<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="sq" version="2.1">
  <context>
    <name>BootInfoWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="71"/>
      <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Mjedisi i nisjes&lt;/strong&gt; i këtij sistemi.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Sisteme x86 të vjetër mbulojnë vetëm &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Sistemet moderne zakonisht përdorin &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;-n, por mund të shfaqen edhe si BIOS, nëse nisen nën mënyrën përputhshmëri.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="81"/>
      <source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
      <translation>Ky sistem qe nisur me një mjedis nisjesh &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Që të formësojë nisjen nga një mjedis EFI, ky instalues duhet të vërë në punë një aplikacion ngarkuesi nisësi, të tillë si &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; ose &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; në një &lt;strong&gt;Pjesë EFI Sistemi&lt;/strong&gt;. Kjo bëhet vetvetiu, hiq rastin kur zgjidhni pjesëzim dorazi, rast në të cilin duhet ta zgjidhni apo krijoni ju vetë.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="93"/>
      <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
      <translation>Ky sistem qe nisur me një mjedis nisjesh &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Që të formësojë nisjen nga një mjedis BIOS, ky instalues duhet të instalojë një ngarkues nisjesh, të tillë si &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, ose në krye të një pjese, ose te &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; pranë fillimit të tabelës së pjesëve (e parapëlqyer). Kjo bëhet vetvetiu, veç në zgjedhshi pjesëzim dorazi, rast në të cilin duhet ta rregulloni ju vetë.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>BootLoaderModel</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="68"/>
      <source>Master Boot Record of %1</source>
      <translation>Master Boot Record për %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="102"/>
      <source>Boot Partition</source>
      <translation>Pjesë Nisjesh</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="109"/>
      <source>System Partition</source>
      <translation>Pjesë Sistemi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="139"/>
      <source>Do not install a boot loader</source>
      <translation>Mos instalo ngarkues nisjesh</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="157"/>
      <source>%1 (%2)</source>
      <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::BlankViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="70"/>
      <source>Blank Page</source>
      <translation>Faqe e Zbrazët</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::DebugWindow</name>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="24"/>
      <source>GlobalStorage</source>
      <translation>GlobalStorage</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="34"/>
      <source>JobQueue</source>
      <translation>Radhë Aktesh</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="44"/>
      <source>Modules</source>
      <translation>Module</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="57"/>
      <source>Type:</source>
      <translation>Lloj:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="64"/>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="78"/>
      <source>none</source>
      <translation>asnjë</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="71"/>
      <source>Interface:</source>
      <translation>Ndërfaqe:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="93"/>
      <source>Tools</source>
      <translation>Mjete</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="106"/>
      <source>Reload Stylesheet</source>
      <translation>Ringarko Fletëstilin</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="113"/>
      <source>Widget Tree</source>
      <translation>Pemë Widget-esh</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="231"/>
      <source>Debug information</source>
      <translation>Të dhëna diagnostikimi</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="92"/>
      <source>Set up</source>
      <translation>Ujdise</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="92"/>
      <source>Install</source>
      <translation>Instaloje</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::FailJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="39"/>
      <source>Job failed (%1)</source>
      <translation>Akti dështoi (%1)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="40"/>
      <source>Programmed job failure was explicitly requested.</source>
      <translation>Dështimi i programuar i aktit qe kërkuar shprehimisht.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::JobThread</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="114"/>
      <source>Done</source>
      <translation>U bë</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::NamedJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="27"/>
      <source>Example job (%1)</source>
      <translation>Shembull akti (%1)</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::ProcessJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="52"/>
      <source>Run command '%1' in target system.</source>
      <translation>Xhiroje urdhrin '%1' te sistemi i synuar.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="52"/>
      <source> Run command '%1'.</source>
      <translation> Xhiro urdhrin '%1'.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="59"/>
      <source>Running command %1 %2</source>
      <translation>Po xhirohet urdhri %1 %2</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::PythonJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="210"/>
      <source>Running %1 operation.</source>
      <translation>Po xhirohet %1 veprim.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="239"/>
      <source>Bad working directory path</source>
      <translation>Shteg i gabuar drejtorie pune</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="240"/>
      <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
      <translation>Drejtoria e punës %1 për aktin python %2 s’është e lexueshme.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="246"/>
      <source>Bad main script file</source>
      <translation>Kartelë kryesore programthi e dëmtuar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="247"/>
      <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
      <translation>Kartela kryesore e programthit file %1 për aktin python %2 s’është e lexueshme.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="315"/>
      <source>Boost.Python error in job "%1".</source>
      <translation>Gabim Boost.Python tek akti \"%1\".</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::QmlViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="76"/>
      <source>Loading ...</source>
      <translation>Po ngarkohet …</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="97"/>
