AutoMountManagementJob Manage auto-mount settings BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. L'<strong>entorn d'arrancada</strong> d'aquest sistema.<br><br>Els sistemes antics x86 només tenen suport per a <strong>BIOS</strong>.<br>Els moderns normalment usen <strong>EFI</strong>, però també poden mostrar-se com a BIOS si l'entorn d'arrancada s'executa en mode de compatibilitat. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Aquest sistema s'ha iniciat amb un entorn d'arrancada <strong>EFI</strong>. <br><br> Per a configurar una arrancada des d'un entorn EFI, aquest instal·lador ha de desplegar l'aplicació d'un gestor d'arrancada, com ara el <strong>GRUB</strong> o el <strong>systemd-boot</strong> en una <strong>partició EFI del sistema</strong>. Això és automàtic, llevat que trieu fer les particions manualment. En aquest cas, ho haureu de configurar pel vostre compte. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Aquest sistema s'ha iniciat amb un entorn d'arrancada <strong>BIOS </strong>.<br><br>Per a configurar una arrancada des d'un entorn BIOS, aquest instal·lador ha d'instal·lar un gestor d'arrancada, com ara el <strong>GRUB</strong>, ja siga al començament d'una partició o al <strong>MBR</strong>, a prop del començament de la taula de particions (millor). Això és automàtic, llevat que trieu fer les particions manualment. En aquest cas, ho haureu de configurar pel vostre compte. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 Registre d'arrancada mestre (MBR) de %1 Boot Partition Partició d'arrancada System Partition Partició del sistema Do not install a boot loader No instal·les cap gestor d'arrancada %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Pàgina en blanc Calamares::DebugWindow Form Formulari GlobalStorage Emmagatzematge global JobQueue Cua de tasques Modules Mòduls Type: Tipus: none cap Interface: Interfície: Crashes Calamares, so that Dr. Konqui can look at it. Reloads the stylesheet from the branding directory. Uploads the session log to the configured pastebin. Send Session Log Reload Stylesheet Torna a carregar el full d'estil Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging). Widget Tree Arbre d'elements Debug information Informació de depuració Calamares::ExecutionViewStep Set up Configuració Install Instal·la Calamares::FailJob Job failed (%1) S'ha produït un error en la tasca (%1) Programmed job failure was explicitly requested. S'ha sol·licitat explícitament la fallada de la tasca programada. Calamares::JobThread Done Fet Calamares::NamedJob Example job (%1) Tasca d'exemple (%1) Calamares::ProcessJob Run command '%1' in target system. Executa l'ordre "%1" en el sistema de destinació. Run command '%1'. Executa l'ordre "%1". Running command %1 %2 S'està executant l'ordre %1 %2 Calamares::PythonJob Running %1 operation. S'està executant l'operació %1. Bad working directory path Hi ha un error en el camí del directori de treball Working directory %1 for python job %2 is not readable. El directori de treball %1 per a la tasca python %2 no és llegible. Bad main script file El fitxer d'script principal és incorrecte. Main script file %1 for python job %2 is not readable. El fitxer d'script principal %1 per a la tasca de python %2 no és llegible. Boost.Python error in job "%1". S'ha produït un error de Boost.Python en la tasca "%1". Calamares::QmlViewStep Loading ... S'està carregant... QML Step <i>%1</i>. Pas QML <i>%1</i>. Loading failed. S'ha produït un error en la càrrega. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module <i>%1</i> is complete. Ha acabat la verificació dels requeriments per al mòdul <i>%1</i>. Waiting for %n module(s). (%n second(s)) System-requirements checking is complete. Ha acabat la verificació dels requeriments del sistema. Calamares::ViewManager Setup Failed S'ha produït un error en la configuració. Installation Failed La instal·lació ha fallat. Would you like to paste the install log to the web? Voleu enganxar el registre d'instal·lació a la xarxa? Error S'ha produït un error. &Yes &Sí &No &No &Close Tan&ca Install Log Paste URL URL de publicació del registre d'instal·lació The upload was unsuccessful. No web-paste was done. La càrrega no s'ha fet correctament. No s'ha enganxat res a la xarxa. Install log posted to %1 Link copied to clipboard Calamares Initialization Failed La inicialització del Calamares ha fallat. %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. No es pot instal·lar %1. El Calamares no ha pogut carregar tots els mòduls configurats. El problema es troba en com utilitza el Calamares la distribució. <br/>The following modules could not be loaded: <br/>No s'han pogut carregar els mòduls següents: Continue with setup? Voleu continuar la configuració? Continue with installation? Voleu continuar la instal·lació? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> El programa de configuració %1 està a punt de fer canvis en el disc per a configurar %2.<br/><strong>No podreu desfer aquests canvis.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> L'instal·lador per a %1 està a punt de fer canvis en el disc per tal d'instal·lar-hi %2.<br/><strong>No podreu desfer aquests canvis.</strong> &Set up now Con&figura-ho ara &Install now &Instal·la'l ara Go &back &Arrere &Set up Con&figuració &Install &Instal·la Setup is complete. Close the setup program. La configuració s'ha completat. Tanqueu el programa de configuració. The installation is complete. Close the installer. La instal·lació s'ha completat. Tanqueu l'instal·lador. Cancel setup without changing the system. Cancel·la la configuració sense canviar el sistema. Cancel installation without changing the system. Cancel·la la instal·lació sense canviar el sistema. &Next &Següent &Back A&rrere &Done &Fet &Cancel &Cancel·la Cancel setup? Voleu cancel·lar la configuració? Cancel installation? Voleu cancel·lar la instal·lació? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. Voleu cancel·lar el procés de configuració actual? El programa de configuració es tancarà i es perdran tots els canvis. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Voleu cancel·lar el procés d'instal·lació actual? L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran. CalamaresPython::Helper Unknown exception type Tipus d'excepció desconeguda unparseable Python error S'ha produït un error de Python no analitzable. unparseable Python traceback La traça de Python no es pot analitzar. Unfetchable Python error. S'ha produït un error de Python irrecuperable. CalamaresWindow %1 Setup Program Programa de configuració %1 %1 Installer Instal·lador de %1 ChangeFilesystemLabelJob Set filesystem label on %1. Set filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>. The installer failed to update partition table on disk '%1'. CheckerContainer Gathering system information... S'està obtenint la informació del sistema... ChoicePage Form Formulari Select storage de&vice: Seleccioneu un dispositiu d'e&mmagatzematge: Current: Actual: After: Després: <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Particions manuals</strong><br/>Podeu crear particions o canviar-ne la mida pel vostre compte. Reuse %1 as home partition for %2. Reutilitza %1 com a partició de l'usuari per a %2. <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Seleccioneu una partició per a reduir-la i arrossegueu-la per a redimensionar-la</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. %1 es reduirà a %2 MiB i es crearà una partició nova de %3 MiB per a %4. Boot loader location: Ubicació del gestor d'arrancada: <strong>Select a partition to install on</strong> <strong>Seleccioneu una partició per a fer-hi la instal·lació.</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. No s'ha pogut trobar una partició EFI en cap lloc d'aquest sistema. Torneu arrere i useu les particions manuals per a configurar %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. La partició EFI de sistema en %1 s'usarà per a iniciar %2. EFI system partition: Partició del sistema EFI: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Pareix que aquest dispositiu d'emmagatzematge no té cap sistema operatiu. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faça cap canvi en el dispositiu. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Esborra el disc</strong><br/>Això <font color="red">suprimirà</font> totes les dades del dispositiu seleccionat. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Instal·la'l al costat</strong><br/>L'instal·lador reduirà una partició per a fer espai per a %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Reemplaça una partició</strong><br/>Reemplaça una partició per %1. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Aquest dispositiu d'emmagatzematge té %1. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faça cap canvi en el dispositiu. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Aquest dispositiu d'emmagatzematge ja té un sistema operatiu. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faça cap canvi en el dispositiu. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Aquest dispositiu d'emmagatzematge ja té múltiples sistemes operatius. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faça cap canvi en el dispositiu. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> Aquest dispositiu d'emmagatzematge ja té un sistema operatiu, però la taula de particions <strong>%1</strong> és diferent de la necessària: <strong>%2</strong>.<br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. Aquest dispositiu d'emmagatzematge té una de les particions <strong>muntada</strong>. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. Aquest dispositiu d'emmagatzematge forma part d'un dispositiu de <strong>RAID inactiu</strong>. No Swap Sense intercanvi Reuse Swap Reutilitza l'intercanvi Swap (no Hibernate) Intercanvi (sense hibernació) Swap (with Hibernate) Intercanvi (amb hibernació) Swap to file Intercanvi en fitxer ClearMountsJob Clear mounts for partitioning operations on %1 Neteja els muntatges per a les operacions de partició en %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1. S'estan netejant els muntatges per a les operacions de les particions en %1. Cleared all mounts for %1 S'han netejat tots els muntatges de %1. ClearTempMountsJob Clear all temporary mounts. Neteja tots els muntatges temporals. Clearing all temporary mounts. S'estan netejant tots els muntatges temporals. Cannot get list of temporary mounts. No es pot obtindre la llista dels muntatges temporals. Cleared all temporary mounts. S'han netejat tots els muntatges temporals. CommandList Could not run command. No s'ha pogut executar l'ordre. The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined. L'odre s'executa en l'entorn de l'amfitrió i necessita saber el camí de l'arrel, però el punt de muntatge de l'arrel no està definit. The command needs to know the user's name, but no username is defined. L'ordre necessita saber el nom de l'usuari, però no hi ha cap nom d'usuari definit. Config Set keyboard model to %1.<br/> Estableix el model de teclat en %1.<br/> Set keyboard layout to %1/%2. Estableix la distribució del teclat a %1/%2. Set timezone to %1/%2. Estableix el fus horari a %1/%2. The system language will be set to %1. La llengua del sistema s'establirà en %1. The numbers and dates locale will be set to %1. Els números i les dates de la configuració local s'establiran en %1. Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) Instal·lació per xarxa. (Inhabilitada: configuració incorrecta) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Instal·lació per xarxa. (Inhabilitada: dades de grups rebudes no vàlides) Network Installation. (Disabled: Internal error) Network Installation. (Disabled: No package list) Package selection Selecció de paquets Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Instal·lació per xarxa. (Inhabilitada: no es poden obtindre les llistes de paquets, comproveu la connexió.) This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Aquest ordinador no satisfà els requisits mínims per a configurar-hi %1.<br/> La configuració no pot continuar. <a href="#details">Detalls...</a> This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Aquest ordinador no satisfà els requisits mínims per a instal·lar-hi %1.<br/> La instal·lació no pot continuar. <a href="#details">Detalls...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per a configurar-hi %1.<br/>La configuració pot continuar, però és possible que algunes característiques no estiguen habilitades. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per a instal·lar-hi %1.<br/>La instal·lació pot continuar, però és possible que algunes característiques no estiguen habilitades. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Aquest programa us farà unes preguntes i instal·larà %2 en l'ordinador. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1>Us donen la benvinguda al programa de configuració del Calamares per a %1</h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1>Us donen la benvinguda a la configuració per a %1</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1>Us donen la benvinguda a l'instal·lador del Calamares per a %1</h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> <h1>Us donen la benvinguda a l'instal·lador per a %1</h1> Your username is too long. El nom d'usuari és massa llarg. '%1' is not allowed as username. No es permet %1 com a nom d'usuari. Your username must start with a lowercase letter or underscore. El nom d'usuari ha de començar amb una lletra en minúscula o una ratlla baixa. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Només es permeten lletres en minúscula, números, ratlles baixes i guions. Your hostname is too short. El nom d'amfitrió és massa curt. Your hostname is too long. El nom d'amfitrió és massa llarg. '%1' is not allowed as hostname. No es permet %1 com a nom d'amfitrió. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Només es permeten lletres, números, ratlles baixes i guions. Your passwords do not match! Les contrasenyes no coincideixen. OK! Setup Failed S'ha produït un error en la configuració. Installation Failed La instal·lació ha fallat. The setup of %1 did not complete successfully. The installation of %1 did not complete successfully. Setup Complete S'ha completat la configuració. Installation Complete Ha acabat la instal·lació. The setup of %1 is complete. La configuració de %1 ha acabat. The installation of %1 is complete. La instal·lació de %1 ha acabat. Package Selection Selecció de paquets Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Trieu un producte de la llista. S'instal·larà el producte seleccionat. ContextualProcessJob Contextual Processes Job Tasca de procés contextual CreatePartitionDialog Create a Partition Creació d'una partició Si&ze: Mi&da: MiB MiB Partition &Type: &Tipus de partició: &Primary &Primària E&xtended &Ampliada Fi&le System: S&istema de fitxers: LVM LV name Nom del volum lògic LVM &Mount Point: Punt de &muntatge: Flags: Marcadors: Label for the filesystem FS Label: En&crypt En&cripta Logical Lògica Primary Primària GPT GPT Mountpoint already in use. Please select another one. El punt de muntatge ja està en ús. Seleccioneu-ne un altre. CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4. Create new %1MiB partition on %3 (%2). Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1. Crea una partició nova de %2 MiB a %4 (%3) amb el sistema de fitxers %1. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em>. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2). Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>. Crea una partició nova de <strong>%2 MiB</strong> a <strong>%4</strong> (%3) amb el sistema de fitxers <strong>%1</strong>. Creating new %1 partition on %2. S'està creant la partició nova %1 en %2. The installer failed to create partition on disk '%1'. L'instal·lador no ha pogut crear la partició en el disc '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Creació de la taula de particions Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. La creació d'una nova taula de particions suprimirà totes les dades existents en el disc. What kind of partition table do you want to create? Quin tipus de taula de particions voleu crear? Master Boot Record (MBR) Registre d'arrancada mestre (MBR) GUID Partition Table (GPT) Taula de particions GUID (GPT) CreatePartitionTableJob Create new %1 partition table on %2. Creació d'una taula de particions nova %1 en %2. Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3). Creació d'una taula de particions nova <strong>%1</strong> en <strong>%2</strong> (%3). Creating new %1 partition table on %2. S'està creant la taula de particions nova %1 en %2. The installer failed to create a partition table on %1. L'instal·lador no ha pogut crear la taula de particions en %1. CreateUserJob Create user %1 Crea l'usuari %1 Create user <strong>%1</strong>. Crea l'usuari <strong>%1</strong>. Preserving home directory S'està preservant el directori personal Creating user %1 S'està creant l'usuari %1. Configuring user %1 S'està configurant l'usuari %1 Setting file permissions S'estan establint els permisos del fitxer CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group Crea un grup de volums CreateVolumeGroupJob Create new volume group named %1. Crea un grup de volums nou anomenat %1. Create new volume group named <strong>%1</strong>. Crea un grup de volums nou anomenat <strong>%1</strong>. Creating new volume group named %1. S'està creant el grup de volums nou anomenat %1. The installer failed to create a volume group named '%1'. L'instal·lador no ha pogut crear un grup de volums anomenat "%1". DeactivateVolumeGroupJob Deactivate volume group named %1. Desactiva el grup de volums anomenat %1. Deactivate volume group named <strong>%1</strong>. Desactiva el grup de volums anomenat <strong>%1</strong>. The installer failed to deactivate a volume group named %1. L'instal·lador no ha pogut desactivar un grup de volums anomenat %1. DeletePartitionJob Delete partition %1. Suprimeix la partició %1. Delete partition <strong>%1</strong>. Suprimeix la partició <strong>%1</strong>. Deleting partition %1. S'està suprimint la partició %1. The installer failed to delete partition %1. L'instal·lador no ha pogut suprimir la partició %1. DeviceInfoWidget This device has a <strong>%1</strong> partition table. Aquest dispositiu té una taula de particions <strong>%1</strong>. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Aquest dispositiu és un dispositiu <strong>de bucle</strong>.<br><br>Això és un pseudodispositiu sense taula de particions que fa que un fitxer siga accessible com un dispositiu de bloc. Aquest tipus de configuració normalment només conté un sol sistema de fitxers. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Aquest instal·lador <strong>no pot detectar una taula de particions</strong> en el dispositiu d'emmagatzematge seleccionat.<br><br>O bé el dispositiu no té taula de particions o la taula de particions és corrupta o d'un tipus desconegut.<br>Aquest instal·lador pot crear una nova taula de particions, o bé automàticament o a través de la pàgina del partidor manual. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Aquest és el tipus de taula de particions recomanat per als sistemes moderns que s'inicien des d'un entorn d'arrancada <strong>EFI</strong>. <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Aquest tipus de taula de particions és només recomanable en sistemes més antics que s'inicien des d'un entorn d'arrancada <strong>BIOS</strong>. Per a la majoria de la resta d'usos, es recomana fer servir GPT.<br><br><strong>Avís:</strong> la taula de particions MBR és un estàndard obsolet de l'era MSDOS. Es poden crear <br>només 4 <em>particions primàries</em> i d'aquestes 4, una pot ser una partició <em>ampliada</em> que pot contindre algunes particions <em>lògiques</em>. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. El tipus de <strong>taula de particions</strong> actualment present en el dispositiu d'emmagatzematge seleccionat.<br><br> L'única manera de canviar el tipus de taula de particions és esborrar i tornar a crear la taula de particions des de zero, fet que destrueix totes les dades del dispositiu d'emmagatzematge. <br>Aquest instal·lador mantindrà la taula de particions actual llevat que decidiu expressament el contrari. <br>Si no n'esteu segur, en els sistemes moderns es prefereix GPT. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Write LUKS configuration for Dracut to %1 Escriu la configuració de LUKS per a Dracut en %1 Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted Omet l'escriptura de la configuració de LUKS per a Dracut: la partició "/" no està encriptada Failed to open %1 No s'ha pogut obrir %1 DummyCppJob Dummy C++ Job Tasca C++ de proves EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Edita la partició existent Content: Contingut: &Keep &Conserva Format Formata Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Advertència: formatar la partició esborrarà totes les dades existents. &Mount Point: Punt de &muntatge: Si&ze: Mi&da: MiB MiB Fi&le System: S&istema de fitxers: Flags: Marcadors: Label for the filesystem FS Label: Mountpoint already in use. Please select another one. El punt de muntatge ja està en ús. Seleccioneu-ne un altre. EncryptWidget Form Formulari En&crypt system En&cripta el sistema Passphrase Contrasenya Confirm passphrase Confirmeu la contrasenya Please enter the same passphrase in both boxes. Escriviu la mateixa contrasenya en les dues caselles. FillGlobalStorageJob Set partition information Estableix la informació de la partició Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition. Instal·la %1 en la partició de sistema <strong>nova</strong> %2. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em>. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>. Instal·la %2 en la partició de sistema %3 <strong>%1</strong>. Install boot loader on <strong>%1</strong>. Instal·la el gestor d'arrancada en <strong>%1</strong>. Setting up mount points. S'estableixen els punts de muntatge. FinishedPage Form Formulari &Restart now &Reinicia ara <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. <h1>Tot fet.</h1><br/>%1 s'ha configurat a l'ordinador.<br/>Ara podeu començar a usar el nou sistema. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> <html><head/><body><p>Quan aquesta casella està marcada, el sistema es reinicia immediatament en clicar en <span style="font-style:italic;">Fet</span> o tancar el programa de configuració.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. <h1>Tot fet.</h1><br/>%1 s'ha instal·lat a l'ordinador.<br/>Ara podeu reiniciar-lo per tal d'accedir al sistema operatiu nou o bé continuar usant l'entorn autònom de %2. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Quan aquesta casella està marcada, el sistema es reiniciarà immediatament quan cliqueu en <span style="font-style:italic;">Fet</span> o tanqueu l'instal·lador.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>La configuració ha fallat.</h1><br/>No s'ha configurat %1 en l'ordinador.<br/>El missatge d'error ha estat el següent: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>La instal·lació ha fallat</h1><br/>No s'ha instal·lat %1 en l'ordinador.<br/>El missatge d'error ha estat el següent: %2. FinishedQmlViewStep Finish Acaba FinishedViewStep Finish Acaba FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4. Formata la partició %1 (sistema de fitxers: %2, mida: %3 MiB) de %4. Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. Formata la partició de <strong>%3 MiB</strong> <strong>%1</strong> amb el sistema de fitxers <strong>%2</strong>. Formatting partition %1 with file system %2. S'està formatant la partició %1 amb el sistema de fitxers %2. The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. L'instal·lador no ha pogut formatar la partició %1 del disc '%2'. GeneralRequirements has at least %1 GiB available drive space té com a mínim %1 GiB d'espai de disc disponible. There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. No hi ha prou espai de disc disponible. Com a mínim hi ha d'haver %1 GiB. has at least %1 GiB working memory té com a mínim %1 GiB de memòria de treball. The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. El sistema no té prou memòria de treball. Com a mínim cal que hi haja %1 GiB. is plugged in to a power source està connectat a la xarxa elèctrica The system is not plugged in to a power source. El sistema no està connectat a una xarxa elèctrica. is connected to the Internet està connectat a Internet The system is not connected to the Internet. El sistema no està connectat a Internet. is running the installer as an administrator (root) està executant l'instal·lador com a administrador (arrel). The setup program is not running with administrator rights. El programa de configuració no s'està executant amb privilegis d'administració. The installer is not running with administrator rights. L'instal·lador no s'està executant amb privilegis d'administració. has a screen large enough to show the whole installer té una pantalla suficientment gran per a mostrar completament l'instal·lador. The screen is too small to display the setup program. La pantalla és massa menuda per a mostrar el programa de configuració. The screen is too small to display the installer. La pantalla és massa menuda per a mostrar l'instal·lador. HostInfoJob Collecting information about your machine. S'està recopilant informació sobre la màquina. IDJob OEM Batch Identifier Identificador de lots d'OEM Could not create directories <code>%1</code>. No s'han pogut crear els directoris <code>%1</code>. Could not open file <code>%1</code>. No s'ha pogut obrir el fitxer <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. No s'ha pogut escriure en el fitxer <code>%1</code>. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio. Creació d'initramfs amb mkinitcpio. InitramfsJob Creating initramfs. Creació d'initramfs. InteractiveTerminalPage Konsole not installed El Konsole no està instal·lat. Please install KDE Konsole and try again! Instal·leu el Konsole de KDE i torneu a intentar-ho. Executing script: &nbsp;<code>%1</code> S'està executant l'script &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script Script KeyboardQmlViewStep Keyboard Teclat KeyboardViewStep Keyboard Teclat LCLocaleDialog System locale setting Configuració local del sistema The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. La configuració local del sistema afecta la llengua i el joc de caràcters d'alguns elements de la interfície de línia d'ordres. <br/>La configuració actual és <strong>%1</strong>. &Cancel &Cancel·la &OK D'ac&ord LicensePage Form Formulari <h1>License Agreement</h1> <h1>Acord de llicència</h1> I accept the terms and conditions above. Accepte els termes i les condicions anteriors. Please review the End User License Agreements (EULAs). Consulteu els acords de llicència d'usuari final (EULA). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. Aquest procediment de configuració instal·larà programari propietari subjecte a termes de llicència. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. Si no esteu d'acord amb els termes, el procediment de configuració no pot continuar. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. Aquest procediment de configuració instal·larà propietari subjecte a termes de llicència per tal de proporcionar característiques addicionals i millorar l'experiència de l'usuari. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. Si no esteu d'acord en els termes, no s'instal·larà el programari propietari i es faran servir les alternatives de codi lliure. LicenseViewStep License Llicència LicenseWidget URL: %1 URL: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong> controlador %1</strong><br/>de %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong> controlador gràfic %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong> connector del navegador %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong> còdec %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong> paquet %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> File: %1 Fitxer: %1 Hide license text Amaga el text de la llicència Show the license text Mostra el text de la llicència Open license agreement in browser. Obri l'acord de llicència en el navegador. LocalePage Region: Regió: Zone: Zona: &Change... &Canvia... LocaleQmlViewStep Location Ubicació LocaleTests Quit LocaleViewStep Location Ubicació LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. S'està configurant el fitxer de clau LUKS. No partitions are defined. No s'ha definit cap partició. Encrypted rootfs setup error S'ha produït un error de configuració del rootfs encriptat. Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. La partició d'arrel %1 és LUKS, però no se n'ha establit cap contrasenya. Could not create LUKS key file for root partition %1. No s'ha pogut crear el fitxer de clau de LUKS per a la partició d'arrel %1. Could not configure LUKS key file on partition %1. No s'ha pogut configurar el fitxer de clau de LUKS en la partició %1. MachineIdJob Generate machine-id. Generació de l'id. de la màquina Configuration Error S'ha produït un error en la configuració. No root mount point is set for MachineId. No s'ha proporcionat el punt de muntatge d'arrel establit per a MachineId. Map Timezone: %1 Fus horari: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. Seleccioneu la ubicació preferida en el mapa perquè l'instal·lador puga suggerir-vos la configuració de la llengua i la zona horària. Podeu afinar la configuració suggerida a continuació. Busqueu en el mapa arrossegant-lo per a desplaçar-s'hi i useu els botons +/- per a ampliar-lo o reduir-lo, o bé useu la rodeta del ratolí. NetInstallViewStep Package selection Selecció de paquets Office software Programari d'oficina Office package Paquet d'oficina Browser software Programari de navegador Browser package Paquet de navegador Web browser Navegador web Kernel Nucli Services Serveis Login Entrada Desktop Escriptori Applications Aplicacions Communication Comunicació Development Desenvolupament Office Oficina Multimedia Multimèdia Internet Internet Theming Tema Gaming Jugant Utilities Utilitats NotesQmlViewStep Notes Notes OEMPage Ba&tch: &Lot: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Introduïu ací l'identificador de lots. Això es guardarà en el sistema de destinació.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>Configuració d'OEM</h1><p>El Calamares usarà els paràmetres d'OEM durant la configuració del sistema de destinació.</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration Configuració d'OEM Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. Estableix l'identificador de lots d'OEM en <code>%1</code>. Offline Select your preferred Region, or use the default settings. Timezone: %1 Fus horari: %1 Select your preferred Zone within your Region. Trieu la zona preferida dins de la regió. Zones Zones You can fine-tune Language and Locale settings below. Podeu acabar d'ajustar els paràmetres locals i de llengua a continuació. PWQ Password is too short La contrasenya és massa curta. Password is too long La contrasenya és massa llarga. Password is too weak La contrasenya és massa feble. Memory allocation error when setting '%1' S'ha produït un error d'assignació de memòria en establir "%1" Memory allocation error S'ha produït un error en reservar memòria. The password is the same as the old one La contrasenya és la mateixa que l'anterior. The password is a palindrome La contrasenya és un palíndrom. The password differs with case changes only La contrasenya es diferencia tan sols amb canvis de majúscules a minúscules. The password is too similar to the old one La contrasenya és massa semblant a l'anterior. The password contains the user name in some form La contrasenya conté el nom d'usuari d'alguna manera. The password contains words from the real name of the user in some form La contrasenya d'alguna manera conté paraules del nom real de l'usuari. The password contains forbidden words in some form La contrasenya d'alguna manera conté paraules prohibides. The password contains too few digits La contrasenya no conté prou dígits. The password contains too few uppercase letters La contrasenya no conté prou lletres en majúscula. The password contains fewer than %n lowercase letters The password contains too few lowercase letters La contrasenya no conté prou lletres en minúscula. The password contains too few non-alphanumeric characters La contrasenya no conté prou caràcters no alfanumèrics. The password is too short La contrasenya és massa curta. The password does not contain enough character classes La contrasenya no conté prou tipus de caràcters. The password contains too many same characters consecutively La contrasenya conté consecutivament massa caràcters idèntics. The password contains too many characters of the same class consecutively La contrasenya conté consecutivament massa caràcters de la mateixa classe. The password contains fewer than %n digits The password contains fewer than %n uppercase letters The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters The password is shorter than %n characters The password is a rotated version of the previous one La contrasenya és només l'anterior capgirada. The password contains fewer than %n character classes The password contains more than %n same characters consecutively The password contains more than %n characters of the same class consecutively The password contains monotonic sequence longer than %n characters The password contains too long of a monotonic character sequence La contrasenya conté una seqüència monòtona de caràcters massa gran. No password supplied No s'ha proporcionat cap contrasenya. Cannot obtain random numbers from the RNG device No es poden obtindre