Programm namens Konsole und probieren Sie es erneut! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> Führe Skript aus: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script Skript KeyboardQmlViewStep Keyboard Tastatur KeyboardViewStep Keyboard Tastatur LCLocaleDialog System locale setting Regions- und Spracheinstellungen The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. Die Lokalisierung des Systems beeinflusst die Sprache und den Zeichensatz einiger Elemente der Kommandozeile.<br/>Die derzeitige Einstellung ist <strong>%1</strong>. &Cancel &Abbrechen &OK &OK LicensePage Form Formular <h1>License Agreement</h1> <h1>Lizenzvereinbarung</h1> I accept the terms and conditions above. Ich akzeptiere die obigen Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Please review the End User License Agreements (EULAs). Bitte lesen Sie die Lizenzvereinbarungen für Endanwender (EULAs). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. Diese Installationsroutine wird proprietäre Software installieren, die Lizenzbedingungen unterliegt. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. Wenn Sie diesen Bedingungen nicht zustimmen, kann die Installation nicht fortgesetzt werden. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. Um zusätzliche Funktionen bereitzustellen und das Benutzererlebnis zu verbessern, kann diese Installationsroutine proprietäre Software installieren, die Lizenzbedingungen unterliegt. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. Wenn Sie diesen Bedingungen nicht zustimmen, wird keine proprietäre Software installiert, stattdessen werden Open-Source-Alternativen verwendet. LicenseViewStep License Lizenz LicenseWidget URL: %1 URL: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>%1 Treiber</strong><br/>von %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>%1 Grafiktreiber</strong><br/><font color="Grey">von %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 Browser-Plugin</strong><br/><font color="Grey">von %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 Codec</strong><br/><font color="Grey">von %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 Paket</strong><br/><font color="Grey">von %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">von %2</font> File: %1 Datei: %1 Hide license text Lizenztext ausblenden Show the license text Lizenzvereinbarung anzeigen Open license agreement in browser. Lizenzvereinbarung im Browser öffnen LocalePage Region: Region: Zone: Zeitzone: &Change... &Ändern... LocaleQmlViewStep Location Standort LocaleTests Quit LocaleViewStep Location Standort LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. Konfiguriere LUKS-Schlüsseldatei. No partitions are defined. Keine Partitionen definiert. Encrypted rootfs setup error Fehler bei der Einrichtung der verschlüsselten Root-Partition Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. Root-Partition %1 ist mit LUKS verschlüsselt, aber es wurde kein Passwort gesetzt. Could not create LUKS key file for root partition %1. Konnte die LUKS-Schlüsseldatei für die Root-Partition %1 nicht erstellen. Could not configure LUKS key file on partition %1. Die LUKS-Schlüsseldatei konnte nicht auf Partition %1 eingerichtet werden. MachineIdJob Generate machine-id. Generiere Computer-ID. Configuration Error Konfigurationsfehler No root mount point is set for MachineId. Für die Computer-ID wurde kein Einhängepunkt für die Root-Partition festgelegt. Map Timezone: %1 Zeitzone: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. Bitte wählen Sie Ihren Standort auf der Karte, damit das Installationsprogramm Einstellungen zu Regionalschema und Zeitzone vorschlagen kann. Diese können unten bearbeitet werden. Navigieren Sie auf der Karte, indem Sie diese mit der Maus bewegen und benutzen Sie die Tasten +/- oder das Mausrad für das Hinein- und Hinauszoomen. NetInstallViewStep Package selection Paketauswahl Office software Office-Software Office package Office-Paket Browser software Browser-Software Browser package Browser-Paket Web browser Webbrowser Kernel Kernel Services Dienste Login Anmeldung Desktop Desktop Applications Anwendungen Communication Kommunikation Development Entwicklung Office Büro Multimedia Multimedia Internet Internet Theming Anpassung Gaming Spielen Utilities Dienstprogramme NotesQmlViewStep Notes Anmerkungen OEMPage Ba&tch: S&tapel: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Geben Sie hier eine Chargenkennung ein. Diese wird im Zielsystem gespeichert.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM-Konfiguration</h1><p>Calamares verwendet OEM-Einstellungen bei der Konfiguration des Zielsystems.