      <source>QML Step &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
      <translation>Hapi QML &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="261"/>
      <source>Loading failed.</source>
      <translation>Ngarkimi dështoi.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::RequirementsChecker</name>
    <message numerus="yes">
      <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="164"/>
      <source>Waiting for %n module(s).</source>
      <translation>
        <numerusform>Po pritet për %n modul(e).</numerusform>
        <numerusform>Po pritet për %n modul(e).</numerusform>
      </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
      <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="165"/>
      <source>(%n second(s))</source>
      <translation>
        <numerusform>(%n sekondë(a))</numerusform>
        <numerusform>(%n sekondë(a))</numerusform>
      </translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="170"/>
      <source>System-requirements checking is complete.</source>
      <translation>Kontrolli i domosdoshmërive të sistemit u plotësua.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::ViewManager</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="153"/>
      <source>Setup Failed</source>
      <translation>Rregullimi Dështoi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="153"/>
      <source>Installation Failed</source>
      <translation>Instalimi Dështoi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="154"/>
      <source>Would you like to paste the install log to the web?</source>
      <translation>Do të donit të hidhet në web regjistri i instalimit?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="167"/>
      <source>Error</source>
      <translation>Gabim</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="174"/>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="518"/>
      <source>&amp;Yes</source>
      <translation>&amp;Po</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="175"/>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="519"/>
      <source>&amp;No</source>
      <translation>&amp;Jo</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="181"/>
      <source>&amp;Close</source>
      <translation>&amp;Mbylle</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="192"/>
      <source>Install Log Paste URL</source>
      <translation>URL Ngjitjeje Regjistri Instalimi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="195"/>
      <source>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</source>
      <translation>Ngarkimi s’qe i suksesshëm. S’u bë hedhje në web.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="211"/>
      <source>Calamares Initialization Failed</source>
      <translation>Gatitja e Calamares-it Dështoi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="212"/>
      <source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
      <translation>%1 s’mund të instalohet. Calamares s’qe në gjendje të ngarkonte krejt modulet e formësuar. Ky është një problem që lidhet me mënyrën se si përdoret Calamares nga shpërndarja.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="218"/>
      <source>&lt;br/&gt;The following modules could not be loaded:</source>
      <translation>&lt;br/&gt;S’u ngarkuan dot modulet vijues:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="328"/>
      <source>Continue with setup?</source>
      <translation>Të vazhdohet me rregullimin?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="328"/>
      <source>Continue with installation?</source>
      <translation>Të vazhdohet me instalimin?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="330"/>
      <source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
      <translation>Programi i rregullimit %1 është një hap larg nga bërja e ndryshimeve në diskun tuaj, që të mund të rregullojë %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;S’do të jeni në gjendje t’i zhbëni këto ndryshime.&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="333"/>
      <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
      <translation>Instaluesi %1 është një hap larg nga bërja e ndryshimeve në diskun tuaj, që të mund të instalojë %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;S’do të jeni në gjendje t’i zhbëni këto ndryshime.&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="336"/>
      <source>&amp;Set up now</source>
      <translation>&amp;Rregulloje tani</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="336"/>
      <source>&amp;Install now</source>
      <translation>&amp;Instaloje tani</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="343"/>
      <source>Go &amp;back</source>
      <translation>Kthehu &amp;mbrapsht</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="392"/>
      <source>&amp;Set up</source>
      <translation>&amp;Rregulloje</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="392"/>
      <source>&amp;Install</source>
      <translation>&amp;Instaloje</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="394"/>
      <source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
      <translation>Rregullimi është i plotë. Mbylleni programin e rregullimit.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="395"/>
      <source>The installation is complete. Close the installer.</source>
      <translation>Instalimi u plotësua. Mbylleni instaluesin.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="397"/>
      <source>Cancel setup without changing the system.</source>
      <translation>Anuloje rregullimin pa ndryshuar sistemin.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="398"/>
      <source>Cancel installation without changing the system.</source>
      <translation>Anuloje instalimin pa ndryshuar sistemin.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="408"/>
      <source>&amp;Next</source>
      <translation>Pas&amp;uesi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="413"/>
      <source>&amp;Back</source>
      <translation>&amp;Mbrapsht</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="419"/>
      <source>&amp;Done</source>
      <translation>&amp;U bë</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="438"/>
      <source>&amp;Cancel</source>
      <translation>&amp;Anuloje</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="511"/>
      <source>Cancel setup?</source>
      <translation>Të anulohet rregullimi?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="511"/>
      <source>Cancel installation?</source>
      <translation>Të anulohet instalimi?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="512"/>
      <source>Do you really want to cancel the current setup process?
The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
      <translation>Doni vërtet të anulohet procesi i tanishëm i rregullimit?
Programi i rregullimit do të mbyllet dhe krejt ndryshimet do të humbin.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="514"/>
      <source>Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
      <translation>Doni vërtet të anulohet procesi i tanishëm i instalimit?