nombres aleatoris del dispositiu RNG. Password generation failed - required entropy too low for settings Ha fallat la generació de la contrasenya. L'entropia necessària és massa baixa per als paràmetres. The password fails the dictionary check - %1 La contrasenya no aprova la comprovació del diccionari: %1 The password fails the dictionary check La contrasenya no supera la comprovació del diccionari. Unknown setting - %1 Paràmetre desconegut: %1 Unknown setting Ajust desconegut Bad integer value of setting - %1 El valor de l'ajust de l'enter no és correcte %1 Bad integer value El valor de l'enter no és correcte. Setting %1 is not of integer type El paràmetre %1 no és del tipus enter. Setting is not of integer type El paràmetre no és del tipus enter. Setting %1 is not of string type El paràmetre %1 no és del tipus cadena. Setting is not of string type El paràmetre no és del tipus cadena. Opening the configuration file failed L'obertura del fitxer de configuració ha fallat. The configuration file is malformed El fitxer de configuració té un format incorrecte. Fatal failure S'ha produït un error fatal. Unknown error S'ha produït un error desconegut Password is empty La contrasenya està buida. PackageChooserPage Form Formulari Product Name Nom del producte TextLabel Etiqueta de text Long Product Description Descripció llarga del producte Package Selection Selecció de paquets Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Trieu un producte de la llista. S'instal·larà el producte seleccionat. PackageChooserViewStep Packages Paquets PackageModel Name Nom Description Descripció Page_Keyboard Form Formulari Keyboard Model: Model de teclat: Type here to test your keyboard Escriviu ací per a provar el teclat Page_UserSetup Form Formulari What is your name? Quin és el vostre nom? Your Full Name Nom complet What name do you want to use to log in? Quin nom voleu utilitzar per a entrar al sistema? login Entrada What is the name of this computer? Quin és el nom d'aquest ordinador? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Aquest nom s'usarà si feu visible aquest ordinador per a altres en una xarxa.</small> Computer Name Nom de l'ordinador Choose a password to keep your account safe. Seleccioneu una contrasenya per a mantindre el vostre compte segur. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Escriviu la mateixa contrasenya dues vegades per a poder comprovar-ne els errors de mecanografia. Una bona contrasenya contindrà una barreja de lletres, números i signes de puntuació. Hauria de tindre un mínim de huit caràcters i s'hauria de canviar sovint.</small> Password Contrasenya Repeat Password Repetiu la contrasenya When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Quan aquesta casella està marcada, es comprova la fortalesa de la contrasenya i no podreu indicar-ne una de dèbil. Require strong passwords. Requereix contrasenyes fortes. Log in automatically without asking for the password. Entra automàticament sense demanar la contrasenya. Use the same password for the administrator account. Usa la mateixa contrasenya per al compte d'administració. Choose a password for the administrator account. Trieu una contrasenya per al compte d'administració. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Escriviu la mateixa contrasenya dues vegades per a poder comprovar-ne els errors de mecanografia.</small> PartitionLabelsView Root Arrel Home Inici Boot Arrancada EFI system Sistema EFI Swap Intercanvi New partition for %1 Partició nova per a %1 New partition Partició nova %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space Espai lliure New partition Partició nova Name Nom File System Sistema de fitxers File System Label Mount Point Punt de muntatge Size Mida PartitionPage Form Formulari Storage de&vice: Dispositiu d'e&mmagatzematge: &Revert All Changes &Desfés tots els canvis New Partition &Table Nova &taula de particions Cre&ate Cre&a &Edit &Edita &Delete Su&primeix New Volume Group Grup de volums nou Resize Volume Group Canvia la mida del grup de volums Deactivate Volume Group Desactiva el grup de volums Remove Volume Group Suprimeix el grup de volums I&nstall boot loader on: I&nstal·la el gestor d'arrancada en: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Segur que voleu crear una nova taula de particions en %1? Can not create new partition No es pot crear la partició nova The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. La taula de particions de %1 ja té %2 particions primàries i no se n'hi poden afegir més. Suprimiu una partició primària i afegiu-hi una partició ampliada. PartitionViewStep Gathering system information... S'està obtenint la informació del sistema... Partitions Particions Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system. Instal·la %1 <strong>al costat</strong> d'un altre sistema operatiu. <strong>Erase</strong> disk and install %1. <strong>Esborra</strong> el disc i instal·la-hi %1. <strong>Replace</strong> a partition with %1. <strong>Reemplaça</strong> una partició amb %1. <strong>Manual</strong> partitioning. Particions <strong>manuals</strong>. Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3). Instal·la %1 <strong>al costat</strong> d'un altre sistema operatiu en el disc <strong>%2</strong> (%3). <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1. <strong>Esborra</strong> el disc <strong>%2</strong> (%3) i instal·la-hi %1. <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1. <strong>Reemplaça</strong> una partició del disc <strong>%2</strong> (%3) amb %1. <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2). Particions <strong>manuals</strong> del disc <strong>%1</strong> (%2). Disk <strong>%1</strong> (%2) Disc <strong>%1</strong> (%2) Current: Actual: After: Després: No EFI system partition configured No hi ha cap partició EFI de sistema configurada An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>%3</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. Cal una partició EFI de sistema per a iniciar %1. <br/><br/>Per a configurar una partició EFI de sistema, torneu arrere i seleccioneu o creeu un sistema de fitxers FAT32 amb el marcador <strong>%3</strong> habilitada i el punt de muntatge <strong>%2</strong>. <br/><br/>Podeu continuar sense la creació d'una partició EFI de sistema, però el sistema podria no iniciar-se. An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>%3</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start. Cal una partició EFI de sistema per a iniciar %1. <br/><br/> Ja s'ha configurat una partició amb el punt de muntatge <strong>%2</strong> però no se n'ha establit el marcador <strong>%3</strong>. <br/>Per a establir-la-hi, torneu arrere i editeu la partició. <br/><br/>Podeu continuar sense establir la bandera, però el sistema podria no iniciar-se. EFI system partition flag not set No s'ha establit el marcador de la partició EFI del sistema Option to use GPT on BIOS Opció per a usar GPT amb BIOS A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>bios_grub</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. La millor opció per a tots els sistemes és una taula de particions GPT. Aquest instal·lador també admet aquesta configuració per a sistemes BIOS.<br/><br/>Per a configurar una taula de particions GPT en un sistema BIOS, (si no s'ha fet ja) torneu arrere i establiu la taula de particions a GPT, després creeu una partició sense formatar de 8 MB amb el marcador <strong>bios_grub</strong> habilitada.<br/><br/>Cal una partició sense format de 8 MB per a iniciar %1 en un sistema BIOS amb GPT. Boot partition not encrypted Partició d'arrancada sense encriptar A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. S'ha establit una partició d'arrancada separada conjuntament amb una partició d'arrel encriptada, però la partició d'arrancada no està encriptada.<br/><br/>Hi ha qüestions de seguretat amb aquest tipus de configuració, perquè hi ha fitxers del sistema importants en una partició no encriptada.<br/>Podeu continuar, si així ho desitgeu, però el desbloqueig del sistema de fitxers tindrà lloc després, durant l'inici del sistema.