<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="pt_BR" version="2.1">
  <context>
    <name>BootInfoWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="71"/>
      <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
      <translation>O &lt;strong&gt;ambiente de inicialização&lt;/strong&gt; deste sistema.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Sistemas x86 antigos têm suporte apenas ao &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Sistemas modernos normalmente usam &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, mas também podem mostrar o BIOS se forem iniciados no modo de compatibilidade.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="81"/>
      <source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
      <translation>Este sistema foi iniciado com um ambiente de inicialização &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Para configurar o início a partir de um ambiente EFI, este instalador deverá instalar um gerenciador de inicialização, como o &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; ou &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; em uma &lt;strong&gt;Partição de Sistema EFI&lt;/strong&gt;. Esse processo é automático, a não ser que escolha o particionamento manual, que no caso fará você escolher ou criar o gerenciador de inicialização por conta própria.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="93"/>
      <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
      <translation>Este sistema foi iniciado utilizando o &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; como ambiente de inicialização.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Para configurar a inicialização em um ambiente BIOS, este instalador deve instalar um gerenciador de boot, como o &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, no começo de uma partição ou no &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt;, perto do começo da tabela de partições (recomendado). Esse processo é automático, a não ser que você escolha o particionamento manual, onde você deverá configurá-lo manualmente.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>BootLoaderModel</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="70"/>
      <source>Master Boot Record of %1</source>
      <translation>Master Boot Record de %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="104"/>
      <source>Boot Partition</source>
      <translation>Partição de Boot</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="109"/>
      <source>System Partition</source>
      <translation>Partição de Sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="139"/>
      <source>Do not install a boot loader</source>
      <translation>Não instalar um gerenciador de inicialização</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="156"/>
      <source>%1 (%2)</source>
      <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::BlankViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="70"/>
      <source>Blank Page</source>
      <translation>Página em Branco</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::DebugWindow</name>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="24"/>
      <source>GlobalStorage</source>
      <translation>Armazenamento Global</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="34"/>
      <source>JobQueue</source>
      <translation>Fila de Trabalhos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="44"/>
      <source>Modules</source>
      <translation>Módulos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="57"/>
      <source>Type:</source>
      <translation>Tipo:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="64"/>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="78"/>
      <source>none</source>
      <translation>nenhum</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="71"/>
      <source>Interface:</source>
      <translation>Interface:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="93"/>
      <source>Tools</source>
      <translation>Ferramentas</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="106"/>
      <source>Reload Stylesheet</source>
      <translation>Recarregar folha de estilo</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="113"/>
      <source>Widget Tree</source>
      <translation>Árvore de widgets</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="231"/>
      <source>Debug information</source>
      <translation>Informações de depuração</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="92"/>
      <source>Set up</source>
      <translation>Configurar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="92"/>
      <source>Install</source>
      <translation>Instalar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::FailJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="39"/>
      <source>Job failed (%1)</source>
      <translation>A tarefa falhou (%1)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="40"/>
      <source>Programmed job failure was explicitly requested.</source>
      <translation>Falha na tarefa programada foi solicitada explicitamente.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::JobThread</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="114"/>
      <source>Done</source>
      <translation>Concluído</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::NamedJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="27"/>
      <source>Example job (%1)</source>
      <translation>Tarefa de exemplo (%1)</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::ProcessJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="52"/>
      <source>Run command '%1' in target system.</source>
      <translation>Executar o comando '%1' no sistema de destino.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="52"/>
      <source> Run command '%1'.</source>
      <translation> Executar comando '%1'.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="59"/>
      <source>Running command %1 %2</source>
      <translation>Executando comando %1 %2</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::PythonJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="204"/>
      <source>Running %1 operation.</source>
      <translation>Executando operação %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="221"/>
      <source>Bad working directory path</source>
      <translation>Caminho de diretório de trabalho ruim</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="222"/>
      <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
      <translation>Diretório de trabalho %1 para a tarefa do python %2 não é legível.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="228"/>
      <source>Bad main script file</source>
      <translation>Arquivo de script principal ruim</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="229"/>
      <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
      <translation>Arquivo de script principal %1 para a tarefa do python %2 não é legível.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="307"/>
      <source>Boost.Python error in job "%1".</source>
      <translation>Boost.Python erro na tarefa "%1".</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::QmlViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="108"/>
      <source>Loading ...</source>
      <translation>Carregando ...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="129"/>
      <source>QML Step &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
      <translation>Passo QML &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="347"/>
      <source>Loading failed.</source>
      <translation>Carregamento falhou.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::RequirementsChecker</name>
    <message numerus="yes">
      <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="166"/>
      <source>Waiting for %n module(s).</source>
      <translation>
        <numerusform>Esperando por %n módulo.</numerusform>
        <numerusform>Esperando por %n módulos.</numerusform>
      </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
      <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="167"/>
      <source>(%n second(s))</source>
      <translation>
        <numerusform>(%n segundo)</numerusform>
        <numerusform>(%n segundos)</numerusform>
      </translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="172"/>
      <source>System-requirements checking is complete.</source>
      <translation>Verificação de requerimentos do sistema completa.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::ViewManager</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="92"/>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="410"/>
      <source>&amp;Back</source>
      <translation>&amp;Voltar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="94"/>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="405"/>
      <source>&amp;Next</source>
      <translation>&amp;Próximo</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="96"/>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="430"/>
      <source>&amp;Cancel</source>
      <translation>&amp;Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="394"/>
      <source>Cancel setup without changing the system.</source>
      <translation>Cancelar configuração sem alterar o sistema.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="395"/>
      <source>Cancel installation without changing the system.</source>
      <translation>Cancelar instalação sem modificar o sistema.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="199"/>
      <source>Setup Failed</source>
      <translation>A Configuração Falhou</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="200"/>
      <source>Would you like to paste the install log to the web?</source>
      <translation>Deseja colar o registro de instalação na web?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="238"/>
      <source>Install Log Paste URL</source>
      <translation>Colar URL de Registro de Instalação</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="241"/>
      <source>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</source>
      <translation>Não foi possível fazer o upload. Nenhuma colagem foi feita na web.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="257"/>
      <source>Calamares Initialization Failed</source>
      <translation>Falha na inicialização do Calamares</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="258"/>
      <source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
      <translation>%1 não pôde ser instalado. O Calamares não conseguiu carregar todos os módulos configurados. Este é um problema com o modo em que o Calamares está sendo utilizado pela distribuição.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="264"/>
      <source>&lt;br/&gt;The following modules could not be loaded:</source>
      <translation>&lt;br/&gt;Os seguintes módulos não puderam ser carregados:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="325"/>
      <source>Continue with installation?</source>
      <translation>Continuar com a instalação?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="327"/>
      <source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
      <translation>O programa de configuração %1 está prestes a fazer mudanças no seu disco de modo a configurar %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Você não será capaz de desfazer estas mudanças.&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="333"/>
      <source>&amp;Set up now</source>
      <translation>&amp;Configurar agora</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="389"/>
      <source>&amp;Set up</source>
      <translation>&amp;Configurar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="389"/>
      <source>&amp;Install</source>
      <translation>&amp;Instalar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="391"/>
      <source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
      <translation>A configuração está completa. Feche o programa de configuração.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="490"/>
      <source>Cancel setup?</source>
      <translation>Cancelar a configuração?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="490"/>
      <source>Cancel installation?</source>
      <translation>Cancelar a instalação?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="491"/>
      <source>Do you really want to cancel the current setup process?
The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
      <translation>Você realmente quer cancelar o processo atual de configuração?
O programa de configuração será fechado e todas as mudanças serão perdidas.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="493"/>
      <source>Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
      <translation>Você deseja realmente cancelar a instalação atual?