Instaluesi do të mbyllet dhe krejt ndryshimet do të hidhen tej.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CalamaresPython::Helper</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="297"/>
      <source>Unknown exception type</source>
      <translation>Lloj i panjohur përjashtimi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="315"/>
      <source>unparseable Python error</source>
      <translation>gabim kodi Python të papërtypshëm</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="359"/>
      <source>unparseable Python traceback</source>
      <translation>&lt;i&gt;traceback&lt;/i&gt; Python i papërtypshëm</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="366"/>
      <source>Unfetchable Python error.</source>
      <translation>Gabim Python mosprurjeje kodi.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CalamaresUtils</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="34"/>
      <source>Install log posted to:
%1</source>
      <translation>Regjistri i instalimit u postua te:
%1</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CalamaresWindow</name>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="106"/>
      <source>Show debug information</source>
      <translation>Shfaq të dhëna diagnostikimi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="172"/>
      <source>&amp;Back</source>
      <translation>&amp;Mbrapsht</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="184"/>
      <source>&amp;Next</source>
      <translation>Pas&amp;uesi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="197"/>
      <source>&amp;Cancel</source>
      <translation>&amp;Anuloje</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="281"/>
      <source>%1 Setup Program</source>
      <translation>Programi i Rregullimit të %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="282"/>
      <source>%1 Installer</source>
      <translation>Instalues %1</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CheckerContainer</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="46"/>
      <source>Gathering system information...</source>
      <translation>Po grumbullohen të dhëna mbi sistemin…</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ChoicePage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="156"/>
      <source>Select storage de&amp;vice:</source>
      <translation>Përzgjidhni &amp;pajisje depozitimi:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="157"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="957"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1002"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1088"/>
      <source>Current:</source>
      <translation>E tanishmja:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="158"/>
      <source>After:</source>
      <translation>Pas:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="334"/>
      <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself. Having a GPT partition table and &lt;strong&gt;fat32 512Mb /boot partition is a must for UEFI installs&lt;/strong&gt;, either use an existing without formatting or create one.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Pjesëzim dorazi&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Mund të krijoni ose ripërmasoni pjesë ju vetë. Pasja e një tabele GPT pjesësh dhe &lt;strong&gt;512Mb fat32 /pjesë nisjeje është domosdoshmëri për instalime UEFI&lt;/strong&gt;, ose përdorni një të tillë pa e formatuar, ose krijoni një të tillë.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="833"/>
      <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
      <translation>Ripërdore %1 si pjesën shtëpi për %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="958"/>
      <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Përzgjidhni një pjesë që të zvogëlohet, mandej tërhiqni shtyllën e poshtme që ta ripërmasoni&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="973"/>
      <source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source>
      <translation>%1 do të zvogëlohet në %2MiB dhe për %4 do të krijohet një pjesë e re %3MiB.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1030"/>
      <source>Boot loader location:</source>
      <translation>Vendndodhje ngarkuesi nisjesh:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1079"/>
      <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Përzgjidhni një pjesë ku të instalohet&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1135"/>
      <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
      <translation>Në këtë sistem s’gjendet gjëkundi një pjesë EFI sistemi. Ju lutemi, kthehuni mbrapsht dhe përdorni pjesëzimin dorazi që të rregulloni %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1144"/>
      <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
      <translation>Për nisjen e %2 do të përdoret pjesa EFI e sistemit te %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1152"/>
      <source>EFI system partition:</source>
      <translation>Pjesë EFI sistemi:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1270"/>
      <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
      <translation>Kjo pajisje depozitimi përmban %1 në të. Ç’do të donit të bënit?&lt;br/&gt;Do të jeni në gjendje të rishqyrtoni dhe ripohoni zgjedhjet tuaja, para se te pajisja e depozitimit të bëhet çfarëdo ndryshimi.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1275"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1313"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1336"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1362"/>
      <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color="red"&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Fshije diskun&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Kështu do të &lt;font color=\"red\"&gt;fshihen&lt;/font&gt; krejt të dhënat të pranishme tani në pajisjen e përzgjedhur.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1279"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1309"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1332"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1358"/>
      <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Instaloje në krah të tij&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Instaluesi do të zvogëlojë një pjesë për të bërë vend për %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1283"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1318"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1340"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1366"/>
      <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Zëvendëso një pjesë&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Zëvendëson një pjesë me %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1303"/>
      <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
      <translation>Kjo pajisje depozitimi përmban %1 në të. Ç’do të donit të bënit?&lt;br/&gt;Do të jeni në gjendje të rishqyrtoni dhe ripohoni zgjedhjet tuaja, para se te pajisja e depozitimit të bëhet çfarëdo ndryshimi.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1327"/>
      <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
      <translation>Kjo pajisje depozitimi ka tashmë një sistem operativ në të. Ç’do të donit të bënit?&lt;br/&gt;Do të jeni në gjendje të rishqyrtoni dhe ripohoni zgjedhjet tuaja, para se te pajisja e depozitimit të bëhet çfarëdo ndryshimi.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1353"/>
      <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
      <translation>Kjo pajisje depozitimi ka disa sisteme operativë në të. Ç’do të donit të bënit?&lt;br/&gt;Do të jeni në gjendje të rishqyrtoni dhe ripohoni zgjedhjet tuaja, para se te pajisja e depozitimit të bëhet çfarëdo ndryshimi.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1507"/>
      <source>No Swap</source>
      <translation>Pa Swap</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1512"/>
      <source>Reuse Swap</source>
      <translation>Ripërdor Swap-in</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1515"/>
      <source>Swap (no Hibernate)</source>
      <translation>Swap (pa Hibernate)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1518"/>