</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration OEM-Konfiguration Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. OEM-Chargenkennung auf <code>%1</code> setzen. Offline Select your preferred Region, or use the default settings. Timezone: %1 Zeitzone: %1 Select your preferred Zone within your Region. Wählen Sie Ihre bevorzugte Zone innerhalb Ihrer Region. Zones Zonen You can fine-tune Language and Locale settings below. Sie können Sprache und Regionalschema unten weiter anpassen. PWQ Password is too short Das Passwort ist zu kurz Password is too long Das Passwort ist zu lang Password is too weak Das Passwort ist zu schwach Memory allocation error when setting '%1' Fehler bei der Speicherzuweisung beim Einrichten von '%1' Memory allocation error Fehler bei der Speicherzuweisung The password is the same as the old one Das Passwort ist dasselbe wie das alte The password is a palindrome Das Passwort ist ein Palindrom The password differs with case changes only Das Passwort unterscheidet sich nur durch Groß- und Kleinschreibung The password is too similar to the old one Das Passwort ist dem alten zu ähnlich The password contains the user name in some form Das Passwort enthält eine Form des Benutzernamens The password contains words from the real name of the user in some form Das Passwort enthält Teile des Klarnamens des Benutzers The password contains forbidden words in some form Das Passwort enthält verbotene Wörter The password contains too few digits Das Passwort hat zu wenige Stellen The password contains too few uppercase letters Das Passwort enthält zu wenige Großbuchstaben The password contains fewer than %n lowercase letters Das Passwort enthält weniger als %n Kleinbuchstaben Das Passwort enthält weniger als %n Kleinbuchstaben The password contains too few lowercase letters Das Passwort enthält zu wenige Kleinbuchstaben The password contains too few non-alphanumeric characters Das Passwort enthält zu wenige nicht-alphanumerische Zeichen The password is too short Das Passwort ist zu kurz The password does not contain enough character classes Das Passwort enthält nicht genügend verschiedene Zeichenarten The password contains too many same characters consecutively Das Passwort enthält zu viele gleiche Zeichen am Stück The password contains too many characters of the same class consecutively Das Passwort enthält zu viele gleiche Zeichenarten am Stück The password contains fewer than %n digits Das Passwort enthält weniger als %n Zeichen Das Passwort enthält weniger als %n Zeichen The password contains fewer than %n uppercase letters Das Passwort enthält weniger als %n Großbuchstaben Das Passwort enthält weniger als %n Großbuchstaben The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters Das Passwort enthält weniger als %n nicht-alphanumerische Zeichen Das Passwort enthält weniger als %n nicht-alphanumerische Zeichen The password is shorter than %n characters Das Passwort ist kürzer als %n Zeichen Das Passwort ist kürzer als %n Zeichen The password is a rotated version of the previous one Dieses Passwort ist eine abgeänderte Version des vorigen The password contains fewer than %n character classes Dieses Passwort enthält weniger als %n Zeichenarten Dieses Passwort enthält weniger als %n Zeichenarten The password contains more than %n same characters consecutively Dieses Passwort enthält mehr als %n geiche Zeichen hintereinander Dieses Passwort enthält mehr als %n geiche Zeichen hintereinander The password contains more than %n characters of the same class consecutively Dieses Passwort enthält mehr als %n Zeichen derselben Zeichenart hintereinander Dieses Passwort enthält mehr als %n Zeichen derselben Zeichenart hintereinander The password contains monotonic sequence longer than %n characters Dieses Passwort enthält eine abwechslungslose Sequenz länger als %n Zeichen Dieses Passwort enthält eine abwechslungslose Sequenz länger als %n Zeichen The password contains too long of a monotonic character sequence Das Passwort enthält eine gleichartige Sequenz von zu großer Länge No password supplied Kein Passwort angegeben Cannot obtain random numbers from the RNG device Zufallszahlen konnten nicht vom Zufallszahlengenerator abgerufen werden Password generation failed - required entropy too low for settings Passwortgeneration fehlgeschlagen - Zufallszahlen zu schwach für die gewählten Einstellungen The password fails the dictionary check - %1 Das Passwort besteht den Wörterbuch-Test nicht - %1 The password fails the dictionary check Das Passwort besteht den Wörterbuch-Test nicht Unknown setting - %1 Unbekannte Einstellung - %1 Unknown setting Unbekannte Einstellung Bad integer value of setting - %1 Fehlerhafter Integerwert der Einstellung - %1 Bad integer value Fehlerhafter Integerwert Setting %1 is not of integer type Die Einstellung %1 ist kein Integerwert Setting is not of integer type Die Einstellung ist kein Integerwert Setting %1 is not of string type Die Einstellung %1 ist keine Zeichenkette Setting is not of string type Die Einstellung ist keine Zeichenkette Opening the configuration file failed Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen The configuration file is malformed Die Konfigurationsdatei ist falsch strukturiert Fatal failure Fataler Fehler Unknown error Unbekannter Fehler Password is empty Passwort nicht vergeben PackageChooserPage Form Formular Product Name Produktname TextLabel TextLabel Long Product Description Lange Produktbeschreibung Package Selection Paketauswahl Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Bitte wählen Sie ein Produkt aus der Liste aus. Das ausgewählte Produkt wird installiert. PackageChooserViewStep Packages Pakete PackageModel Name Name Description Beschreibung Page_Keyboard Form Formular Keyboard Model: Tastaturmodell: Type here to test your keyboard Tippen Sie hier, um die Tastaturbelegung zu testen Page_UserSetup Form Formular What is your name? Wie ist Ihr Vor- und Nachname? Your Full Name Ihr vollständiger Name What name do you want to use to log in? Welchen Namen möchten Sie zum Anmelden benutzen? login Anmeldung What is the name of this computer? Wie ist der Name dieses Computers? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Dieser Name wird benutzt, wenn Sie den Computer im Netzwerk sichtbar machen.</small> Computer Name Computername Choose a password to keep your account safe. Wählen Sie ein Passwort, um Ihr Konto zu sichern. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Bitte geben Sie Ihr Passwort zweimal ein, um Tippfehler auszuschliessen. Ein gutes Passwort enthält Buchstaben, Zahlen und Sonderzeichen. Ferner sollte es mindestens acht Zeichen umfassen und regelmässig geändert werden.</small> Password Passwort Repeat Password Passwort wiederholen When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird die Passwortstärke überprüft und verhindert, dass Sie ein schwaches Passwort verwenden. Require strong passwords. Verlange sichere Passwörter. Log in automatically without asking for the password. Automatisches Einloggen ohne Passwortabfrage. Use the same password for the administrator account. Nutze das gleiche Passwort auch für das Administratorkonto. Choose a password for the administrator account. Wählen Sie ein Passwort für das Administrationskonto. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Geben Sie das Passwort zweimal ein, um es auf Tippfehler zu prüfen.</small> PartitionLabelsView Root Root Home Home Boot Boot EFI system EFI-System Swap Swap New partition for %1 Neue Partition für %1 New partition Neue Partition %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space Freier Platz New partition Neue Partition Name Name File System Dateisystem File System Label Mount Point Einhängepunkt Size Grösse PartitionPage Form Form Storage de&vice: Speicher&medium: &Revert All Changes Alle Änderungen &rückgängig machen New Partition &Table Neue Partitions&tabelle Cre&ate Erstellen &Edit Ä&ndern &Delete Lösc&hen New Volume Group Neue Volumengruppe Resize Volume Group Größe der Volumengruppe verändern Deactivate Volume Group Volumengruppe deaktivieren Remove Volume Group Volumengruppe löschen I&nstall boot loader on: I&nstalliere Bootloader auf: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Sind Sie sicher, dass Sie eine neue Partitionstabelle auf %1 erstellen möchten? Can not create new partition Neue Partition kann nicht erstellt werden The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. Die Partitionstabelle auf %1 hat bereits %2 primäre Partitionen und weitere können nicht hinzugefügt werden. Bitte entfernen Sie eine primäre Partition und fügen Sie stattdessen eine erweiterte Partition hinzu. PartitionViewStep Gathering system information... Sammle Systeminformationen... Partitions Partitionen Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system. Installiere %1 <strong>neben</strong> einem anderen Betriebssystem. <strong>Erase</strong> disk and install %1. <strong>Lösche</strong> Festplatte und installiere %1. <strong>Replace</strong> a partition with %1. <strong>Ersetze</strong> eine Partition durch %1. <strong>Manual</strong> partitioning. <strong>Manuelle</strong> Partitionierung. Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3). %1 <strong>parallel</strong> zu einem anderen Betriebssystem auf der Festplatte <strong>%2</strong> (%3) installieren. <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1. Festplatte <strong>%2</strong> <strong>löschen</strong> (%3) und %1 installieren. <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1. Eine Partition auf Festplatte <strong>%2</strong> (%3) durch %1 <strong>ersetzen</strong>. <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2). <strong>Manuelle</strong> Partitionierung auf Festplatte <strong>%1</strong> (%2). Disk <strong>%1</strong> (%2) Festplatte <strong>%1</strong> (%2) Current: Aktuell: After: Nachher: No EFI system partition configured Keine EFI-Systempartition konfiguriert An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>%3</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. Eine EFI-Systempartition wird benötigt, um %1 zu starten.<br/><br/>Um eine EFI-Systempartition einzurichten, gehen Sie zurück und wählen oder erstellen Sie ein FAT32-Dateisystem mit einer aktivierten <strong>%3</strong> Markierung sowie <strong>%2</strong> als Einhängepunkt .<br/><br/>Sie können ohne die Einrichtung einer EFI-Systempartition fortfahren, aber ihr System wird unter Umständen nicht starten können. An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>%3</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start. Eine EFI-Systempartition wird benötigt, um %1 zu starten.<br/><br/>Eine Partition mit dem Einhängepunkt <strong>%2</strong> wurde eingerichtet, jedoch wurde dort keine <strong>%3</strong> Markierung gesetzt.<br/>Um diese Markierung zu setzen, gehen Sie zurück und bearbeiten Sie die Partition.<br/><br/>Sie können ohne diese Markierung fortfahren, aber ihr System wird unter Umständen nicht starten können. EFI system partition flag not set Die Markierung als EFI-Systempartition wurde nicht gesetzt Option to use GPT on BIOS Option zur Verwendung von GPT mit BIOS A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>bios_grub</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. Eine GPT-Partitionstabelle ist die beste Option für alle Systeme. Dieses Installationsprogramm unterstützt ein solches Setup auch für BIOS-Systeme.