O instalador será fechado e todas as alterações serão perdidas.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="220"/>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="497"/>
      <source>&amp;Yes</source>
      <translation>&amp;Sim</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="221"/>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="498"/>
      <source>&amp;No</source>
      <translation>&amp;Não</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="227"/>
      <source>&amp;Close</source>
      <translation>Fe&amp;char</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="325"/>
      <source>Continue with setup?</source>
      <translation>Continuar com configuração?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="330"/>
      <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
      <translation>O instalador %1 está prestes a fazer alterações no disco a fim de instalar %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Você não será capaz de desfazer estas mudanças.&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="333"/>
      <source>&amp;Install now</source>
      <translation>&amp;Instalar agora</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="340"/>
      <source>Go &amp;back</source>
      <translation>&amp;Voltar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="415"/>
      <source>&amp;Done</source>
      <translation>Concluí&amp;do</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="392"/>
      <source>The installation is complete. Close the installer.</source>
      <translation>A instalação está completa. Feche o instalador.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="213"/>
      <source>Error</source>
      <translation>Erro</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="199"/>
      <source>Installation Failed</source>
      <translation>Falha na Instalação</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CalamaresPython::Helper</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="301"/>
      <source>Unknown exception type</source>
      <translation>Tipo de exceção desconhecida</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="319"/>
      <source>unparseable Python error</source>
      <translation>erro inanalisável do Python</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="363"/>
      <source>unparseable Python traceback</source>
      <translation>rastreamento inanalisável do Python</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="370"/>
      <source>Unfetchable Python error.</source>
      <translation>Erro inbuscável do Python.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CalamaresUtils</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="34"/>
      <source>Install log posted to:
%1</source>
      <translation>Registro de instalação colado em:
%1</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CalamaresWindow</name>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="72"/>
      <source>%1 Setup Program</source>
      <translation>Programa de configuração %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="73"/>
      <source>%1 Installer</source>
      <translation>Instalador %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="142"/>
      <source>Show debug information</source>
      <translation>Exibir informações de depuração</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CheckerContainer</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="45"/>
      <source>Gathering system information...</source>
      <translation>Coletando informações do sistema...</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ChoicePage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="154"/>
      <source>After:</source>
      <translation>Depois:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="330"/>
      <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Particionamento manual&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Você pode criar ou redimensionar partições.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1024"/>
      <source>Boot loader location:</source>
      <translation>Local do gerenciador de inicialização:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="152"/>
      <source>Select storage de&amp;vice:</source>
      <translation>Selecione o dispositi&amp;vo de armazenamento:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="153"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="951"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="996"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1082"/>
      <source>Current:</source>
      <translation>Atual:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="827"/>
      <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
      <translation>Reutilizar %1 como partição home para %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="952"/>
      <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Selecione uma partição para reduzir, então arraste a barra de baixo para redimensionar&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="967"/>
      <source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source>
      <translation>%1 será reduzida para %2MiB e uma nova partição de %3MiB será criada para %4.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1073"/>
      <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Selecione uma partição para instalação&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1129"/>
      <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
      <translation>Uma partição de sistema EFI não pôde ser encontrada neste dispositivo. Por favor, volte e use o particionamento manual para gerenciar %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1138"/>
      <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
      <translation>A partição de sistema EFI em %1 será utilizada para iniciar %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1146"/>
      <source>EFI system partition:</source>
      <translation>Partição de sistema EFI:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1264"/>
      <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
      <translation>Parece que não há um sistema operacional neste dispositivo de armazenamento. O que você gostaria de fazer?&lt;br/&gt;Você poderá revisar e confirmar suas opções antes que as alterações sejam feitas no dispositivo de armazenamento.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1269"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1307"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1330"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1356"/>
      <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color="red"&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Apagar disco&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Isto &lt;font color="red"&gt;excluirá&lt;/font&gt; todos os dados no dispositivo de armazenamento selecionado.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1297"/>
      <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
      <translation>Este dispositivo de armazenamento possui %1 nele. O que você gostaria de fazer?&lt;br/&gt;Você poderá revisar e confirmar suas opções antes que as alterações sejam feitas no dispositivo de armazenamento.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1501"/>
      <source>No Swap</source>
      <translation>Sem swap</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1506"/>
      <source>Reuse Swap</source>
      <translation>Reutilizar swap</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1509"/>
      <source>Swap (no Hibernate)</source>
      <translation>Swap (sem hibernação)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1512"/>
      <source>Swap (with Hibernate)</source>
      <translation>Swap (com hibernação)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1515"/>
      <source>Swap to file</source>
      <translation>Swap em arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1273"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1303"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1326"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1352"/>
      <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Instalar lado a lado&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;O instalador reduzirá uma partição para liberar espaço para %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1277"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1312"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1334"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1360"/>
      <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Substituir uma partição&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Substitui uma partição com %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1321"/>
      <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
      <translation>Já há um sistema operacional neste dispositivo de armazenamento. O que você gostaria de fazer?&lt;br/&gt;Você poderá revisar e confirmar suas opções antes que as alterações sejam feitas no dispositivo de armazenamento.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1347"/>
      <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
      <translation>Há diversos sistemas operacionais neste dispositivo de armazenamento. O que você gostaria de fazer?&lt;br/&gt;Você poderá revisar e confirmar suas opções antes que as alterações sejam feitas no dispositivo de armazenamento.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ClearMountsJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="47"/>
      <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
      <translation>Limpar as montagens para as operações nas partições em %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="55"/>
      <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
      <translation>Limpando montagens para operações de particionamento em %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="192"/>
      <source>Cleared all mounts for %1</source>
      <translation>Todos os pontos de montagem para %1 foram limpos</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ClearTempMountsJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
      <source>Clear all temporary mounts.</source>
      <translation>Limpar pontos de montagens temporários.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
      <source>Clearing all temporary mounts.</source>
      <translation>Limpando todos os pontos de montagem temporários.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/>
      <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
      <translation>Não foi possível listar os pontos de montagens.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/>
      <source>Cleared all temporary mounts.</source>
      <translation>Pontos de montagens temporários limpos.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CommandList</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="150"/>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="163"/>
      <source>Could not run command.</source>
      <translation>Não foi possível executar o comando.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="151"/>
      <source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
      <translation>O comando é executado no ambiente do hospedeiro e precisa saber o caminho root, mas nenhum rootMountPoint foi definido.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="164"/>
      <source>The command needs to know the user's name, but no username is defined.</source>
      <translation>O comando precisa saber do nome do usuário, mas nenhum nome de usuário foi definido.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ContextualProcessJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="123"/>
      <source>Contextual Processes Job</source>
      <translation>Tarefa de Processos Contextuais</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreatePartitionDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
      <source>Create a Partition</source>
      <translation>Criar uma partição</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
      <source> MiB</source>
      <translation> MiB</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
      <source>Partition &amp;Type:</source>
      <translation>&amp;Tipo da partição:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
      <source>&amp;Primary</source>
      <translation>&amp;Primária</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
      <source>E&amp;xtended</source>
      <translation>E&amp;xtendida</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
      <source>Fi&amp;le System:</source>
      <translation>Sistema de &amp;Arquivos:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
      <source>LVM LV name</source>
      <translation>Nome do LVM LV</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/>
      <source>Flags:</source>
      <translation>Marcadores:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/>
      <source>&amp;Mount Point:</source>
      <translation>Ponto de &amp;Montagem:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
      <source>Si&amp;ze:</source>
      <translation>&amp;Tamanho:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="72"/>
      <source>En&amp;crypt</source>
      <translation>&amp;Criptografar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="157"/>
      <source>Logical</source>
      <translation>Lógica</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="162"/>
      <source>Primary</source>
      <translation>Primária</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="179"/>
      <source>GPT</source>
      <translation>GPT</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="269"/>
      <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
      <translation>Ponto de montagem já em uso. Por favor, selecione outro.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreatePartitionJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="49"/>
      <source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
      <translation>Criar nova partição de %2MiB em %4 (%3) com o sistema de arquivos %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="60"/>
      <source>Create new &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Criar nova partição de &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; em &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) com o sistema de arquivos &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="72"/>
      <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
      <translation>Criando nova partição %1 em %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="84"/>
      <source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
      <translation>O instalador não conseguiu criar partições no disco '%1'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreatePartitionTableDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
      <source>Create Partition Table</source>
      <translation>Criar Tabela de Partições</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
      <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
      <translation>A criação de uma nova tabela de partições excluirá todos os dados no disco.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
      <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
      <translation>Que tipo de tabela de partições você deseja criar?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
      <source>Master Boot Record (MBR)</source>
      <translation>Master Boot Record (MBR)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
      <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
      <translation>GUID Partition Table (GPT)</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreatePartitionTableJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="47"/>
      <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
      <translation>Criar nova tabela de partições %1 em %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="54"/>
      <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