      <source>Swap (with Hibernate)</source>
      <translation>Swap (me Hibernate)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1521"/>
      <source>Swap to file</source>
      <translation>Swap në kartelë</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ClearMountsJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="50"/>
      <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
      <translation>Hiqi montimet për veprime pjesëzimi te %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="57"/>
      <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
      <translation>Po hiqen montimet për veprime pjesëzimi te %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="232"/>
      <source>Cleared all mounts for %1</source>
      <translation>U hoqën krejt montimet për %1</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ClearTempMountsJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
      <source>Clear all temporary mounts.</source>
      <translation>Hiqi krejt montimet e përkohshme.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
      <source>Clearing all temporary mounts.</source>
      <translation>Po hiqen krejt montimet e përkohshme.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="61"/>
      <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
      <translation>S’merret dot lista e montimeve të përkohshme.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="102"/>
      <source>Cleared all temporary mounts.</source>
      <translation>U hoqën krejt montimet e përkohshme.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CommandList</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="150"/>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="163"/>
      <source>Could not run command.</source>
      <translation>S’u xhirua dot urdhri.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="151"/>
      <source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
      <translation>Urdhri xhirohet në mjedisin strehë dhe është e nevojshme të dijë shtegun për rrënjën, por nuk ka rootMountPoint të përcaktuar.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="164"/>
      <source>The command needs to know the user's name, but no username is defined.</source>
      <translation>Urdhri lypset të dijë emrin e përdoruesit, por s’ka të përcaktuar emër përdoruesi.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Config</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="348"/>
      <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
      <translation>Si model tastiere do të caktohet %1.&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="355"/>
      <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
      <translation>Si model tastiere do të caktohet %1%2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="279"/>
      <source>The system language will be set to %1.</source>
      <translation>Si gjuhë sistemi do të caktohet %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="280"/>
      <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
      <translation>Si vendore për numra dhe data do të vihet %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="313"/>
      <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
      <translation>Si zonë kohore do të caktohet %1/%2.&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="47"/>
      <source>Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)</source>
      <translation>Instalim Nga Rrjeti. (E çaktivizuar: Formësim i pasaktë)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="49"/>
      <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
      <translation>Instalim Nga Rrjeti. (U çaktivizua: U morën të dhëna të pavlefshme grupesh)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="51"/>
      <source>Network Installation. (Disabled: internal error)</source>
      <translation>Instalim Nga Rrjeti. (E çaktivizuar: gabim i brendshëm)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="53"/>
      <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
      <translation>Instalim Nga Rrjeti. (U çaktivizua: S’arrihet të sillen lista paketash, kontrolloni lidhjen tuaj në rrjet)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="54"/>
      <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
      <translation>Ky kompjuter s’i plotëson kërkesat minimum për rregullimin e %1.&lt;br/&gt;Rregullimi s’mund të vazhdojë. &lt;a href=\"#details\"&gt;Hollësi…&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="58"/>
      <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
      <translation>Ky kompjuter s’i plotëson kërkesat minimum për instalimin e %1.&lt;br/&gt;Instalimi s’mund të vazhdojë. &lt;a href=\"#details\"&gt;Hollësi…&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="65"/>
      <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
      <translation>Ky kompjuter s’i plotëson disa nga domosdoshmëritë e rekomanduara për rregullimin e %1.&lt;br/&gt;Rregullimi mund të vazhdojë, por disa veçori mund të përfundojnë të çaktivizuara.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="69"/>
      <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
      <translation>Ky kompjuter s’i plotëson disa nga domosdoshmëritë e rekomanduara për instalimin e %1.&lt;br/&gt;Instalimi mund të vazhdojë, por disa veçori mund të përfundojnë të çaktivizuara.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="79"/>
      <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
      <translation>Ky program do t’ju bëjë disa pyetje dhe do të rregullojë %2 në kompjuterin tuaj.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="230"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Mirë se vini te programi i rregullimit Calamares për %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="231"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Mirë se vini te rregullimi i %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="236"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Mirë se vini te instaluesi Calamares për %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="237"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Mirë se vini te instaluesi i %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ContextualProcessJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="128"/>
      <source>Contextual Processes Job</source>
      <translation>Akt Procesesh Kontekstuale</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreatePartitionDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
      <source>Create a Partition</source>
      <translation>Krijoni një Pjesë</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
      <source>Si&amp;ze:</source>
      <translation>&amp;Madhësi:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
      <source> MiB</source>
      <translation> MiB</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
      <source>Partition &amp;Type:</source>
      <translation>&amp;Lloj Pjese:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
      <source>&amp;Primary</source>
      <translation>&amp;Parësore</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
      <source>E&amp;xtended</source>
      <translation>E&amp;xtended</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
      <source>Fi&amp;le System:</source>
      <translation>&amp;Sistem Kartelash:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
      <source>LVM LV name</source>
      <translation>Emër LV LVM</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/>
      <source>&amp;Mount Point:</source>
      <translation>Pikë &amp;Montimi:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/>
      <source>Flags:</source>
      <translation>Parametra:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="74"/>
      <source>En&amp;crypt</source>
      <translation>&amp;Fshehtëzoje</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="159"/>
      <source>Logical</source>
      <translation>Logjik</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="164"/>
      <source>Primary</source>
      <translation>Parësor</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="181"/>
      <source>GPT</source>
      <translation>GPT</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="271"/>