<br/><br/>Um eine GPT-Partitionstabelle mit BIOS zu konfigurieren, gehen Sie (falls noch nicht geschehen) zurück und setzen Sie die Partitionstabelle auf GPT, als nächstes erstellen Sie eine 8 MB große, unformatierte Partition mit der Markierung <strong>bios_grub</strong> aktiviert.<br/><br/>Eine unformatierte 8 MB große Partition ist erforderlich, um %1 auf einem BIOS-System mit GPT zu starten. Boot partition not encrypted Bootpartition nicht verschlüsselt A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. Eine separate Bootpartition wurde zusammen mit einer verschlüsselten Rootpartition erstellt, die Bootpartition ist aber unverschlüsselt.<br/><br/> Dies ist sicherheitstechnisch nicht optimal, da wichtige Systemdateien auf der unverschlüsselten Bootpartition gespeichert werden.<br/>Wenn Sie wollen, können Sie fortfahren, aber das Entschlüsseln des Dateisystems wird erst später während des Systemstarts erfolgen.<br/>Um die Bootpartition zu verschlüsseln, gehen Sie zurück und erstellen Sie diese neu, indem Sie bei der Partitionierung <strong>Verschlüsseln</strong> wählen. has at least one disk device available. mindestens eine Festplatte zur Verfügung hat There are no partitions to install on. Keine Partitionen für die Installation verfügbar. PlasmaLnfJob Plasma Look-and-Feel Job Job für das Erscheinungsbild von Plasma Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package Das Paket für das Erscheinungsbild von KDE Plasma konnte nicht ausgewählt werden PlasmaLnfPage Form Formular Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Bitte wählen Sie ein Erscheinungsbild für die Be­nut­zer­ober­flä­che von KDE Plasma. Sie können diesen Schritt auch überspringen und das Erscheinungsbild nach der Installation festlegen. Per Klick auf einen Eintrag können Sie sich eine Vorschau dieses Erscheinungsbildes anzeigen lassen. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Bitte wählen Sie das Erscheinungsbild für den KDE Plasma Desktop. Sie können diesen Schritt auch überspringen und das Erscheinungsbild festlegen, sobald das System installiert ist. Per Klick auf einen Eintrag können Sie sich eine Vorschau dieses Erscheinungsbildes anzeigen lassen. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel Erscheinungsbild PreserveFiles Saving files for later ... Speichere Dateien für später ... No files configured to save for later. Keine Dateien für das Speichern zur späteren Verwendung konfiguriert. Not all of the configured files could be preserved. Nicht alle konfigurierten Dateien konnten erhalten werden. ProcessResult There was no output from the command. Dieser Befehl hat keine Ausgabe erzeugt. Output: Ausgabe: External command crashed. Externes Programm abgestürzt. Command <i>%1</i> crashed. Programm <i>%1</i> abgestürzt. External command failed to start. Externes Programm konnte nicht gestartet werden. Command <i>%1</i> failed to start. Das Programm <i>%1</i> konnte nicht gestartet werden. Internal error when starting command. Interner Fehler beim Starten des Programms. Bad parameters for process job call. Ungültige Parameter für Prozessaufruf. External command failed to finish. Externes Programm konnte nicht abgeschlossen werden. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. Programm <i>%1</i> konnte nicht innerhalb von %2 Sekunden abgeschlossen werden. External command finished with errors. Externes Programm mit Fehlern beendet. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. Befehl <i>%1</i> beendet mit Exit-Code %2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown unbekannt extended erweitert unformatted unformatiert swap Swap Default Standard File not found Datei nicht gefunden Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. Der Pfad <pre>%1</pre> muss ein absoluter Pfad sein. Directory not found Verzeichnis nicht gefunden Could not create new random file <pre>%1</pre>. Die neue Zufallsdatei <pre>%1</pre> konnte nicht erstellt werden. No product Kein Produkt No description provided. Keine Beschreibung vorhanden. (no mount point) (kein Einhängepunkt) Unpartitioned space or unknown partition table Nicht zugeteilter Speicherplatz oder unbekannte Partitionstabelle Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Dieser Computer erfüllt einige empfohlene Bedingungen nicht für die Installation von %1.<br/> Die Installation kann fortgesetzt werden, aber einige Funktionen könnten deaktiviert sein.</p> RemoveUserJob Remove live user from target system Entferne Live-Benutzer vom Zielsystem RemoveVolumeGroupJob Remove Volume Group named %1. Lösche Volumengruppe mit der Bezeichnung %1. Remove Volume Group named <strong>%1</strong>. Lösche Volumengruppe mit der Bezeichnung <strong>%1</strong>. The installer failed to remove a volume group named '%1'. Das Installationsprogramm konnte die Volumengruppe mit der Bezeichnung '%1' nicht löschen. ReplaceWidget Form Form Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition. Wählen Sie den Installationsort für %1.