      <translation>Criar nova tabela de partições &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; em &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="64"/>
      <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
      <translation>Criando nova tabela de partições %1 em %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="82"/>
      <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
      <translation>O instalador não conseguiu criar uma tabela de partições em %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreateUserJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="51"/>
      <source>Create user %1</source>
      <translation>Criar usuário %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="58"/>
      <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Criar usuário &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="65"/>
      <source>Creating user %1.</source>
      <translation>Criando usuário %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="83"/>
      <source>Sudoers dir is not writable.</source>
      <translation>O diretório do sudoers não é gravável.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="89"/>
      <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
      <translation>Não foi possível criar arquivo sudoers para gravação.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/>
      <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
      <translation>Não foi possível utilizar chmod no arquivo sudoers.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="107"/>
      <source>Cannot open groups file for reading.</source>
      <translation>Não foi possível abrir arquivo de grupos para leitura.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreateVolumeGroupDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="37"/>
      <source>Create Volume Group</source>
      <translation>Criar Grupo de Volumes</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreateVolumeGroupJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
      <source>Create new volume group named %1.</source>
      <translation>Criar novo grupo de volumes nomeado %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="45"/>
      <source>Create new volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Criar novo grupo de volumes nomeado &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="52"/>
      <source>Creating new volume group named %1.</source>
      <translation>Criando novo grupo de volumes nomeado %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="65"/>
      <source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source>
      <translation>O instalador não conseguiu criar um grupo de volumes nomeado '%1'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DeactivateVolumeGroupJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="34"/>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
      <source>Deactivate volume group named %1.</source>
      <translation>Desativar grupo de volumes nomeado %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="41"/>
      <source>Deactivate volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Desativar grupo de volumes nomeado &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="61"/>
      <source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source>
      <translation>O instalador não conseguiu desativar um grupo de volumes nomeado '%1'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DeletePartitionJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/>
      <source>Delete partition %1.</source>
      <translation>Excluir a partição %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="48"/>
      <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Excluir a partição &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="56"/>
      <source>Deleting partition %1.</source>
      <translation>Excluindo a partição %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/>
      <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
      <translation>O instalador não conseguiu excluir a partição %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DeviceInfoWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="151"/>
      <source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
      <translation>O tipo de &lt;strong&gt;tabela de partições&lt;/strong&gt; no dispositivo de armazenamento selecionado.&lt;br&gt;&lt;br&gt;O único modo de alterar o tipo de tabela de partições é apagar e recriar a mesma do começo, processo o qual exclui todos os dados do dispositivo.&lt;br&gt;Este instalador manterá a tabela de partições atual, a não ser que você escolha o contrário.&lt;br&gt;Em caso de dúvidas, em sistemas modernos o GPT é recomendado.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="108"/>
      <source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
      <translation>Este dispositivo possui uma tabela de partições &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="115"/>
      <source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
      <translation>Este é um dispositivo de &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Esse é um pseudo-dispositivo sem tabela de partições que faz um arquivo acessível como um dispositivo de bloco. Esse tipo de configuração normalmente contém apenas um único sistema de arquivos.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="122"/>
      <source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
      <translation>O instalador &lt;strong&gt;não pôde detectar uma tabela de partições&lt;/strong&gt; no dispositivo de armazenamento selecionado.&lt;br&gt;&lt;br&gt;O dispositivo ou não tem uma tabela de partições, ou a tabela de partições está corrompida, ou é de um tipo desconhecido.&lt;br&gt;Este instalador pode criar uma nova tabela de partições para você, tanto automaticamente, como pela página de particionamento manual.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="132"/>
      <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
      <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Este é o tipo de tabela de partições recomendado para sistemas modernos que inicializam a partir de um ambiente &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="138"/>
      <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
      <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Este tipo de tabela de partições só é aconselhável em sistemas antigos que iniciam a partir de um ambiente de inicialização &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. O GPT é recomendado na maioria dos outros casos.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Aviso:&lt;/strong&gt; a tabela de partições MBR é um padrão obsoleto da era do MS-DOS.&lt;br&gt;Apenas 4 partições &lt;em&gt;primárias&lt;/em&gt; podem ser criadas, e dessas 4, uma pode ser uma partição &lt;em&gt;estendida&lt;/em&gt;, que pode, por sua vez, conter várias partições &lt;em&gt;lógicas&lt;/em&gt;.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DeviceModel</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="92"/>
      <source>%1 - %2 (%3)</source>
      <extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment>
      <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="103"/>
      <source>%1 - (%2)</source>
      <extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment>
      <translation>%1 - (%2)</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DracutLuksCfgJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="136"/>
      <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
      <translation>Escrever configuração LUKS para o Dracut em %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="140"/>
      <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source>
      <translation>Pular escrita de configuração LUKS para o Dracut: a partição "/" não está criptografada</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="157"/>
      <source>Failed to open %1</source>
      <translation>Ocorreu uma falha ao abrir %1</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DummyCppJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/>
      <source>Dummy C++ Job</source>
      <translation>Dummy C++ Job</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>EditExistingPartitionDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
      <source>Edit Existing Partition</source>
      <translation>Editar Partição Existente</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
      <source>Content:</source>
      <translation>Conteúdo:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
      <source>&amp;Keep</source>
      <translation>&amp;Manter</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
      <source>Format</source>
      <translation>Formatar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
      <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
      <translation>Atenção: A formatação apagará todos os dados existentes.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
      <source>&amp;Mount Point:</source>
      <translation>Ponto de &amp;Montagem:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
      <source>Si&amp;ze:</source>
      <translation>&amp;Tamanho:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
      <source> MiB</source>
      <translation> MiB</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
      <source>Fi&amp;le System:</source>
      <translation>&amp;Sistema de Arquivos:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
      <source>Flags:</source>
      <translation>Marcadores:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="278"/>
      <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
      <translation>Ponto de montagem já em uso. Por favor, selecione outro.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>EncryptWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
      <source>En&amp;crypt system</source>
      <translation>&amp;Criptografar sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
      <source>Passphrase</source>
      <translation>Frase-chave</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
      <source>Confirm passphrase</source>
      <translation>Confirme a frase-chave</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
      <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
      <translation>Por favor, insira a mesma frase-chave nos dois campos.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>FillGlobalStorageJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="137"/>
      <source>Set partition information</source>
      <translation>Definir informações da partição</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="163"/>
      <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
      <translation>Instalar %1 em &lt;strong&gt;nova&lt;/strong&gt; partição %2 do sistema.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="169"/>
      <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Configurar &lt;strong&gt;nova&lt;/strong&gt; partição %2 com ponto de montagem &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="179"/>
      <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Instalar %2 na partição %3 do sistema &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="186"/>
      <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Configurar partição %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; com ponto de montagem &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="199"/>
      <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Instalar gerenciador de inicialização em &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="208"/>
      <source>Setting up mount points.</source>
      <translation>Configurando pontos de montagem.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>FinishedPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="95"/>
      <source>&lt;Restart checkbox tooltip&gt;</source>
      <translation>&lt;Restart checkbox tooltip&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/>
      <source>&amp;Restart now</source>
      <translation>&amp;Reiniciar agora</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="54"/>
      <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been set up on your computer.&lt;br/&gt;You may now start using your new system.</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Tudo concluído.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 foi configurado no seu computador.&lt;br/&gt;Agora você pode começar a usar seu novo sistema.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="58"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the setup program.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Quando essa caixa for marcada, seu sistema irá reiniciar imediatamente quando você clicar em &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Concluído&lt;/span&gt; ou fechar o programa de configuração.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="66"/>
      <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Tudo pronto.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 foi instalado no seu computador.&lt;br/&gt;Agora você pode reiniciar seu novo sistema ou continuar usando o ambiente Live %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="71"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Quando essa caixa for marcada, seu sistema irá reiniciar imediatamente quando você clicar em &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Concluído&lt;/span&gt; ou fechar o instalador.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="133"/>
      <source>&lt;h1&gt;Setup Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been set up on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
      <translation>&lt;h1&gt;A configuração falhou&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 não foi configurado no seu computador.&lt;br/&gt;A mensagem de erro foi: %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="139"/>
      <source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
      <translation>&lt;h1&gt;A instalação falhou&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 não foi instalado em seu computador.&lt;br/&gt;A mensagem de erro foi: %2.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>FinishedViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="78"/>
      <source>Finish</source>
      <translation>Concluir</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="132"/>
      <source>Setup Complete</source>
      <translation>Configuração Concluída</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="133"/>
      <source>Installation Complete</source>
      <translation>Instalação Completa</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="135"/>
      <source>The setup of %1 is complete.</source>
      <translation>A configuração de %1 está concluída.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="136"/>
      <source>The installation of %1 is complete.</source>
      <translation>A instalação do %1 está completa.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>FormatPartitionJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="46"/>
      <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4.</source>
      <translation>Formatar partição %1 (sistema de arquivos: %2, tamanho: %3 MiB) em %4.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="57"/>
      <source>Format &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Formatar partição de &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; com o sistema de arquivos &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="68"/>
      <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
      <translation>Formatando partição %1 com o sistema de arquivos %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="82"/>
      <source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
      <translation>O instalador falhou em formatar a partição %1 no disco '%2'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>GeneralRequirements</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="126"/>
      <source>has at least %1 GiB available drive space</source>