      <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
      <translation>Pikë montimi tashmë e përdorur. Ju lutemi, përzgjidhni një tjetër.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreatePartitionJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="47"/>
      <source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
      <translation>Krijo pjesë të re %2MiB te %4 (%3) me sistem kartelash %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="58"/>
      <source>Create new &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Krijo pjesë të re &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; te &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) me sistem kartelash &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="70"/>
      <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
      <translation>Po krijohet pjesë e re %1 te %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="82"/>
      <source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
      <translation>Instaluesi s’arriti të krijojë pjesë në diskun '%1'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreatePartitionTableDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
      <source>Create Partition Table</source>
      <translation>Krijo Tabelë Pjesësh</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
      <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
      <translation>Krijimi i një tabele të re pjesësh do të fshijë krejt të dhënat ekzistuese në disk.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
      <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
      <translation>Ç’lloj tabele pjesësh doni të krijoni?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
      <source>Master Boot Record (MBR)</source>
      <translation>Master Boot Record (MBR)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
      <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
      <translation>Tabelë Pjesësh GUID (GPT)</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreatePartitionTableJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="48"/>
      <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
      <translation>Krijo tabelë të re pjesësh %1 te %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="56"/>
      <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
      <translation>Krijoni tabelë pjesësh të re &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; te &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="66"/>
      <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
      <translation>Po krijohet tabelë e re pjesësh %1 te %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="84"/>
      <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
      <translation>Instaluesi s’arriti të krijojë tabelë pjesësh në diskun %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreateUserJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="51"/>
      <source>Create user %1</source>
      <translation>Krijo përdoruesin %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="58"/>
      <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Krijo përdoruesin &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="65"/>
      <source>Creating user %1.</source>
      <translation>Po krijohet përdoruesi %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="83"/>
      <source>Sudoers dir is not writable.</source>
      <translation>Drejtoria sudoers s’është e shkrueshme.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="89"/>
      <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
      <translation>S’krijohet dot kartelë sudoers për shkrim.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/>
      <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
      <translation>S’mund të kryhet chmod mbi kartelën sudoers.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="107"/>
      <source>Cannot open groups file for reading.</source>
      <translation>S’hapet dot kartelë grupesh për lexim.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreateVolumeGroupDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="37"/>
      <source>Create Volume Group</source>
      <translation>Krijoni Grup Volumesh</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreateVolumeGroupJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
      <source>Create new volume group named %1.</source>
      <translation>Krijo grup të ri vëllimesh të quajtur %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="43"/>
      <source>Create new volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Krijo grup të ri vëllimesh të quajtur &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="49"/>
      <source>Creating new volume group named %1.</source>
      <translation>Po krijohet grup i ri vëllimesh i quajtur &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="61"/>
      <source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source>
      <translation>Instaluesi s’arriti të krijojë grup të ri vëllimesh të quajtur '%1'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DeactivateVolumeGroupJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="33"/>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="45"/>
      <source>Deactivate volume group named %1.</source>
      <translation>Çaktivizoje grupin e vëllimeve të quajtur %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="39"/>
      <source>Deactivate volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Çaktivizoje grupin e vëllimeve të quajtur &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="57"/>
      <source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source>
      <translation>Instaluesi s’arriti të çaktivizojë një grup vëllimesh të quajtur %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DeletePartitionJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/>
      <source>Delete partition %1.</source>
      <translation>Fshije pjesën %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="47"/>
      <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Fshije pjesën &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="54"/>
      <source>Deleting partition %1.</source>
      <translation>Po fshihet pjesa %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="65"/>
      <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
      <translation>Instaluesi dështoi në fshirjen e pjesës %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DeviceInfoWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="108"/>
      <source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
      <translation>Kjo pajisje ka një tabelë pjesësh &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="115"/>
      <source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
      <translation>Kjo është një pajisje &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Është një pseudo-pajisje pa tabelë pjesësh, që e bën një kartelë të përdorshme si një pajisje blloqesh. Kjo lloj skeme zakonisht përmban një sistem të vetëm kartelash.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="122"/>
      <source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
      <translation>Ky instalues &lt;strong&gt;s’pikas dot tabelë pjesësh&lt;/strong&gt; te pajisja e depozitimit e përzgjedhur.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ose pajisja s’ka tabelë pjesësh, ose tabela e pjesëve është e dëmtuar ose e një lloji të panjohur.&lt;br&gt;Ky instalues mund të krijojë për ju një tabelë të re pjesësh, ose vetvetiu, ose përmes faqes së pjesëzimit dorazi.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="132"/>
      <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
      <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ky është lloji i parapëlqyer tabele pjesësh për sisteme modernë që nisen nga një mjedis nisjesh &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="138"/>
      <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