<br/><font color="red">Warnung: </font>Dies wird alle Daten auf der ausgewählten Partition löschen. The selected item does not appear to be a valid partition. Die aktuelle Auswahl scheint keine gültige Partition zu sein. %1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition. %1 kann nicht in einem unpartitionierten Bereich installiert werden. Bitte wählen Sie eine existierende Partition aus. %1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition. %1 kann nicht auf einer erweiterten Partition installiert werden. Bitte wählen Sie eine primäre oder logische Partition aus. %1 cannot be installed on this partition. %1 kann auf dieser Partition nicht installiert werden. Data partition (%1) Datenpartition (%1) Unknown system partition (%1) Unbekannte Systempartition (%1) %1 system partition (%2) %1 Systempartition (%2) <strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB. <strong>%4</strong><br/><br/>Die Partition %1 ist zu klein für %2. Bitte wählen Sie eine Partition mit einer Kapazität von mindestens %3 GiB. <strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. <strong>%2</strong><br/><br/>Es wurde keine EFI-Systempartition auf diesem System gefunden. Bitte gehen Sie zurück, und nutzen Sie die manuelle Partitionierung, um %1 aufzusetzen. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 wird installiert auf %2.<br/><font color="red">Warnung: </font> Alle Daten auf der Partition %2 werden gelöscht. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. Die EFI-Systempartition auf %1 wird benutzt, um %2 zu starten. EFI system partition: EFI-Systempartition: Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>Dieser Computer erfüllt die minimalen Bedingungen nicht für die Installation von %1.<br/> Die Installation kan nicht fortgesetzt werden.</p> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Dieser Computer erfüllt einige empfohlene Bedingungen nicht für die Installation von %1.<br/> Die Installation kann fortgesetzt werden, aber einige Funktionen könnten deaktiviert sein.</p> ResizeFSJob Resize Filesystem Job Auftrag zur Änderung der Dateisystemgröße Invalid configuration Ungültige Konfiguration The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. Die Aufgabe zur Änderung der Größe des Dateisystems enthält eine ungültige Konfiguration und wird nicht ausgeführt. KPMCore not Available KPMCore ist nicht verfügbar Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job. Calamares kann KPMCore zur Änderung der Dateisystemgröße nicht starten. Resize Failed Größenänderung ist fehlgeschlagen. The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. Das Dateisystem %1 konnte auf diesem System weder gefunden noch in der Größe verändert werden. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. Das Gerät %1 konnte auf diesem System weder gefunden noch in der Größe verändert werden. The filesystem %1 cannot be resized. Die Größe des Dateisystems %1 kann nicht geändert werden. The device %1 cannot be resized. Das Gerät %1 kann nicht in seiner Größe verändert werden. The filesystem %1 must be resized, but cannot. Die Größe des Dateisystems %1 muss geändert werden, dies ist aber nicht möglich. The device %1 must be resized, but cannot Das Gerät %1 muss in seiner Größe verändert werden, dies ist aber nicht möglich. ResizePartitionJob Resize partition %1. Ändere die Grösse von Partition %1. Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>. Partition <strong>%1</strong> von <strong>%2MiB</strong> auf <strong>%3MiB</strong> vergrößern. Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB. Ändere die Größe der Partition %1 von %2MiB auf %3MiB. The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. Das Installationsprogramm konnte die Grösse von Partition %1 auf Datenträger '%2' nicht ändern. ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group Größe der Volumengruppe verändern ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3. Verändere die Größe der Volumengruppe %1 von %2 auf %3. Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>. Verändere die Größe der Volumengruppe <strong>%1</strong> von <strong>%2</strong> auf <strong>%3</strong>. The installer failed to resize a volume group named '%1'. Das Installationsprogramm konnte die Größe der Volumengruppe '%1' nicht verändern. ResultsListDialog For best results, please ensure that this computer: Für das beste Ergebnis stellen Sie bitte sicher, dass dieser Computer: System requirements Systemanforderungen ResultsListWidget This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Dieser Computer erfüllt nicht die Mindestvoraussetzungen für die Installation von %1.<br/>Die Installation kann nicht fortgesetzt werden. <a href="#details">Details...</a> This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Dieser Computer erfüllt nicht die Mindestvoraussetzungen für die Installation von %1.<br/>Die Installation kann nicht fortgesetzt werden. <a href="#details">Details...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Dieser Computer erfüllt nicht alle empfohlenen Voraussetzungen für die Installation von %1.<br/>Die Installation kann fortgesetzt werden, aber es werden eventuell nicht alle Funktionen verfügbar sein. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Dieser Computer erfüllt nicht alle empfohlenen Voraussetzungen für die Installation von %1.<br/>Die Installation kann fortgesetzt werden, aber es werden eventuell nicht alle Funktionen verfügbar sein. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Dieses Programm wird Ihnen einige Fragen stellen, um %2 auf Ihrem Computer zu installieren. ScanningDialog Scanning storage devices... Scanne Speichermedien... Partitioning Partitionierung SetHostNameJob Set hostname %1 Setze Computername auf %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Setze Computernamen <strong>%1</strong>. Setting hostname %1. Setze Computernamen %1. Internal Error Interner Fehler Cannot write hostname to target system Kann den Computernamen nicht auf das Zielsystem schreiben SetKeyboardLayoutJob Set keyboard model to %1, layout to %2-%3 Definiere Tastaturmodel zu %1, Layout zu %2-%3 Failed to write keyboard configuration for the virtual console. Konnte keine Tastatur-Konfiguration für die virtuelle Konsole schreiben. Failed to write to %1 Konnte nicht auf %1 schreiben Failed to write keyboard configuration for X11. Konnte keine Tastatur-Konfiguration für X11 schreiben. Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. Die Konfiguration der Tastatur konnte nicht in das bereits existierende Verzeichnis /etc/default geschrieben werden. SetPartFlagsJob Set flags on partition %1. Setze Markierungen für Partition %1. Set flags on %1MiB %2 partition. Setze Markierungen für %1MiB %2 Partition. Set flags on new partition. Setze Markierungen für neue Partition. Clear flags on partition <strong>%1</strong>. Markierungen für Partition <strong>%1</strong> entfernen. Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Markierungen für %1MiB <strong>%2</strong> Partition entfernen. Clear flags on new partition. Markierungen für neue Partition entfernen. Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>. Partition markieren <strong>%1</strong> als <strong>%2</strong>. Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>. Markiere %1MiB <strong>%2</strong> Partition als <strong>%3</strong>. Flag new partition as <strong>%1</strong>. Markiere neue Partition als <strong>%1</strong>. Clearing flags on partition <strong>%1</strong>. Lösche Markierungen für Partition <strong>%1</strong>. Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Lösche Markierungen für %1MiB <strong>%2</strong> Partition. Clearing flags on new partition. Lösche Markierungen für neue Partition. Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>. Setze Markierungen <strong>%2</strong> für Partition <strong>%1</strong>. Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Setze Markierungen <strong>%3</strong> für %1MiB <strong>%2</strong> Partition. Setting flags <strong>%1</strong> on new partition. Setze Markierungen <strong>%1</strong> für neue Partition. The installer failed to set flags on partition %1. Das Installationsprogramm konnte keine Markierungen für Partition %1 setzen. SetPasswordJob Set password for user %1 Setze Passwort für Benutzer %1 Setting password for user %1. Setze Passwort für Benutzer %1. Bad destination system path. Ungültiger System-Zielpfad. rootMountPoint is %1 root-Einhängepunkt ist %1 Cannot disable root account. Das Root-Konto kann nicht deaktiviert werden. passwd terminated with error code %1. Passwd beendet mit Fehlercode %1. Cannot set password for user %1. Passwort für Benutzer %1 kann nicht gesetzt werden. usermod terminated with error code %1. usermod wurde mit Fehlercode %1 beendet. SetTimezoneJob Set timezone to %1/%2 Setze Zeitzone auf %1/%2 Cannot access selected timezone path. Zugriff auf den Pfad der gewählten Zeitzone fehlgeschlagen. Bad path: %1 Ungültiger Pfad: %1 Cannot set timezone. Zeitzone kann nicht gesetzt werden. Link creation failed, target: %1; link name: %2 Erstellen der Verknüpfung fehlgeschlagen, Ziel: %1; Verknüpfung: %2 Cannot set timezone, Kann die Zeitzone nicht setzen, Cannot open /etc/timezone for writing Kein Schreibzugriff auf /etc/timezone SetupGroupsJob Preparing groups. Bereite Gruppen vor. Could not create groups in target system Auf dem Zielsystem konnten keine Gruppen erstellt werden. These groups are missing in the target system: %1 Folgende Gruppen fehlen auf dem Zielsystem: %1 SetupSudoJob Configure <pre>sudo</pre> users. Konfiguriere <pre>sudo</pre> Benutzer. Cannot chmod sudoers file. Kann chmod nicht auf sudoers-Datei anwenden. Cannot create sudoers file for writing. Kann sudoers-Datei nicht zum Schreiben erstellen. ShellProcessJob Shell Processes Job Job für Shell-Prozesse SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 SummaryPage This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. Dies ist eine Übersicht der Aktionen, die nach dem Starten des Installationsprozesses durchgeführt werden. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Dies ist eine Übersicht der Aktionen, die nach dem Starten des Installationsprozesses durchgeführt werden. SummaryViewStep Summary Zusammenfassung TrackingInstallJob Installation feedback Rückmeldungen zur Installation Sending installation feedback. Senden der Rückmeldungen zur Installation. Internal error in install-tracking. Interner Fehler bei der Überwachung der Installation. HTTP request timed out. Zeitüberschreitung bei HTTP-Anfrage TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback KDE Benutzer-Feedback Configuring KDE user feedback. Konfiguriere KDE Benutzer-Feedback. Error in KDE user feedback configuration. Fehler bei der Konfiguration des KDE Benutzer-Feedbacks. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. Konnte KDE Benutzer-Feedback nicht korrekt konfigurieren, Skriptfehler %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. Konnte KDE Benutzer-Feedback nicht korrekt konfigurieren, Calamares-Fehler %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback Feedback zum Computer Configuring machine feedback. Konfiguriere Feedback zum Computer. Error in machine feedback configuration. Fehler bei der Konfiguration des Feedbacks zum Computer. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. Feedback zum Computer konnte nicht korrekt konfiguriert werden, Skriptfehler %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. Feedback zum Computer konnte nicht korrekt konfiguriert werden, Calamares-Fehler %1. TrackingPage Form Formular Placeholder Platzhalter <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Hier klicken, um <span style=" font-weight:600;">keinerlei Informationen </span> über Ihre Installation zu senden.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Klicken sie hier für weitere Informationen über Benutzer-Rückmeldungen</span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. Tracking hilft %1 festzustellen, wie oft es installiert wurde, welche Hardware und welche Anwendungen benutzt werden. Um zu sehen, welche Informationen gesendet werden, klicken Sie auf das Hilfesymbol daneben. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. Wenn Sie dies auswählen, werden Informationen über Ihre Installation und Hardware gesendet. Diese Informationen werden nur <b>einmal</b> nach der Installation gesendet. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. Wenn Sie dies auswählen, werden gelegentlich Informationen über Installation, Hardware und Anwendungen dieses <b>Computers</b> an %1 gesendet. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. Wenn Sie dies auswählen, werden regelmäßig Informationen über Installation, Hardware, Anwendungen und Benutzungsmuster dieses <b>Benutzers</b> an %1 gesendet. TrackingViewStep Feedback Rückmeldung UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Falls dieser Computer von mehr als einer Person benutzt werden soll, können weitere Benutzerkonten nach der Installation eingerichtet werden.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Falls dieser Computer von mehr als einer Person benutzt werden soll, können weitere Benutzerkonten nach der Installation eingerichtet werden.</small> UsersQmlViewStep Users Benutzer UsersViewStep Users Benutzer VariantModel Key Column header for key/value Schlüssel Value Column header for key/value Wert VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group Erstelle Volumengruppe List of Physical Volumes Liste der physikalischen Volumen Volume Group Name: Name der Volumengruppe: Volume Group Type: Typ der Volumengruppe: Physical Extent Size: Blockgröße der physikalischen Volumen: MiB MiB Total Size: Gesamtkapazität: Used Size: Benutzte Kapazität: Total Sectors: Sektoren insgesamt: Quantity of LVs: Menge der LVs: WelcomePage Form Form Select application and system language Anwendungs- und Systemsprache auswählen &About &Über Open donations website Öffne Spenden-Website &Donate Spen&den Open help and support website Webseite für Hilfe und Support aufrufen &Support &Unterstützung Open issues and bug-tracking website Webseite für das Melden von Fehlern aufrufen &Known issues &Bekannte Probleme Open release notes website Webseite für Versionshinweise aufrufen &Release notes &Veröffentlichungshinweise <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1> <h1>Willkommen bei Calamares, dem Installationsprogramm für %1.</h1> <h1>Welcome to %1 setup.</h1> <h1>Willkommen zur Installation von %1.</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1> <h1>Willkommen beim Calamares-Installationsprogramm für %1. <h1>Welcome to the %1 installer.</h1> <h1>Willkommen im %1 Installationsprogramm.</h1> %1 support Unterstützung für %1 About %1 setup Über das Installationsprogramm %1 About %1 installer Über das %1 Installationsprogramm <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>für %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Dank an <a href="https://calamares.io/team/">das Calamares Team</a> und das <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares Übersetzerteam</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> wird in der Entwicklung unterstützt von <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. WelcomeQmlViewStep Welcome Willkommen WelcomeViewStep Welcome Willkommen about <h1>%1</h1><br/> <strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/> Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/> Thanks to <a href='https://calamares.io/team/'>the Calamares team</a> and the <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>Calamares translators team</a>.<br/><br/> <a href='https://calamares.io/'>Calamares</a> development is sponsored by <br/> <a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/> <strong>%2<br/> für %3</strong><br/><br/> Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/> Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/> Dank an <a href='https://calamares.io/team/'>das Calamares Team</a> und das <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>Calamares Übersetzerteam</a>.<br/><br/> <a href='https://calamares.io/'>Calamares</a> wird bei der Entwicklung unterstützt von <br/> <a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> - Liberating Software. Back Zurück calamares-sidebar Show debug information Informationen zur Fehlersuche anzeigen finishedq Installation Completed Installation abgeschlossen %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. %1 wurde auf Ihrem Computer installiert.