      <translation>tenha pelo menos %1 GiB disponível de espaço no disco</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="128"/>
      <source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source>
      <translation>Não há espaço suficiente no disco. Pelo menos %1 GiB é requerido.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="137"/>
      <source>has at least %1 GiB working memory</source>
      <translation>tenha pelo menos %1 GiB de memória de trabalho</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="139"/>
      <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source>
      <translation>O sistema não tem memória de trabalho o suficiente. Pelo menos %1 GiB é requerido.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="148"/>
      <source>is plugged in to a power source</source>
      <translation>está conectado a uma fonte de energia</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="149"/>
      <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
      <translation>O sistema não está conectado a uma fonte de energia.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="156"/>
      <source>is connected to the Internet</source>
      <translation>está conectado à Internet</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="157"/>
      <source>The system is not connected to the Internet.</source>
      <translation>O sistema não está conectado à Internet.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="164"/>
      <source>is running the installer as an administrator (root)</source>
      <translation>está executando o instalador como administrador (root)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="167"/>
      <source>The setup program is not running with administrator rights.</source>
      <translation>O programa de configuração não está sendo executado com direitos de administrador.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="168"/>
      <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
      <translation>O instalador não está sendo executado com permissões de administrador.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="176"/>
      <source>has a screen large enough to show the whole installer</source>
      <translation>tem uma tela grande o suficiente para mostrar todo o instalador</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="179"/>
      <source>The screen is too small to display the setup program.</source>
      <translation>A tela é muito pequena para exibir o programa de configuração.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="180"/>
      <source>The screen is too small to display the installer.</source>
      <translation>A tela é muito pequena para exibir o instalador.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>HostInfoJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/hostinfo/HostInfoJob.cpp" line="51"/>
      <source>Collecting information about your machine.</source>
      <translation>Coletando informações sobre a sua máquina.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>IDJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="38"/>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="47"/>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="67"/>
      <source>OEM Batch Identifier</source>
      <translation>Identificador de Lote OEM</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="48"/>
      <source>Could not create directories &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
      <translation>Não foi possível criar diretórios &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/>
      <source>Could not open file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
      <translation>Não foi possível abrir arquivo &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="68"/>
      <source>Could not write to file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
      <translation>Não foi possível escrever no arquivo &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>InitcpioJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/initcpio/InitcpioJob.cpp" line="40"/>
      <source>Creating initramfs with mkinitcpio.</source>
      <translation>Criando initramfs com mkinitcpio.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>InitramfsJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/initramfs/InitramfsJob.cpp" line="37"/>
      <source>Creating initramfs.</source>
      <translation>Criando initramfs.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>InteractiveTerminalPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/>
      <source>Konsole not installed</source>
      <translation>Konsole não instalado</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/>
      <source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
      <translation>Por favor, instale o Konsole do KDE e tente novamente!</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/>
      <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
      <translation>Executando script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="47"/>
      <source>Script</source>
      <translation>Script</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>KeyboardPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="219"/>
      <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
      <translation>Definir o modelo de teclado para %1.&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="223"/>
      <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
      <translation>Definir o layout do teclado para %1/%2.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>KeyboardViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
      <source>Keyboard</source>
      <translation>Teclado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LCLocaleDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="32"/>
      <source>System locale setting</source>
      <translation>Definição de localidade do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="39"/>
      <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>A configuração de localidade do sistema afeta a linguagem e o conjunto de caracteres para algumas linhas de comando e elementos da interface do usuário.&lt;br/&gt;A configuração atual é &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="63"/>
      <source>&amp;Cancel</source>
      <translation>&amp;Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="64"/>
      <source>&amp;OK</source>
      <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LicensePage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="22"/>
      <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Contrato de Licença&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="149"/>
      <source>I accept the terms and conditions above.</source>
      <translation>Aceito os termos e condições acima.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="151"/>
      <source>Please review the End User License Agreements (EULAs).</source>
      <translation>Revise o contrato de licença de usuário final (EULAs).</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="156"/>
      <source>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
      <translation>Este procedimento de configuração irá instalar software proprietário que está sujeito aos termos de licença.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
      <source>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
      <translation>Se não concordar com os termos, o procedimento de configuração não poderá continuar.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="164"/>
      <source>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
      <translation>Este procedimento de configuração pode instalar software proprietário sujeito a termos de licenciamento para fornecer recursos adicionais e aprimorar a experiência do usuário.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="169"/>
      <source>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
      <translation>Se você não concordar com os termos, o software proprietário não será instalado e serão utilizadas as alternativas de código aberto.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LicenseViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="52"/>
      <source>License</source>
      <translation>Licença</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LicenseWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="96"/>
      <source>URL: %1</source>
      <translation>URL: %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="117"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
      <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
      <translation>&lt;strong&gt;driver %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;por %2</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="124"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
      <translation>&lt;strong&gt;driver gráfico %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="130"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;plugin do navegador %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="136"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;codec %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="142"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;pacote %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="148"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="171"/>
      <source>File: %1</source>
      <translation>Arquivo: %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="194"/>
      <source>Show the license text</source>
      <translation>Mostrar o texto da licença</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="198"/>
      <source>Open license agreement in browser.</source>
      <translation>Contrato de licença aberta no navegador.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="194"/>
      <source>Hide license text</source>
      <translation>Esconder texto de licença</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LocalePage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="259"/>
      <source>The system language will be set to %1.</source>
      <translation>O idioma do sistema será definido como %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="260"/>
      <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
      <translation>O local dos números e datas será definido como %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="124"/>
      <source>Region:</source>
      <translation>Região:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="125"/>
      <source>Zone:</source>
      <translation>Área:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="126"/>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="127"/>
      <source>&amp;Change...</source>
      <translation>&amp;Mudar...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="267"/>
      <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
      <translation>Definir o fuso horário para %1/%2.&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LocaleViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="99"/>
      <source>Location</source>
      <translation>Localização</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LuksBootKeyFileJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="39"/>
      <source>Configuring LUKS key file.</source>
      <translation>Configurando o arquivo de chave do LUKS.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="156"/>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="164"/>
      <source>No partitions are defined.</source>
      <translation>Nenhuma partição está definida.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="192"/>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="199"/>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="207"/>
      <source>Encrypted rootfs setup error</source>
      <translation>Erro de configuração de rootfs encriptado</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="193"/>
      <source>Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.</source>
      <translation>A partição raiz %1 é LUKS, mas nenhuma senha foi definida.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="200"/>
      <source>Could not create LUKS key file for root partition %1.</source>
      <translation>Não foi possível criar o arquivo de chave LUKS para a partição raiz %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="208"/>
      <source>Could not configure LUKS key file on partition %1.</source>
      <translation>Não foi possível configurar a chave LUKS na partição %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>MachineIdJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="46"/>
      <source>Generate machine-id.</source>
      <translation>Gerar machine-id.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="62"/>
      <source>Configuration Error</source>
      <translation>Erro de Configuração.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="63"/>
      <source>No root mount point is set for MachineId.</source>
      <translation>Nenhum ponto de montagem raiz está definido para MachineId.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>NetInstallPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="178"/>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="179"/>
      <source>Description</source>
      <translation>Descrição</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="137"/>
      <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
      <translation>Instalação pela Rede. (Desabilitada: Não foi possível adquirir lista de pacotes, verifique sua conexão com a internet)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="147"/>
      <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
      <translation>Instalação pela Rede. (Desabilitado: Recebidos dados de grupos inválidos)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="187"/>
      <source>Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)</source>
      <translation>Instalação via Rede. (Desabilitada: Configuração incorreta)</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>NetInstallViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="57"/>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="64"/>
      <source>Package selection</source>
      <translation>Seleção de pacotes</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="65"/>
      <source>Office software</source>
      <translation>Software de office</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="66"/>
      <source>Office package</source>
      <translation>Pacote office</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="67"/>
      <source>Browser software</source>
      <translation>Softwares de browser</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="68"/>
      <source>Browser package</source>
      <translation>Pacote de browser</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="69"/>
      <source>Web browser</source>
      <translation>Navegador web</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="70"/>
      <source>Kernel</source>
      <translation>Kernel</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="71"/>
      <source>Services</source>
      <translation>Seriços</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="72"/>
      <source>Login</source>
      <translation>Login</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="73"/>
      <source>Desktop</source>
      <translation>Área de trabalho</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="74"/>
      <source>Applications</source>
      <translation>Aplicações</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>NotesQmlViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/notesqml/NotesQmlViewStep.cpp" line="34"/>
      <source>Notes</source>
      <translation>Notas</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>OEMPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="28"/>
      <source>Ba&amp;tch:</source>