<br/>Per a encriptar la partició d'arrancada, torneu arrere i torneu-la a crear seleccionant <strong>Encripta</strong> en la finestra de creació de la partició. has at least one disk device available. té com a mínim un dispositiu de disc disponible. There are no partitions to install on. No hi ha particions per a fer-hi una instal·lació. PlasmaLnfJob Plasma Look-and-Feel Job Tasca d'aspecte i comportament del Plasma Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package No s'ha pogut seleccionar el paquet de l'aspecte i comportament del Plasma de KDE. PlasmaLnfPage Form Formulari Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Trieu un aspecte i comportament per a l'escriptori Plasma de KDE. També podeu ometre aquest pas i establir-ho una vegada configurat el sistema. Quan cliqueu en una selecció d'aspecte i comportament, podreu veure'n una previsualització. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Trieu un aspecte i comportament per a l'escriptori Plasma de KDE. També podeu ometre aquest pas i configurar-ho una vegada instal·lat el sistema. Quan cliqueu en una selecció d'aspecte i comportament, podreu veure'n una previsualització. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel Aspecte i comportament PreserveFiles Saving files for later ... S'estan guardant fitxers per a més tard... No files configured to save for later. No s'ha configurat cap fitxer per a guardar per a més tard. Not all of the configured files could be preserved. No s'han pogut conservar tots els fitxers configurats. ProcessResult There was no output from the command. No hi ha hagut eixida de l'ordre. Output: Eixida: External command crashed. L'ordre externa ha fallat. Command <i>%1</i> crashed. L'ordre <i>%1</i> ha fallat. External command failed to start. L'ordre externa no s'ha pogut iniciar. Command <i>%1</i> failed to start. L'ordre <i>%1</i> no s'ha pogut iniciar. Internal error when starting command. S'ha produït un error intern en iniciar l'ordre. Bad parameters for process job call. Hi ha paràmetres incorrectes per a la crida de la tasca del procés. External command failed to finish. L'ordre externa no ha acabat correctament. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. L'ordre <i>%1</i> no ha pogut acabar en %2 segons. External command finished with errors. L'ordre externa ha acabat amb errors. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. L'ordre <i>%1</i> ha acabat amb el codi d'eixida %2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown desconegut extended ampliada unformatted sense format swap intercanvi Default Per defecte File not found No s'ha pogut trobar el fitxer. Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. El camí <pre>%1</pre> ha de ser un camí absolut. Directory not found No s'ha trobat el directori Could not create new random file <pre>%1</pre>. No s'ha pogut crear el fitxer aleatori nou <pre>%1</pre>. No product Cap producte No description provided. No s'ha proporcionat cap descripció. (no mount point) (sense punt de muntatge) Unpartitioned space or unknown partition table L'espai està sense partir o es desconeix la taula de particions Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Aquest ordinador no compleix alguns dels requisits recomanats per a configurar-hi %1.<br/> La configuració pot continuar, però és possible que algunes característiques no estiguen habilitades.</p> RemoveUserJob Remove live user from target system Suprimeix l'usuari de la sessió autònoma del sistema de destinació RemoveVolumeGroupJob Remove Volume Group named %1. Suprimeix el grup de volums anomenat %1. Remove Volume Group named <strong>%1</strong>. Suprimeix el grup de volums anomenat <strong>%1</strong>. The installer failed to remove a volume group named '%1'. L'instal·lador no ha pogut eliminar un grup de volums anomenat "%1". ReplaceWidget Form Formulari Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition. Seleccioneu on instal·lar %1.<br/><font color="red">Atenció: </font>això suprimirà tots els fitxers de la partició seleccionada. The selected item does not appear to be a valid partition. L'element seleccionat no sembla que siga una partició vàlida. %1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition. %1 no es pot instal·lar en un espai buit. Seleccioneu una partició existent. %1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition. %1 no es pot instal·lar en una partició ampliada. Seleccioneu una partició existent primària o lògica. %1 cannot be installed on this partition. %1 no es pot instal·lar en aquesta partició. Data partition (%1) Partició de dades (%1) Unknown system partition (%1) Partició de sistema desconeguda (%1) %1 system partition (%2) %1 partició de sistema (%2) <strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB. <strong>%4</strong><br/><br/>La partició %1 és massa menuda per a %2. Seleccioneu una partició amb capacitat d'almenys %3 GB. <strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. <strong>%2</strong><br/><br/>No es pot trobar cap partició EFI en cap lloc del sistema. Torneu arrere i useu les particions manuals per a establir %1. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 s'instal·larà en %2.<br/><font color="red">Atenció: </font>totes les dades de la partició %2 es perdran. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. La partició EFI de sistema en %1 s'usarà per a iniciar %2. EFI system partition: Partició del sistema EFI: Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>Aquest ordinador no satisfà els requisits mínims per a instal·lar-hi %1.<br/> La instal·lació no pot continuar.</p> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Aquest ordinador no compleix alguns dels requisits recomanats per a configurar-hi %1.<br/> La configuració pot continuar, però és possible que algunes característiques no estiguen habilitades.</p> ResizeFSJob Resize Filesystem Job Tasca de canviar de mida un sistema de fitxers Invalid configuration La configuració no és vàlida The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. La tasca de canviar de mida un sistema de fitxers té una configuració no vàlida i no s'executarà. KPMCore not Available KPMCore no disponible Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job. El Calamares no pot iniciar KPMCore per a la tasca de canviar de mida un sistema de fitxers. Resize Failed Ha fallat el canvi de mida. The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. El sistema de fitxers %1 no s'ha pogut trobar en aquest sistema i, per tant, no se'n pot canviar la mida. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. El dispositiu%1 no s'ha pogut trobar en aquest sistema i, per tant, no se'n pot canviar la mida. The filesystem %1 cannot be resized. No es pot canviar la mida del sistema de fitxers %1. The device %1 cannot be resized. No es pot canviar la mida del dispositiu %1. The filesystem %1 must be resized, but cannot. Cal canviar la mida del sistema de fitxers %1, però no es pot. The device %1 must be resized, but cannot Cal canviar la mida del dispositiu %1, però no es pot. ResizePartitionJob Resize partition %1. Canvia la mida de la partició %1. Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>. Canvia la mida de la partició de <strong>%2 MiB</strong>, <strong>%1</strong>, a <strong>%3 MiB</strong>. Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB. Es canvia la mida de la partició %1 de %2 MiB a %3 MiB. The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. L'instal·lador no ha pogut canviar la mida de la partició %1 del disc %2. ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group Canvia la mida del grup de volums ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3. Canvia la mida del grup de volums anomenat %1 de %2 a %3. Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>. Canvia la mida del grup de volums anomenat <strong>%1</strong> de <strong>%2</strong> a <strong>%3</strong>. The installer failed to resize a volume group named '%1'. L'instal·lador no ha pogut canviar la mida del grup de volums anomenat "%1". ResultsListDialog For best results, please ensure that this computer: Per a obtindre els millors resultats, assegureu-vos que aquest ordinador... System requirements Requisits de sistema ResultsListWidget This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Aquest ordinador no satisfà els requisits mínims per a configurar-hi %1.<br/> La configuració no pot continuar. <a href="#details">Detalls...</a> This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Aquest ordinador no satisfà els requisits mínims per a instal·lar-hi %1.<br/> La instal·lació no pot continuar. <a href="#details">Detalls...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per a configurar-hi %1.<br/>La configuració pot continuar, però és possible que algunes característiques no estiguen habilitades. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per a instal·lar-hi %1.