<br/> Sie können nun per Neustart das installierte System starten oder weiterhin die Live-Umgebung benutzen. Close Installer Installationsprogramm schließen Restart System System neustarten <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> <p>Ein komplettes Protokoll der Installation ist als installation.log im Home-Verzeichnis des Live-Benutzers verfügbar.<br/> Dieses Protokoll liegt als /var/log/installation.log im installierten System vor.</p> i18n <h1>Languages</h1> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. <h1>Sprachen</h1> </br> Das Regionalschema betrifft die Sprache und die Tastaturbelegung für einige Elemente der Kommandozeile. Derzeit eingestellt ist <strong>%1</strong>. <h1>Locales</h1> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. <h1>Regionalschemata</h1> </br> Die Regionalschemata betreffen das Format der Zahlen und Daten. Derzeit eingestellt ist <strong>%1</strong>. Back Zurück keyboardq Keyboard Model Tastaturmodell Layouts Tastaturbelegungen Keyboard Layout Tastaturbelegung Click your preferred keyboard model to select layout and variant, or use the default one based on the detected hardware. Klicken Sie auf Ihr bevorzugtes Tastaturmodell, um Belegung und Variante zu wählen oder wählen Sie das Standardmodell basierend auf der vorgefundenen Hardware. Models Modelle Variants Varianten Keyboard Variant Tastaturvariante Test your keyboard Testen Sie Ihre Tastatur localeq Change Ändern notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> <h3>%1</h3> <p>Dies sind beispielhafte Veröffentlichungshinweise.</p> release_notes <h3>%1</h3> <p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p> <p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p> <p><b>This is bold text</b></p> <p><i>This is italic text</i></p> <p><u>This is underlined text</u></p> <p><center>This text will be center-aligned.</center></p> <p><s>This is strikethrough</s></p> <p>Code example: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Lists:</b></p> <ul> <li>Intel CPU systems</li> <li>AMD CPU systems</li> </ul> <p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p> <h3>%1</h3> <p>Dies ist eine Beispiel-QML-Datei, die Optionen in RichText mit Flickable-Inhalt zeigt.</p> <p>QML mit RichText kann HTML-Tags verwenden, Flickable-Inhalt ist nützlich für Touchscreens.</p> <p><b>Dies ist fetter Text.</b></p> <p><i>Das ist kursiver Text.</i></p> <p><u>Das ist unterstrichener Text.</u></p> <p><center>Dieser Text ist mittig ausgerichtet.</center></p> <p><s>Das ist durchgestrichen.</s></p> <p>Code Beispiel: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Listen:</b></p> <ul> <li>Intel CPU Systeme</li> <li>AMD CPU Systeme</li> </ul> <p>Die vertikale Bildlaufleiste ist einstellbar, die aktuelle Breite ist auf 10 eingestellt.</p> Back Zurück usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Wählen Sie Benutzername und Passwort, um sich als Administrator anzumelden. What is your name? Wie ist Ihr Vor- und Nachname? Your Full Name Ihr vollständiger Name What name do you want to use to log in? Welchen Namen möchten Sie zum Anmelden benutzen? Login Name Anmeldename If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Falls mehrere Personen diesen Computer benutzen, können Sie nach der Installation weitere Konten hinzufügen. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Es sind nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstrich und Bindestrich erlaubt. root is not allowed as username. What is the name of this computer? Wie ist der Name dieses Computers? Computer Name Computername This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Dieser Name wird benutzt, wenn Sie den Computer im Netzwerk für andere sichtbar machen. localhost is not allowed as hostname. Choose a password to keep your account safe. Wählen Sie ein Passwort, um Ihr Konto zu sichern. Password Passwort Repeat Password Passwort wiederholen Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Geben Sie das Passwort zweimal ein, damit es auf Tippfehler überprüft werden kann. Ein gutes Passwort sollte eine Mischung aus Buchstaben, Zahlen sowie Sonderzeichen enthalten, mindestens acht Zeichen lang sein und regelmäßig geändert werden. Validate passwords quality Passwort-Qualität überprüfen When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird die Passwortstärke überprüft und verhindert, dass Sie ein schwaches Passwort verwenden. Log in automatically without asking for the password Automatisch anmelden ohne Passwortabfrage Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. Reuse user password as root password Benutzerpasswort als Root-Passwort benutzen Use the same password for the administrator account. Nutze das gleiche Passwort auch für das Administratorkonto. Choose a root password to keep your account safe. Wählen Sie ein Root-Passwort, um Ihr Konto zu schützen. Root Password Root-Passwort Repeat Root Password Root-Passwort wiederholen Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Geben Sie das Passwort zweimal ein, damit es auf Tippfehler überprüft werden kann. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Willkommen zum %1 <quote>%2</quote> Installationsprogramm</h3><p>Dieses Programm wird Ihnen einige Fragen stellen und %1 auf Ihrem Computer einrichten.</p> About Über Support Unterstützung Known issues Bekannte Probleme Release notes Veröffentlichungshinweise Donate Spenden