      <translation>&amp;Lote:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="38"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Especifique um identificador de lote aqui. Ele será armazenado no sistema de destino.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="48"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;OEM Configuration&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares will use OEM settings while configuring the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;Configuração OEM&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;O Calamares irá utilizar as configurações OEM enquanto configurar o sistema de destino.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>OEMViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="121"/>
      <source>OEM Configuration</source>
      <translation>Configuração OEM</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="126"/>
      <source>Set the OEM Batch Identifier to &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
      <translation>Definir o identificador de Lote OEM em &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PWQ</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="57"/>
      <source>Password is too short</source>
      <translation>A senha é muito curta</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="73"/>
      <source>Password is too long</source>
      <translation>A senha é muito longa</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="149"/>
      <source>Password is too weak</source>
      <translation>A senha é muito fraca</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="157"/>
      <source>Memory allocation error when setting '%1'</source>
      <translation>Erro de alocação de memória ao definir '% 1'</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="162"/>
      <source>Memory allocation error</source>
      <translation>Erro de alocação de memória</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="164"/>
      <source>The password is the same as the old one</source>
      <translation>A senha é a mesma que a antiga</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="166"/>
      <source>The password is a palindrome</source>
      <translation>A senha é um palíndromo</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="168"/>
      <source>The password differs with case changes only</source>
      <translation>A senha difere apenas com mudanças entre maiúsculas ou minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="170"/>
      <source>The password is too similar to the old one</source>
      <translation>A senha é muito semelhante à antiga</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="172"/>
      <source>The password contains the user name in some form</source>
      <translation>A senha contém o nome de usuário em alguma forma</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="174"/>
      <source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
      <translation>A senha contém palavras do nome real do usuário </translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="177"/>
      <source>The password contains forbidden words in some form</source>
      <translation>A senha contém palavras proibidas de alguma forma</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="181"/>
      <source>The password contains less than %1 digits</source>
      <translation>A senha contém menos de %1 dígitos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/>
      <source>The password contains too few digits</source>
      <translation>A senha contém poucos dígitos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
      <source>The password contains less than %1 uppercase letters</source>
      <translation>A senha contém menos que %1 letras maiúsculas</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="191"/>
      <source>The password contains too few uppercase letters</source>
      <translation>A senha contém poucas letras maiúsculas</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="195"/>
      <source>The password contains less than %1 lowercase letters</source>
      <translation>A senha contém menos que %1 letras minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="198"/>
      <source>The password contains too few lowercase letters</source>
      <translation>A senha contém poucas letras minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
      <source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source>
      <translation>A senha contém menos que %1 caracteres não alfanuméricos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
      <source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
      <translation>A senha contém poucos caracteres não alfanuméricos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
      <source>The password is shorter than %1 characters</source>
      <translation>A senha é menor que %1 caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/>
      <source>The password is too short</source>
      <translation>A senha é muito curta</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="215"/>
      <source>The password is just rotated old one</source>
      <translation>A senha é apenas uma antiga modificada</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="219"/>
      <source>The password contains less than %1 character classes</source>
      <translation>A senha contém menos de %1 tipos de caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="222"/>
      <source>The password does not contain enough character classes</source>
      <translation>A senha não contém tipos suficientes de caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="226"/>
      <source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source>
      <translation>A senha contém mais que %1 caracteres iguais consecutivamente</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="230"/>
      <source>The password contains too many same characters consecutively</source>
      <translation>A senha contém muitos caracteres iguais consecutivamente</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="234"/>
      <source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source>
      <translation>A senha contém mais que %1 caracteres do mesmo tipo consecutivamente</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="238"/>
      <source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
      <translation>A senha contém muitos caracteres da mesma classe consecutivamente</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
      <source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source>
      <translation>A senha contém uma sequência monotônica com mais de %1 caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/>
      <source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
      <translation>A senha contém uma sequência de caracteres monotônicos muito longa</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="250"/>
      <source>No password supplied</source>
      <translation>Nenhuma senha fornecida</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="252"/>
      <source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
      <translation>Não é possível obter números aleatórios do dispositivo RNG</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="254"/>
      <source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
      <translation>A geração de senha falhou - a entropia requerida é muito baixa para as configurações</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="260"/>
      <source>The password fails the dictionary check - %1</source>
      <translation> A senha falhou na verificação do dicionário - %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/>
      <source>The password fails the dictionary check</source>
      <translation>A senha falhou na verificação do dicionário</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="267"/>
      <source>Unknown setting - %1</source>
      <translation>Configuração desconhecida - %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="271"/>
      <source>Unknown setting</source>
      <translation>Configuração desconhecida</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="275"/>
      <source>Bad integer value of setting - %1</source>
      <translation>Valor de número inteiro errado na configuração - %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="280"/>
      <source>Bad integer value</source>
      <translation>Valor de número inteiro errado</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="284"/>
      <source>Setting %1 is not of integer type</source>
      <translation>A configuração %1 não é do tipo inteiro</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="289"/>
      <source>Setting is not of integer type</source>
      <translation>A configuração não é de tipo inteiro</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="293"/>
      <source>Setting %1 is not of string type</source>
      <translation>A configuração %1 não é do tipo string</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="298"/>
      <source>Setting is not of string type</source>
      <translation>A configuração não é do tipo string</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="300"/>
      <source>Opening the configuration file failed</source>
      <translation>Falha ao abrir o arquivo de configuração</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="302"/>
      <source>The configuration file is malformed</source>
      <translation>O arquivo de configuração está defeituoso</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="304"/>
      <source>Fatal failure</source>
      <translation>Falha fatal</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="306"/>
      <source>Unknown error</source>
      <translation>Erro desconhecido</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="571"/>
      <source>Password is empty</source>
      <translation>A senha está em branco</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PackageChooserPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="20"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="40"/>
      <source>Product Name</source>
      <translation>Nome do Produto</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="53"/>
      <source>TextLabel</source>
      <translation>EtiquetaDeTexto</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="69"/>
      <source>Long Product Description</source>
      <translation>Descrição Estendida do Produto</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="34"/>
      <source>Package Selection</source>
      <translation>Seleção de Pacote</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="35"/>
      <source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
      <translation>Por favor, escolha um produto da lista. O produto selecionado será instalado.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PackageChooserViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserViewStep.cpp" line="70"/>
      <source>Packages</source>
      <translation>Pacotes</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Page_Keyboard</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
      <source>Keyboard Model:</source>
      <translation>Modelo de teclado:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
      <source>Type here to test your keyboard</source>
      <translation>Escreva aqui para testar o seu teclado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Page_UserSetup</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
      <source>What is your name?</source>
      <translation>Qual é o seu nome?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="120"/>
      <source>What name do you want to use to log in?</source>
      <translation>Qual nome você quer usar para entrar?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="321"/>
      <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
      <translation>Escolha uma senha para mantar a sua conta segura.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="345"/>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="370"/>
      <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
      <translation>&lt;small&gt;Digite a mesma senha duas vezes, de modo que possam ser verificados erros de digitação. Uma boa senha contém uma mistura de letras, números e sinais de pontuação, deve ter pelo menos oito caracteres e deve ser alterada em intervalos regulares.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="219"/>
      <source>What is the name of this computer?</source>
      <translation>Qual é o nome deste computador?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="51"/>
      <source>Your Full Name</source>
      <translation>Seu nome completo</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="144"/>
      <source>login</source>
      <translation>login</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="243"/>
      <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
      <translation>&lt;small&gt;Esse nome será usado caso você deixe o computador visível a outros na rede.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="246"/>
      <source>Computer Name</source>
      <translation>Nome do computador</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="351"/>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="521"/>
      <source>Password</source>
      <translation>Senha</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="376"/>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="546"/>
      <source>Repeat Password</source>
      <translation>Repita a senha</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="451"/>
      <source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
      <translation>Quando esta caixa estiver marcada, será feita a verificação do tamanho da senha e você não poderá usar uma senha fraca.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="454"/>
      <source>Require strong passwords.</source>
      <translation>Exigir senhas fortes.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="461"/>
      <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
      <translation>Entrar automaticamente sem perguntar pela senha.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="468"/>
      <source>Use the same password for the administrator account.</source>
      <translation>Usar a mesma senha para a conta de administrador.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="491"/>
      <source>Choose a password for the administrator account.</source>
      <translation>Escolha uma senha para a conta administradora.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="515"/>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="540"/>
      <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
      <translation>&lt;small&gt;Digite a mesma senha duas vezes para que possa ser verificada contra erros de digitação.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PartitionLabelsView</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="197"/>
      <source>Root</source>
      <translation>Root</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="200"/>
      <source>Home</source>
      <translation>Home</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="202"/>
      <source>Boot</source>
      <translation>Inicialização</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
      <source>EFI system</source>
      <translation>Sistema EFI</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
      <source>Swap</source>
      <translation>Swap</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="209"/>
      <source>New partition for %1</source>
      <translation>Nova partição para %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="211"/>
      <source>New partition</source>
      <translation>Nova partição</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="230"/>
      <source>%1  %2</source>
      <extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment>
      <translation>%1  %2</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PartitionModel</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="144"/>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="176"/>
      <source>Free Space</source>