      <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ky lloj tabele pjesësh është i këshillueshëm vetëm në sisteme të vjetër të cilët nisen nga një mjedis nisjesh &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. Në shumicën e rasteve të tjera këshillohet GPT.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Kujdes:&lt;/strong&gt; Tabela e pjesëve MBR është një standard i vjetruar, i erës MS-DOS.&lt;br&gt;Mund të krijohen vetëm 4 pjesë &lt;em&gt;parësore&lt;/em&gt;, dhe nga këto 4, një mund të jetë pjesë &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt;, e cila nga ana e vet mund të përmbajë mjaft pjesë &lt;em&gt;logjike&lt;/em&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="151"/>
      <source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
      <translation>Lloji i &lt;strong&gt;tabelës së pjesëve&lt;/strong&gt; në pajisjen e përzgjedhur të depozitimeve.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mënyra e vetme për ndryshim të tabelës së pjesëve është të fshihet dhe rikrijohet nga e para tabela e pjesëve, çka shkatërron krejt të dhënat në pajisjen e depozitimit.&lt;br&gt;Ky instalues do të ruajë tabelën e tanishme të pjesëve, veç në zgjedhshi ndryshe shprehimisht.&lt;br&gt;Nëse s’jeni i sigurt, në sisteme moderne parapëlqehet GPT.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DeviceModel</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="93"/>
      <source>%1 - %2 (%3)</source>
      <extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment>
      <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="104"/>
      <source>%1 - (%2)</source>
      <extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment>
      <translation>%1 - (%2)</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DracutLuksCfgJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="136"/>
      <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
      <translation>Shkruaj formësim LUKS për Dracut te %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="140"/>
      <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source>
      <translation>Anashkalo shkrim formësim LUKS për Dracut: pjesa \"/\" s’është e fshehtëzuar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="157"/>
      <source>Failed to open %1</source>
      <translation>S’arrihet të hapet %1</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DummyCppJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/>
      <source>Dummy C++ Job</source>
      <translation>Akt C++ Dummy</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>EditExistingPartitionDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
      <source>Edit Existing Partition</source>
      <translation>Përpuno Pjesën Ekzistuese</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
      <source>Content:</source>
      <translation>Lëndë:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
      <source>&amp;Keep</source>
      <translation>&amp;Mbaje</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
      <source>Format</source>
      <translation>Formatoje</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
      <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
      <translation>Kujdes: Formatimi i pjesës do të fshijë krejt të dhënat ekzistuese.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
      <source>&amp;Mount Point:</source>
      <translation>Pikë &amp;Montimi:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
      <source>Si&amp;ze:</source>
      <translation>&amp;Madhësi:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
      <source> MiB</source>
      <translation> MiB</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
      <source>Fi&amp;le System:</source>
      <translation>&amp;Sistem Kartelash:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
      <source>Flags:</source>
      <translation>Parametra:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="278"/>
      <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
      <translation>Pikë montimi tashmë e përdorur. Ju lutemi, përzgjidhni një tjetër.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>EncryptWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
      <source>En&amp;crypt system</source>
      <translation>&amp;Fshehtëzoje sistemin</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
      <source>Passphrase</source>
      <translation>Frazëkalim</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
      <source>Confirm passphrase</source>
      <translation>Ripohoni frazëkalimin</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="153"/>
      <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
      <translation>Ju lutemi, jepni të njëjtin frazëkalim në të dy kutizat.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>FillGlobalStorageJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="139"/>
      <source>Set partition information</source>
      <translation>Caktoni të dhëna pjese</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="165"/>
      <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
      <translation>Instaloje %1 në pjesë sistemi &lt;strong&gt;të re&lt;/strong&gt; %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="171"/>
      <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Rregullo pjesë të &lt;strong&gt;re&lt;/strong&gt; %2 me pikë montimi &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="181"/>
      <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Instaloje %2 te pjesa e sistemit %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="188"/>
      <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Rregullo pjesë %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; me pikë montimi &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="201"/>
      <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Instalo ngarkues nisjesh në &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="210"/>
      <source>Setting up mount points.</source>
      <translation>Po rregullohen pika montimesh.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>FinishedPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/>
      <source>&amp;Restart now</source>
      <translation>&amp;Rinise tani</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="54"/>
      <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been set up on your computer.&lt;br/&gt;You may now start using your new system.</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Kaq qe.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 u rregullua në kompjuterin tuaj.&lt;br/&gt;Tani mundeni të filloni të përdorni sistemin tuaj të ri.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="58"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the setup program.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Kur i vihet shenjë kësaj kutie, sistemi juaj do të riniset menjëherë, kur klikoni mbi &lt;span style=" font-style:italic;"&gt;U bë&lt;/span&gt; ose mbyllni programin e rregullimit.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="66"/>
      <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Kaq qe.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 është instaluar në kompjuterin tuaj.&lt;br/&gt;Tani mundeni ta rinisni me sistemin tuaj të ri, ose të vazhdoni përdorimin e mjedisit %2 Live.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="71"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Kur i vihet shenjë kësaj kutie, sistemi juaj do të riniset menjëherë, kur klikoni mbi &lt;span style=" font-style:italic;"&gt;U bë&lt;/span&gt; ose mbyllni instaluesin.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="133"/>
      <source>&lt;h1&gt;Setup Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been set up on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Rregullimi Dështoi&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 s’u rregullua në kompjuterin tuaj.&lt;br/&gt;Mesazhi i gabimit qe: %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="139"/>
      <source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Instalimi Dështoi&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 s’u instalua në kompjuterin tuaj.&lt;br/&gt;Mesazhi i gabimit qe: %2.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>FinishedViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="78"/>
      <source>Finish</source>
      <translation>Përfundoje</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="132"/>