<br/>La instal·lació pot continuar, però és possible que algunes característiques no estiguen habilitades. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Aquest programa us farà unes preguntes i instal·larà %2 en l'ordinador. ScanningDialog Scanning storage devices... S'estan escanejant els dispositius d'emmagatzematge... Partitioning S'estan fent les particions SetHostNameJob Set hostname %1 Estableix el nom d'amfitrió %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Estableix el nom d'amfitrió <strong>%1</strong>. Setting hostname %1. S'estableix el nom d'amfitrió %1. Internal Error S'ha produït un error intern. Cannot write hostname to target system No es pot escriure el nom d'amfitrió en el sistema de destinació SetKeyboardLayoutJob Set keyboard model to %1, layout to %2-%3 Canvia el model de teclat en %1, la disposició de teclat en %2-%3 Failed to write keyboard configuration for the virtual console. No s'ha pogut escriure la configuració del teclat per a la consola virtual. Failed to write to %1 No s'ha pogut escriure en %1 Failed to write keyboard configuration for X11. No s'ha pogut escriure la configuració del teclat per a X11. Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. No s'ha pogut escriure la configuració del teclat en el directori existent /etc/default. SetPartFlagsJob Set flags on partition %1. Estableix els marcadors en la partició %1. Set flags on %1MiB %2 partition. Estableix els marcadors en la partició %2 de %1 MiB. Set flags on new partition. Estableix els marcadors en la partició nova. Clear flags on partition <strong>%1</strong>. Neteja els marcadors de la partició <strong>%1</strong>. Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Neteja els marcadors de la partició <strong>%2</strong> de %1 MiB. Clear flags on new partition. Neteja els marcadors de la partició nova. Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>. Estableix el marcador <strong>%2</strong> en la partició <strong>%1</strong>. Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>. Estableix el marcador de la partició <strong>%2</strong> de %1 MiB com a <strong>%3</strong>. Flag new partition as <strong>%1</strong>. Estableix el marcador de la partició nova com a <strong>%1</strong>. Clearing flags on partition <strong>%1</strong>. S'estan netejant els marcadors de la partició <strong>%1</strong>. Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. S'estan netejant els marcadors de la partició <strong>%2</strong>de %1 MiB. Clearing flags on new partition. S'estan netejant els marcadors de la partició nova. Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>. S'estan establint els marcadors <strong>%2</strong> en la partició <strong>%1</strong>. Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition. S'estan establint els marcadors <strong>%3</strong> en la partició <strong>%2</strong> de %1 MiB. Setting flags <strong>%1</strong> on new partition. S'estan establint els marcadors <strong>%1</strong> en la partició nova. The installer failed to set flags on partition %1. L'instal·lador no ha pogut establir els marcadors en la partició %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Establiu una contrasenya per a l'usuari %1 Setting password for user %1. S'està establint la contrasenya per a l'usuari %1. Bad destination system path. La destinació de la ruta del sistema és errònia. rootMountPoint is %1 El punt de muntatge de l'arrel és %1 Cannot disable root account. No es pot desactivar el compte d'arrel. passwd terminated with error code %1. El procés passwd ha acabat amb el codi d'error %1. Cannot set password for user %1. No es pot establir la contrasenya per a l'usuari %1. usermod terminated with error code %1. usermod ha terminat amb el codi d'error %1. SetTimezoneJob Set timezone to %1/%2 Estableix el fus horari en %1/%2 Cannot access selected timezone path. No es pot accedir al camí del fus horari seleccionat. Bad path: %1 Camí incorrecte: %1 Cannot set timezone. No es pot establir el fus horari. Link creation failed, target: %1; link name: %2 No s'ha pogut crear el vincle; destinació: %1, nom del vincle: %2 Cannot set timezone, No es pot establir el fus horari, Cannot open /etc/timezone for writing No es pot obrir /etc/timezone per a escriure-hi SetupGroupsJob Preparing groups. S'estan preparant els grups. Could not create groups in target system No s'han pogut crear grups en el sistema de destinació. These groups are missing in the target system: %1 Aquests grups falten en el sistema de destinació: %1 SetupSudoJob Configure <pre>sudo</pre> users. Configuració d'usuaris de <pre>sudo</pre>. Cannot chmod sudoers file. No es pot fer chmod al fitxer sudoers. Cannot create sudoers file for writing. No es pot crear el fitxer sudoers per a escriure-hi. ShellProcessJob Shell Processes Job Tasca de processos de l'intèrpret d'ordres SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 SummaryPage This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. Això és un resum de què passarà quan s'inicie el procés de configuració. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Això és un resum de què passarà quan s'inicie el procés d'instal·lació. SummaryViewStep Summary Resum TrackingInstallJob Installation feedback Informació de retorn de la instal·lació Sending installation feedback. S'envia la informació de retorn de la instal·lació. Internal error in install-tracking. S'ha produït un error intern en install-tracking. HTTP request timed out. La petició HTTP ha esgotat el temps d'espera. TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback Informació de retorn d'usuaris de KDE. Configuring KDE user feedback. S'està configurant la informació de retorn dels usuaris de KDE. Error in KDE user feedback configuration. S'ha produït un error en la configuració de la informació de retorn dels usuaris KDE. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. No s'ha pogut configurar la informació de retorn dels usuaris de KDE correctament. S'ha produït un error en l'script %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. No s'ha pogut configurar la informació de retorn dels usuaris de KDE correctament. S'ha produït un error del Calamares %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback Informació de retorn de la màquina Configuring machine feedback. Es configura la informació de retorn de la màquina. Error in machine feedback configuration. S'ha produït un error en la configuració de la informació de retorn de la màquina. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. No s'ha pogut configurar la informació de retorn de la màquina correctament. S'ha produït un error d'script %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. No s'ha pogut configurar la informació de retorn de la màquina correctament. S'ha produït un error del Calamares %1. TrackingPage Form Formulari Placeholder Marcador de posició <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cliqueu ací per a no enviar <span style=" font-weight:600;">cap mena d'informació</span> de la vostra instal·lació.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Cliqueu ací per a obtindre més informació sobre la informació de retorn dels usuaris.</span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. El seguiment ajuda l'equip de desenvolupament de %1 a veure amb quina freqüència, en quin maquinari s'instal·la i quines aplicacions s'usen. Per a veure què s'enviarà, cliqueu en la icona d'ajuda que hi ha al costat de cada àrea. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. Si seleccioneu això, enviareu informació de la vostra instal·lació i el vostre maquinari. Aquesta informació només s'enviarà <b>una vegada</b> després d'acabar la instal·lació. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. Si seleccioneu això, enviareu informació periòdicament de la instal·lació a la vostra <b>màquina</b>, el maquinari i les aplicacions en %1. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. Si seleccioneu això, enviareu informació regularment de la vostra instal·lació d'<b>usuari</b>, del maquinari i de les aplicacions i dels patrons d'ús d'aplicacions en %1. TrackingViewStep Feedback Realimentació UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Si hi ha més d'una persona que ha d'usar aquest ordinador, podeu crear diversos comptes després de la configuració.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Si hi ha més d'una persona que ha d'usar aquest ordinador, podeu crear diversos comptes després de la instal·lació.