      <translation>Espaço livre</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="148"/>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="180"/>
      <source>New partition</source>
      <translation>Nova partição</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="264"/>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="266"/>
      <source>File System</source>
      <translation>Sistema de arquivos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="268"/>
      <source>Mount Point</source>
      <translation>Ponto de montagem</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="270"/>
      <source>Size</source>
      <translation>Tamanho</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PartitionPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
      <source>Storage de&amp;vice:</source>
      <translation>Dispositi&amp;vo de armazenamento:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
      <source>&amp;Revert All Changes</source>
      <translation>&amp;Reverter todas as alterações</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
      <source>New Partition &amp;Table</source>
      <translation>Nova Tabela de Partições</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
      <source>Cre&amp;ate</source>
      <translation>Cri&amp;ar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
      <source>&amp;Edit</source>
      <translation>&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
      <source>&amp;Delete</source>
      <translation>&amp;Deletar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="132"/>
      <source>New Volume Group</source>
      <translation>Novo Grupo de Volumes</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="139"/>
      <source>Resize Volume Group</source>
      <translation>Redimensionar Grupo de Volumes</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="146"/>
      <source>Deactivate Volume Group</source>
      <translation>Desativar Grupo de Volumes</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="153"/>
      <source>Remove Volume Group</source>
      <translation>Remover Grupo de Volumes</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="180"/>
      <source>I&amp;nstall boot loader on:</source>
      <translation>I&amp;nstalar gerenciador de inicialização em:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="209"/>
      <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
      <translation>Você tem certeza de que deseja criar uma nova tabela de partições em %1?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="238"/>
      <source>Can not create new partition</source>
      <translation>Não foi possível criar uma nova partição</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="239"/>
      <source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
      <translation>A tabela de partições %1 já tem %2 partições primárias, e nenhuma a mais pode ser adicionada. Por favor, remova uma partição primária e adicione uma partição estendida no lugar.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PartitionViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="78"/>
      <source>Gathering system information...</source>
      <translation>Coletando informações do sistema...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="130"/>
      <source>Partitions</source>
      <translation>Partições</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="167"/>
      <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
      <translation>Instalar %1 &lt;strong&gt;ao lado de&lt;/strong&gt; outro sistema operacional.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
      <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Apagar&lt;/strong&gt; disco e instalar %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="175"/>
      <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Substituir&lt;/strong&gt; uma partição com %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="180"/>
      <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
      <translation>Particionamento &lt;strong&gt;manual&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="193"/>
      <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
      <translation>Instalar %1 &lt;strong&gt;ao lado de&lt;/strong&gt; outro sistema operacional no disco &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="199"/>
      <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Apagar&lt;/strong&gt; disco &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) e instalar %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="205"/>
      <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Substituir&lt;/strong&gt; uma partição no disco &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) com %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="212"/>
      <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
      <translation>Particionamento &lt;strong&gt;manual&lt;/strong&gt; no disco &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="220"/>
      <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
      <translation>Disco &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="248"/>
      <source>Current:</source>
      <translation>Atualmente:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="265"/>
      <source>After:</source>
      <translation>Depois:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="415"/>
      <source>No EFI system partition configured</source>
      <translation>Nenhuma partição de sistema EFI configurada</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="416"/>
      <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
      <translation>Uma partição de sistema EFI é necessária para iniciar %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Para configurar uma partição de sistema EFI, volte, selecione ou crie um sistema de arquivos FAT32 com o marcador &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; ativado e ponto de montagem &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Você pode continuar sem definir uma partição de sistema EFI, mas seu sistema pode não iniciar.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="429"/>
      <source>EFI system partition flag not set</source>
      <translation>Marcador da partição do sistema EFI não definida</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="430"/>
      <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
      <translation>Uma partição de sistema EFI é necessária para iniciar %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Uma partição foi configurada com o ponto de montagem &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;, mas seu marcador &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; não foi definido.&lt;br/&gt;Para definir o marcador, volte e edite a partição.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Você pode continuar sem definir um marcador, mas seu sistema pode não iniciar.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="465"/>
      <source>Boot partition not encrypted</source>
      <translation>Partição de boot não criptografada</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="466"/>
      <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
      <translation>Uma partição de inicialização separada foi configurada juntamente com uma partição raiz criptografada, mas a partição de inicialização não é criptografada.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Há preocupações de segurança quanto a esse tipo de configuração, porque arquivos de sistema importantes são mantidos em uma partição não criptografada.&lt;br/&gt;Você pode continuar se quiser, mas o desbloqueio do sistema de arquivos acontecerá mais tarde durante a inicialização do sistema.&lt;br/&gt;Para criptografar a partição de inicialização, volte e recrie-a, selecionando &lt;strong&gt;Criptografar&lt;/strong&gt;  na janela de criação da partição.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="650"/>
      <source>has at least one disk device available.</source>
      <translation>tem pelo menos um dispositivo de disco disponível.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="651"/>
      <source>There are no partitions to install on.</source>
      <translation>Não há partições para instalar.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PlasmaLnfJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/>
      <source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
      <translation>Tarefa de Tema do Plasma</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/>
      <source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
      <translation>Não foi possível selecionar o pacote de tema do KDE Plasma</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PlasmaLnfPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="70"/>
      <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
      <translation>Por favor escolha um tema para a área de trabalho KDE Plasma. Você também pode pular esta etapa e escolher um tema quando o sistema estiver configurado. Clicar em uma seleção de tema irá mostrar-lhe uma previsão dele em tempo real.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="76"/>
      <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
      <translation>Por favor escolha um estilo visual para o Desktop KDE Plasma. Você também pode pular esse passo e configurar o estilo visual quando o sistema estiver instalado. Ao clicar na seleção de estilo visual será possível visualizar um preview daquele estilo visual.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PlasmaLnfViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="68"/>
      <source>Look-and-Feel</source>
      <translation>Tema</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PreserveFiles</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="84"/>
      <source>Saving files for later ...</source>
      <translation>Salvando arquivos para mais tarde...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="122"/>
      <source>No files configured to save for later.</source>
      <translation>Nenhum arquivo configurado para ser salvo mais tarde.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="176"/>
      <source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
      <translation>Nem todos os arquivos configurados puderam ser preservados.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ProcessResult</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="464"/>
      <source>
There was no output from the command.</source>
      <translation>
Não houve saída do comando.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="465"/>
      <source>
Output:
</source>
      <translation>
Saída:
</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="469"/>
      <source>External command crashed.</source>
      <translation>O comando externo falhou.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="470"/>
      <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
      <translation>O comando &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; falhou.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="475"/>
      <source>External command failed to start.</source>
      <translation>O comando externo falhou ao iniciar.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="476"/>
      <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
      <translation>O comando &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; falhou ao iniciar.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="480"/>
      <source>Internal error when starting command.</source>
      <translation>Erro interno ao iniciar o comando.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="481"/>
      <source>Bad parameters for process job call.</source>
      <translation>Parâmetros ruins para a chamada da tarefa do processo.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="485"/>
      <source>External command failed to finish.</source>
      <translation>O comando externo falhou ao finalizar.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="486"/>
      <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
      <translation>O comando &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; falhou ao finalizar em %2 segundos.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="493"/>
      <source>External command finished with errors.</source>
      <translation>O comando externo foi concluído com erros.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="494"/>
      <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
      <translation>O comando &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; foi concluído com o código %2.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>QObject</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="91"/>
      <source>Default Keyboard Model</source>
      <translation>Modelo de teclado padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="133"/>
      <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="168"/>
      <source>Default</source>
      <translation>Padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="207"/>
      <source>unknown</source>
      <translation>desconhecido</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="209"/>
      <source>extended</source>
      <translation>estendida</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="211"/>
      <source>unformatted</source>
      <translation>não formatado</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="213"/>
      <source>swap</source>
      <translation>swap</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="51"/>
      <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
      <translation>Espaço não particionado ou tabela de partições desconhecida</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="47"/>
      <source>(no mount point)</source>
      <translation>(sem ponto de montagem)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="65"/>
      <source>Requirements checking for module &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is complete.</source>
      <translation>A verificação de requerimentos para o módulo &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; está completa.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/locale/Label.cpp" line="39"/>
      <source>%1 (%2)</source>
      <extracomment>language[name] (country[name])</extracomment>
      <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="79"/>
      <source>No product</source>
      <translation>Sem produto</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="87"/>
      <source>No description provided.</source>
      <translation>Nenhuma descrição disponível.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="73"/>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="81"/>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="85"/>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="102"/>
      <source>File not found</source>
      <translation>Arquivo não encontrado</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="74"/>
      <source>Path &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; must be an absolute path.</source>
      <translation>O caminho &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; deve ser completo.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="103"/>
      <source>Could not create new random file &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</source>
      <translation>Não foi possível criar um novo arquivo aleatório &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>RemoveVolumeGroupJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="34"/>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
      <source>Remove Volume Group named %1.</source>
      <translation>Remover Grupo de Volumes nomeado %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="41"/>
      <source>Remove Volume Group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Remover Grupo de Volumes nomeado &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="61"/>
      <source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source>