      <source>Setup Complete</source>
      <translation>Rregullim i Plotësuar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="133"/>
      <source>Installation Complete</source>
      <translation>Instalimi u Plotësua</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="135"/>
      <source>The setup of %1 is complete.</source>
      <translation>Rregullimi i %1 u plotësua.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="136"/>
      <source>The installation of %1 is complete.</source>
      <translation>Instalimi i %1 u plotësua.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>FormatPartitionJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="45"/>
      <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4.</source>
      <translation>Formatoje pjesën %1 (sistem kartelash: %2, madhësi: %3 MiB) në %4.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="56"/>
      <source>Format &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Formato pjesën &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; me sistem kartelash &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="67"/>
      <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
      <translation>Po formatohet pjesa %1 me sistem kartelash %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="81"/>
      <source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
      <translation>Instaluesi s’arriti të formatojë pjesën %1 në diskun '%2'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>GeneralRequirements</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="126"/>
      <source>has at least %1 GiB available drive space</source>
      <translation>ka të paktën %1 GiB hapësirë të përdorshme</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="128"/>
      <source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source>
      <translation>S’ka hapësirë të mjaftueshme. Lypset të paktën %1 GiB.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="137"/>
      <source>has at least %1 GiB working memory</source>
      <translation>ka të paktën %1 GiB kujtesë të përdorshme</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="139"/>
      <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source>
      <translation>Sistemi s’ka kujtesë të mjaftueshme për të punuar. Lypsen të paktën %1 GiB.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="148"/>
      <source>is plugged in to a power source</source>
      <translation>është në prizë</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="149"/>
      <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
      <translation>Sistemi s'është i lidhur me ndonjë burim rryme.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="156"/>
      <source>is connected to the Internet</source>
      <translation>është lidhur në Internet</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="157"/>
      <source>The system is not connected to the Internet.</source>
      <translation>Sistemi s’është i lidhur në Internet.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="164"/>
      <source>is running the installer as an administrator (root)</source>
      <translation>po e xhiron instaluesin si një përgjegjës (rrënjë)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="167"/>
      <source>The setup program is not running with administrator rights.</source>
      <translation>Programi i rregullimit nuk po xhirohen me të drejta përgjegjësi.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="168"/>
      <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
      <translation>Instaluesi s’po xhirohet me të drejta përgjegjësi.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="176"/>
      <source>has a screen large enough to show the whole installer</source>
      <translation>ka një ekran të mjaftueshëm për të shfaqur krejt instaluesin</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="179"/>
      <source>The screen is too small to display the setup program.</source>
      <translation>Ekrani është shumë i vogël për të shfaqur programin e rregullimit.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="180"/>
      <source>The screen is too small to display the installer.</source>
      <translation>Ekrani është shumë i vogël për shfaqjen e instaluesit.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>HostInfoJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/hostinfo/HostInfoJob.cpp" line="51"/>
      <source>Collecting information about your machine.</source>
      <translation>Po grumbullohen të dhëna rreth makinës tuaj.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>IDJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="38"/>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="47"/>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="67"/>
      <source>OEM Batch Identifier</source>
      <translation>Identifikues Partie OEM</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="48"/>
      <source>Could not create directories &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
      <translation>S’u krijuan dot drejtoritë &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/>
      <source>Could not open file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
      <translation>S’u hap dot kartela &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="68"/>
      <source>Could not write to file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
      <translation>S’u shkrua dot te kartelë &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>InitcpioJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/initcpio/InitcpioJob.cpp" line="40"/>
      <source>Creating initramfs with mkinitcpio.</source>
      <translation>Po krijohet initramfs me mkinitcpio.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>InitramfsJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/initramfs/InitramfsJob.cpp" line="37"/>
      <source>Creating initramfs.</source>
      <translation>Po krijohet initramfs.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>InteractiveTerminalPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/>
      <source>Konsole not installed</source>
      <translation>Konsol e painstaluar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/>
      <source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
      <translation>Ju lutemi, instaloni KDE Konsole dhe riprovoni!</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/>
      <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
      <translation>Po përmbushet programthi: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="47"/>
      <source>Script</source>
      <translation>Programth</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>KeyboardPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="213"/>
      <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
      <translation>Si model tastiere do të caktohet %1.&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="217"/>
      <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
      <translation>Si model tastiere do të caktohet %1%2.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>KeyboardQmlViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/KeyboardQmlViewStep.cpp" line="42"/>
      <source>Keyboard</source>
      <translation>Tastierë</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>KeyboardViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="54"/>
      <source>Keyboard</source>
      <translation>Tastierë</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LCLocaleDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="32"/>
      <source>System locale setting</source>
      <translation>Rregullim i vendores së sistemit</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="39"/>
      <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Rregullimi i vendores së sistemit ka të bëjë me gjuhën dhe shkronjat për disa elementë të ndërfaqes së përdoruesit për rresht urdhrash.&lt;br/&gt;Vlera e tanishme është &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="63"/>
      <source>&amp;Cancel</source>
      <translation>&amp;Anuloje</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="64"/>
      <source>&amp;OK</source>