</small> UsersQmlViewStep Users Usuaris UsersViewStep Users Usuaris VariantModel Key Column header for key/value Value Column header for key/value VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group Crea un grup de volums List of Physical Volumes Llista de volums físics Volume Group Name: Nom del grup de volums: Volume Group Type: Tipus del grup de volums: Physical Extent Size: Mida de l'extensió física: MiB MiB Total Size: Mida total: Used Size: Mida usada: Total Sectors: Sectors totals: Quantity of LVs: Quantitat de volums lògics: WelcomePage Form Formulari Select application and system language Seleccioneu una aplicació i la llengua del sistema &About &Quant a Open donations website Obri el lloc web per als donatius &Donate Feu un &donatiu Open help and support website Obri el lloc web per a l'ajuda i el suport &Support &Suport Open issues and bug-tracking website Obri el lloc web de problemes i de seguiment d'errors &Known issues &Incidències conegudes Open release notes website Obri el lloc web de les notes de la versió &Release notes &Notes de la versió <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1> <h1>Us donen la benvinguda al programa de configuració del Calamares per a %1.</h1> <h1>Welcome to %1 setup.</h1> <h1>Us donem la benvinguda a la configuració per a %1.</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1> <h1>Us donem la benvinguda a l'instal·lador Calamares per a %1.</h1> <h1>Welcome to the %1 installer.</h1> <h1>Us donem la benvinguda a l'instal·lador per a %1.</h1> %1 support %1 soport About %1 setup Quant a la configuració de %1 About %1 installer Sobre %1 instal·lador <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Agraïments per a <a href="https://calamares.io/team/">l'equip del Calamares</a> i per a <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">l'equip de traducció del Calamares</a>.<br/><br/>El desenvolupament del<a href="https://calamares.io/">Calamares</a> està patrocinat per <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. WelcomeQmlViewStep Welcome Benvingut WelcomeViewStep Welcome Benvingut about <h1>%1</h1><br/> <strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/> Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/> Thanks to <a href='https://calamares.io/team/'>the Calamares team</a> and the <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>Calamares translators team</a>.<br/><br/> <a href='https://calamares.io/'>Calamares</a> development is sponsored by <br/> <a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/> <strong>%2<br/> per a %3</strong><br/><br/> Copyright 2014-2017, Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/> Copyright 2017-2020, Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/> Moltes gràcies a <a href='https://calamares.io/team/'>l'equip del Calamares</a> i a <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>l'equip de traducció del Calamares</a>.<br/><br/> El desenvolupament del<a href='https://calamares.io/'>Calamares</a> està patrocinat per <br/> <a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> - Liberating Software. Back Arrere calamares-sidebar Show debug information Mostra la informació de depuració finishedq Installation Completed %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. Close Installer Restart System <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> i18n <h1>Languages</h1> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. <h1>Llengües</h1> </br> La configuració local del sistema afecta la llengua i el joc de caràcters d'alguns elements de la interfície de línia d'ordres. La configuració actual és <strong>%1</strong>. <h1>Locales</h1> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. <h1>Configuració local</h1> </br> La configuració local del sistema afecta el format de números i dates. La configuració actual és <strong>%1</strong>. Back Arrere keyboardq Keyboard Model Model de teclat Layouts Disposicions Keyboard Layout Disposició del teclat Click your preferred keyboard model to select layout and variant, or use the default one based on the detected hardware. Cliqueu en el model de teclat preferit per a seleccionar-ne la disposició i la variant, o useu el predeterminat basat en el maquinari detectat. Models Models Variants Variants Keyboard Variant Variant del teclat Test your keyboard Comproveu el teclat. localeq Change Canvia notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> <h3>%1</h3> <p>Aquestes són exemples de notes de la versió.</p> release_notes <h3>%1</h3> <p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p> <p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p> <p><b>This is bold text</b></p> <p><i>This is italic text</i></p> <p><u>This is underlined text</u></p> <p><center>This text will be center-aligned.</center></p> <p><s>This is strikethrough</s></p> <p>Code example: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Lists:</b></p> <ul> <li>Intel CPU systems</li> <li>AMD CPU systems</li> </ul> <p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p> <h3>%1</h3> <p>Aquest és un fitxer QML d'exemple. Es mostren les opcions en text enriquit amb contingut parpellejant.</p> <p>El QML amb text enriquit pot crear etiquetes d'HTML, el contingut parpellejant és útil per a pantalles tàctils.</p> <p><b>Això és text en negreta.</b></p> <p><i>Això és text en cursiva.</i></p> <p><u>Això és text subratllat.</u></p> <p><center>Aquest text estarà alineat al centre.</center></p> <p><s>Aquest text és ratllat.</s></p> <p>Codi d'exemple: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Llistes:</b></p> <ul> <li>Sistemes amb CPU d'Intel</li> <li>Sistemes amb CPU AMD</li> </ul> <p>La barra de desplaçament vertical és ajustable, amplària actual a 10.</p> Back Arrere usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Trieu el nom d'usuari i les credencials per a iniciar la sessió i fer tasques d'administració. What is your name? Quin és el vostre nom? Your Full Name Nom complet What name do you want to use to log in? Quin nom voleu utilitzar per a entrar al sistema? Login Name Nom d'entrada If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Si hi ha més d'una persona que ha d'usar aquest ordinador, podeu crear diversos comptes després de la instal·lació. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Només es permeten lletres en minúscula, números, ratlles baixes i guions. root is not allowed as username. What is the name of this computer? Quin és el nom d'aquest ordinador? Computer Name Nom de l'ordinador This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Aquest nom s'usarà si feu visible aquest ordinador per a altres en una xarxa. localhost is not allowed as hostname. Choose a password to keep your account safe. Seleccioneu una contrasenya per a mantindre el vostre compte segur. Password Contrasenya Repeat Password Repetiu la contrasenya Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Escriviu la mateixa contrasenya dues vegades per a poder comprovar-ne els errors de mecanografia. Una bona contrasenya contindrà una barreja de lletres, números i signes de puntuació. Hauria de tindre un mínim de huit caràcters i s'hauria de canviar sovint. Validate passwords quality Valida la qualitat de les contrasenyes. When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Quan aquesta casella està marcada, es comprova la fortalesa de la contrasenya i no podreu indicar-ne una de dèbil. Log in automatically without asking for the password Entra automàticament sense demanar la contrasenya. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. Reuse user password as root password Reutilitza la contrasenya d'usuari com a contrasenya d'arrel. Use the same password for the administrator account. Usa la mateixa contrasenya per al compte d'administració. Choose a root password to keep your account safe. Trieu una contrasenya d'arrel per mantindre el compte segur. Root Password Contrasenya d'arrel Repeat Root Password Repetiu la contrasenya d'arrel. Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Escriviu la mateixa contrasenya dues vegades per a poder comprovar-ne els errors de mecanografia. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Us donem la benvinguda a l'instal·lador <quote>%2</quote>per a %1</h3> <p>Aquest programa us farà algunes preguntes i instal·larà el %1 a l'ordinador. </p> About Quant a Support Suport Known issues Incidències conegudes Release notes Notes de la versió Donate Feu un donatiu