      <translation>O instalador não conseguiu remover um grupo de volumes nomeado '%1'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ReplaceWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="136"/>
      <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
      <translation>Selecione onde instalar %1.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Atenção:&lt;/font&gt; isto excluirá todos os arquivos existentes na partição selecionada.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="162"/>
      <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
      <translation>O item selecionado não parece ser uma partição válida.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="170"/>
      <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
      <translation>%1 não pode ser instalado no espaço vazio. Por favor, selecione uma partição existente.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="180"/>
      <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
      <translation>%1 não pode ser instalado em uma partição estendida. Por favor, selecione uma partição primária ou lógica existente.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="190"/>
      <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
      <translation>%1 não pode ser instalado nesta partição.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="197"/>
      <source>Data partition (%1)</source>
      <translation>Partição de dados (%1)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="213"/>
      <source>Unknown system partition (%1)</source>
      <translation>Partição de sistema desconhecida (%1)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="218"/>
      <source>%1 system partition (%2)</source>
      <translation>Partição de sistema %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="229"/>
      <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partição %1 é muito pequena para %2. Por favor, selecione uma partição com capacidade mínima de %3 GiB.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="252"/>
      <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Não foi encontrada uma partição de sistema EFI no sistema. Por favor, volte e use o particionamento manual para configurar %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="263"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="280"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="304"/>
      <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 será instalado em %2.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Atenção: &lt;/font&gt;todos os dados da partição %2 serão perdidos.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="272"/>
      <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
      <translation>A partição do sistema EFI em %1 será utilizada para iniciar %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="288"/>
      <source>EFI system partition:</source>
      <translation>Partição do sistema EFI:</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResizeFSJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="59"/>
      <source>Resize Filesystem Job</source>
      <translation>Redimensionar Tarefa de Sistema de Arquivos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="172"/>
      <source>Invalid configuration</source>
      <translation>Configuração inválida</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="173"/>
      <source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
      <translation>A tarefa de redimensionamento do sistema de arquivos tem uma configuração inválida e não poderá ser executada.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="187"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="197"/>
      <source>KPMCore not Available</source>
      <translation>O KPMCore não está disponível</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="188"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="198"/>
      <source>Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.</source>
      <translation>O Calamares não pôde iniciar o KPMCore para a tarefa de redimensionamento do sistema de arquivos.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="206"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="215"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="228"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="237"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="254"/>
      <source>Resize Failed</source>
      <translation>O Redimensionamento Falhou</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="207"/>
      <source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
      <translation>O sistema de arquivos %1 não pôde ser encontrado neste sistema e não poderá ser redimensionado.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="208"/>
      <source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
      <translation>O dispositivo %1 não pôde ser encontrado neste sistema e não poderá ser redimensionado.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="216"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="229"/>
      <source>The filesystem %1 cannot be resized.</source>
      <translation>O sistema de arquivos %1 não pode ser redimensionado.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="217"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="230"/>
      <source>The device %1 cannot be resized.</source>
      <translation>O dispositivo %1 não pode ser redimensionado.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="238"/>
      <source>The filesystem %1 must be resized, but cannot.</source>
      <translation>O sistema de arquivos %1 deve ser redimensionado, mas não foi possível executar a tarefa.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="239"/>
      <source>The device %1 must be resized, but cannot</source>
      <translation>O dispositivo %1 deve ser redimensionado, mas não foi possível executar a tarefa.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResizePartitionJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="48"/>
      <source>Resize partition %1.</source>
      <translation>Redimensionar partição %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="55"/>
      <source>Resize &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Redimensionar partição de &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; para &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="66"/>
      <source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.</source>
      <translation>Redimensionando partição de %2MiB %1 para %3MiB.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="85"/>
      <source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
      <translation>O instalador falhou em redimensionar a partição %1 no disco '%2'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResizeVolumeGroupDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="39"/>
      <source>Resize Volume Group</source>
      <translation>Redimensionar Grupo de Volumes</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResizeVolumeGroupJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="55"/>
      <source>Resize volume group named %1 from %2 to %3.</source>
      <translation>Redimensionar grupo de volumes nomeado %1 de %2 para %3.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
      <source>Resize volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; from &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Redimensionar grupo de volumes nomeado &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; de &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; para &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="70"/>
      <source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source>
      <translation>O instalador não conseguiu redimensionar um grupo de volumes nomeado '%1'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResultsListDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="137"/>
      <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
      <translation>Para melhores resultados, por favor, certifique-se de que este computador:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="138"/>
      <source>System requirements</source>
      <translation>Requisitos do sistema</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResultsListWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="263"/>
      <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
      <translation>Este computador não satisfaz os requerimentos mínimos para configurar %1.&lt;br/&gt;A configuração não pode continuar. &lt;a href="#details"&gt;Detalhes...&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="267"/>
      <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
      <translation>Este computador não satisfaz os requisitos mínimos para instalar %1.&lt;br/&gt;A instalação não pode continuar. &lt;a href="#details"&gt;Detalhes...&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="274"/>
      <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
      <translation>Este computador não satisfaz alguns dos requerimentos recomendados para configurar %1.&lt;br/&gt;A configuração pode continuar, mas algumas funções podem ser desativadas.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="278"/>
      <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
      <translation>Este computador não satisfaz alguns dos requisitos recomendados para instalar %1.&lt;br/&gt;A instalação pode continuar, mas alguns recursos podem ser desativados.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="287"/>
      <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
      <translation>Este programa irá fazer-lhe algumas perguntas e configurar %2 no computador.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ScanningDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
      <source>Scanning storage devices...</source>
      <translation>Localizando dispositivos de armazenamento...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
      <source>Partitioning</source>
      <translation>Particionando</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetHostNameJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
      <source>Set hostname %1</source>
      <translation>Definir nome da máquina %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
      <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Definir nome da máquina &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="58"/>
      <source>Setting hostname %1.</source>
      <translation>Definindo nome da máquina %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="131"/>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="138"/>
      <source>Internal Error</source>
      <translation>Erro interno</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="146"/>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="155"/>
      <source>Cannot write hostname to target system</source>
      <translation>Não é possível gravar o nome da máquina para o sistema alvo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
      <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
      <translation>Definir modelo de teclado para %1, layout para %2-%3</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="321"/>
      <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
      <translation>Falha ao gravar a configuração do teclado para o console virtual.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="322"/>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="326"/>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="332"/>
      <source>Failed to write to %1</source>
      <translation>Falha ao gravar em %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="325"/>
      <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
      <translation>Falha ao gravar a configuração do teclado para X11.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="331"/>
      <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
      <translation>Falha ao gravar a configuração do teclado no diretório /etc/default existente.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetPartFlagsJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="53"/>
      <source>Set flags on partition %1.</source>
      <translation>Definir marcadores na partição %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="57"/>
      <source>Set flags on %1MiB %2 partition.</source>
      <translation>Definir marcadores na partição de %1MiB %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="61"/>
      <source>Set flags on new partition.</source>
      <translation>Definir marcadores na nova partição.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="72"/>
      <source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Limpar marcadores na partição &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="77"/>
      <source>Clear flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
      <translation>Limpar marcadores na partição de %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="92"/>
      <source>Flag %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Marcar partição de %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; como &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="115"/>
      <source>Clearing flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
      <translation>Limpando marcadores na partição de %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="130"/>
      <source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
      <translation>Definindo marcadores &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; na partição de %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="81"/>
      <source>Clear flags on new partition.</source>
      <translation>Limpar marcadores na nova partição.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="85"/>
      <source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Marcar partição &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; como &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="98"/>
      <source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Marcar nova partição como &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="110"/>
      <source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Limpando marcadores na partição &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="119"/>
      <source>Clearing flags on new partition.</source>
      <translation>Limpando marcadores na nova partição.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="123"/>
      <source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Definindo marcadores &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; na partição &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="136"/>
      <source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
      <translation>Definindo marcadores &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; na nova partição.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="153"/>
      <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
      <translation>O instalador falhou em definir marcadores na partição %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetPasswordJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="49"/>
      <source>Set password for user %1</source>
      <translation>Definir senha para usuário %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="56"/>
      <source>Setting password for user %1.</source>
      <translation>Definindo senha para usuário %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="90"/>
      <source>Bad destination system path.</source>
      <translation>O caminho para o sistema está mal direcionado.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="91"/>
      <source>rootMountPoint is %1</source>
      <translation>rootMountPoint é %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="97"/>
      <source>Cannot disable root account.</source>
      <translation>Não é possível desativar a conta root.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="98"/>
      <source>passwd terminated with error code %1.</source>
      <translation>passwd terminado com código de erro %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="106"/>
      <source>Cannot set password for user %1.</source>
      <translation>Não foi possível definir senha para o usuário %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="107"/>
      <source>usermod terminated with error code %1.</source>
      <translation>usermod terminou com código de erro %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetTimezoneJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
      <source>Set timezone to %1/%2</source>
      <translation>Definir fuso horário para %1/%2</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
      <source>Cannot access selected timezone path.</source>
      <translation>Não é possível acessar o caminho do fuso horário selecionado.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
      <source>Bad path: %1</source>
      <translation>Caminho ruim: %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="80"/>
      <source>Cannot set timezone.</source>
      <translation>Não foi possível definir o fuso horário.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="81"/>
      <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
      <translation>Não foi possível criar o link, alvo: %1; nome: %2</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
      <source>Cannot set timezone,</source>
      <translation>Não foi possível definir o fuso horário.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
      <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
      <translation>Não foi possível abrir /etc/timezone para gravação</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ShellProcessJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="46"/>
      <source>Shell Processes Job</source>
      <translation>Processos de trabalho do Shell</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SlideCounter</name>
    <message>
      <location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="36"/>
      <source>%L1 / %L2</source>
      <extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
      <translation>%L1 / %L2</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SummaryPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="57"/>
      <source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
      <translation>Esta é uma visão geral do que acontecerá quando você iniciar o procedimento de configuração.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="60"/>
      <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
      <translation>Este é um resumo do que acontecerá assim que o processo de instalação for iniciado.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SummaryViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
      <source>Summary</source>
      <translation>Resumo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>TrackingInstallJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="42"/>
      <source>Installation feedback</source>
      <translation>Feedback da instalação</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="54"/>
      <source>Sending installation feedback.</source>
      <translation>Enviando feedback da instalação.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="71"/>
      <source>Internal error in install-tracking.</source>
      <translation>Erro interno no install-tracking.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="72"/>
      <source>HTTP request timed out.</source>
      <translation>A solicitação HTTP expirou.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>TrackingMachineNeonJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="80"/>
      <source>Machine feedback</source>
      <translation>Feedback da máquina</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="92"/>
      <source>Configuring machine feedback.</source>
      <translation>Configurando feedback da máquina.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="117"/>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="123"/>
      <source>Error in machine feedback configuration.</source>
      <translation>Erro na configuração de feedback da máquina.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="118"/>
      <source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
      <translation>Não foi possível configurar o feedback da máquina corretamente, erro de script %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="124"/>
      <source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
      <translation>Não foi possível configurar o feedback da máquina corretamente, erro do Calamares %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>TrackingPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/>
      <source>Placeholder</source>
      <translation>Substituto</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By selecting this, you will send &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ao selecionar isto, você &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;não enviará nenhuma informação&lt;/span&gt; sobre sua instalação.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Clique aqui para mais informações sobre o feedback do usuário&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/>
      <source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
      <translation>O rastreamento de instalação ajuda %1 a ver quantos usuários eles têm, em qual hardware eles instalam %1 e (com as duas últimas opções abaixo), adquirir informações sobre os aplicativos preferidos. Para ver o que será enviado, por favor, clique no ícone de ajuda perto de cada área.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="49"/>
      <source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will &lt;b&gt;only be sent once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
      <translation>Ao selecionar isto, você enviará informações sobre sua instalação e hardware. Esta informação &lt;b&gt;será enviada apenas uma vez&lt;/b&gt; depois que a instalação terminar.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="51"/>
      <source>By selecting this you will &lt;b&gt;periodically&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source>
      <translation>Ao selecionar isto, você enviará &lt;b&gt;periodicamente&lt;/b&gt; informações sobre sua instalação, hardware e aplicativos para %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="54"/>
      <source>By selecting this you will &lt;b&gt;regularly&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source>
      <translation>Ao selecionar isto, você enviará &lt;b&gt;regularmente&lt;/b&gt; informações sobre sua instalação, hardware, aplicativos e padrões de uso para %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>TrackingViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="64"/>
      <source>Feedback</source>
      <translation>Feedback</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>UsersPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="139"/>
      <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.&lt;/small&gt;</source>
      <translation>&lt;small&gt;Se mais de uma pessoa for utilizar este computador, você poderá criar múltiplas contas após terminar a configuração.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="145"/>
      <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
      <translation>&lt;small&gt;Se mais de uma pessoa for utilizar este computador, você poderá criar múltiplas contas após terminar de instalar.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="385"/>
      <source>Your username is too long.</source>
      <translation>O nome de usuário é grande demais.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="392"/>
      <source>Your username must start with a lowercase letter or underscore.</source>
      <translation>Seu nome de usuário deve começar com uma letra maiúscula ou com um sublinhado.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="399"/>
      <source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
      <translation>É permitido apenas letras minúsculas, números, sublinhado e hífen.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="447"/>
      <source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
      <translation>É permitido apenas letras, números, sublinhado e hífen.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="435"/>
      <source>Your hostname is too short.</source>
      <translation>O nome da máquina é muito curto.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="440"/>
      <source>Your hostname is too long.</source>
      <translation>O nome da máquina é muito grande.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="464"/>
      <source>Your passwords do not match!</source>
      <translation>As senhas não estão iguais!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>UsersViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="76"/>
      <source>Users</source>
      <translation>Usuários</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>VariantModel</name>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="241"/>
      <source>Key</source>
      <translation>Chave</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="245"/>
      <source>Value</source>
      <translation>Valor</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>VolumeGroupBaseDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="14"/>
      <source>Create Volume Group</source>
      <translation>Criar Grupo de Volumes</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="20"/>
      <source>List of Physical Volumes</source>
      <translation>Lista de Volumes Físicos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="30"/>
      <source>Volume Group Name:</source>
      <translation>Nome do Grupo de Volumes:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="43"/>
      <source>Volume Group Type:</source>
      <translation>Tipo do Grupo de Volumes:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="56"/>
      <source>Physical Extent Size:</source>
      <translation>Extensão do Tamanho Físico:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="66"/>
      <source> MiB</source>
      <translation> MiB</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="82"/>
      <source>Total Size:</source>
      <translation>Tamanho Total:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="102"/>
      <source>Used Size:</source>
      <translation>Tamanho Utilizado:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="122"/>
      <source>Total Sectors:</source>
      <translation>Total de Setores:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="142"/>
      <source>Quantity of LVs:</source>
      <translation>Quantidade de LVs:</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>WelcomePage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="69"/>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="82"/>
      <source>Select application and system language</source>
      <translation>Selecione a aplicação e a linguagem do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="140"/>
      <source>Open donations website</source>
      <translation>Abrir website de doações</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="143"/>
      <source>&amp;Donate</source>
      <translation>&amp;Doar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="153"/>
      <source>Open help and support website</source>
      <translation>Abrir website de ajuda e suporte</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
      <source>Open issues and bug-tracking website</source>
      <translation>Abrir website de problemas e rastreamento de bugs</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="179"/>
      <source>Open release notes website</source>
      <translation>Abrir o site com as notas de lançamento</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="182"/>
      <source>&amp;Release notes</source>
      <translation>&amp;Notas de lançamento</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="169"/>
      <source>&amp;Known issues</source>
      <translation>&amp;Problemas conhecidos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
      <source>&amp;Support</source>
      <translation>&amp;Suporte</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="130"/>
      <source>&amp;About</source>
      <translation>&amp;Sobre</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="254"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Bem-vindo ao instalador %1 .&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="253"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Bem-vindo ao instalador Calamares para %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="247"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Bem-vindo ao programa de configuração Calamares para %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="248"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Bem-vindo à configuração de %1&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="266"/>
      <source>About %1 setup</source>
      <translation>Sobre a configuração de %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="266"/>
      <source>About %1 installer</source>
      <translation>Sobre o instalador %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="269"/>
      <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017-2019 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;the Calamares team&lt;/a&gt; and the &lt;a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href="https://calamares.io/"&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href="http://www.blue-systems.com/"&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
      <translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;para %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017-2019 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Obrigado ao &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;time Calamares&lt;/a&gt; e ao &lt;a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;time de tradutores do Calamares&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;O desenvolvimento do &lt;a href="https://calamares.io/"&gt;Calamares&lt;/a&gt; é patrocinado pela &lt;br/&gt;&lt;a href="http://www.blue-systems.com/"&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="259"/>
      <source>%1 support</source>
      <translation>%1 suporte</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>WelcomeQmlViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/WelcomeQmlViewStep.cpp" line="55"/>
      <source>Welcome</source>
      <translation>Bem-vindo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>WelcomeViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="62"/>
      <source>Welcome</source>
      <translation>Bem-vindo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notesqml</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/notesqml/notesqml.qml" line="60"/>
      <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
            &lt;p&gt;These are example release notes.&lt;/p&gt;</source>
      <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
            &lt;p&gt;Estes são exemplos de notas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>welcomeq</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="42"/>
      <source>&lt;h3&gt;%1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt;&lt;/h3&gt;</source>
      <translation>&lt;h3&gt;%1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="75"/>
      <source>About</source>
      <translation>Sobre</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="86"/>
      <source>Support</source>
      <translation>Suporte</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="97"/>
      <source>Known issues</source>
      <translation>Problemas conhecidos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="108"/>
      <source>Release notes</source>
      <translation>Notas de lançamento</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="119"/>
      <source>Donate</source>
      <translation>Faça uma doação</translation>
    </message>
  </context>
</TS>