      <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LicensePage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="22"/>
      <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Marrëveshje Licence&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="149"/>
      <source>I accept the terms and conditions above.</source>
      <translation>I pranoj termat dhe kushtet më sipër.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="151"/>
      <source>Please review the End User License Agreements (EULAs).</source>
      <translation>Ju lutemi, shqyrtoni Marrëveshjet e Licencave për Përdorues të Thjeshtë (EULAs).</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="156"/>
      <source>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
      <translation>Kjo procedurë ujdisjeje do të instalojë software pronësor që është subjekt kushtesh licencimi.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
      <source>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
      <translation>Nëse nuk pajtoheni me kushtet, procedura e ujdisjes s’do të vazhdojë.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="164"/>
      <source>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
      <translation>Që të furnizojë veçori shtesë dhe të përmirësojë punën e përdoruesit, kjo procedurë ujdisjeje mundet të instalojë software pronësor që është subjekt kushtesh licencimi.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="169"/>
      <source>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
      <translation>Nëse nuk pajtohemi me kushtet, nuk do të instalohet software pronësor, dhe në vend të tij do të përdoren alternativa nga burimi i hapët.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LicenseViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="52"/>
      <source>License</source>
      <translation>Licencë</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LicenseWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="96"/>
      <source>URL: %1</source>
      <translation>URL: %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="117"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
      <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
      <translation>&lt;strong&gt;përudhës %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;nga %2</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="124"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
      <translation>&lt;strong&gt;Përudhës grafik %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=\"Grey\"&gt;nga %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="130"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Shtojcë shfletuesi %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=\"Grey\"&gt;nga %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="136"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Kodek %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=\"Grey\"&gt;nga %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="142"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Paketë %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=\"Grey\"&gt;nga %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="148"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=\"Grey\"&gt;nga %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="171"/>
      <source>File: %1</source>
      <translation>Kartelë: %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="194"/>
      <source>Hide license text</source>
      <translation>Fshihe tekstin e licencës</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="194"/>
      <source>Show the license text</source>
      <translation>Shfaq tekstin e licencës</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="198"/>
      <source>Open license agreement in browser.</source>
      <translation>Hape marrëveshjen e licencës në shfletues.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LocalePage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="127"/>
      <source>Region:</source>
      <translation>Rajon:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="128"/>
      <source>Zone:</source>
      <translation>Zonë:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="129"/>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="130"/>
      <source>&amp;Change...</source>
      <translation>&amp;Ndryshojeni…</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="262"/>
      <source>The system language will be set to %1.</source>
      <translation>Si gjuhë sistemi do të caktohet %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="263"/>
      <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
      <translation>Si vendore për numra dhe data do të vihet %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="270"/>
      <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
      <translation>Si zonë kohore do të caktohet %1/%2.&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LocaleQmlViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/localeq/LocaleQmlViewStep.cpp" line="95"/>
      <source>Location</source>
      <translation>Vendndodhje</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LocaleViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="100"/>
      <source>Location</source>
      <translation>Vendndodhje</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LuksBootKeyFileJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="39"/>
      <source>Configuring LUKS key file.</source>
      <translation>Po formësohet kartelë kyçesh LUKS.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="156"/>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="164"/>
      <source>No partitions are defined.</source>
      <translation>S’ka pjesë të përkufizuara.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="192"/>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="199"/>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="207"/>
      <source>Encrypted rootfs setup error</source>
      <translation>Gabim ujdisjeje rootfs të fshehtëzuar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="193"/>
      <source>Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.</source>
      <translation>Pjesa rrënjë %1 është LUKS, por s’është caktuar frazëkalim.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="200"/>
      <source>Could not create LUKS key file for root partition %1.</source>
      <translation>S’u krijua dot kartelë kyçi LUKS për ndarjen rrënjë %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="208"/>
      <source>Could not configure LUKS key file on partition %1.</source>
      <translation>S’u formësua dot kartelë kyçesh LUKS te pjesën %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>MachineIdJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="46"/>
      <source>Generate machine-id.</source>
      <translation>Prodho machine-id.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="62"/>
      <source>Configuration Error</source>
      <translation>Gabim Formësimi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="63"/>
      <source>No root mount point is set for MachineId.</source>
      <translation>S’është caktuar pikë montimi rrënjë për MachineId.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>NetInstallViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="56"/>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="63"/>
      <source>Package selection</source>
      <translation>Përzgjedhje paketash</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="64"/>
      <source>Office software</source>
      <translation>Software zyrash</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="65"/>
      <source>Office package</source>
      <translation>Paketë zyrash</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="66"/>
      <source>Browser software</source>
      <translation>Software shfletuesi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="67"/>
      <source>Browser package</source>
      <translation>Paketë shfletuesi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="68"/>
      <source>Web browser</source>
      <translation>Shfletues</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="69"/>
      <source>Kernel</source>
      <translation>Kernel</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="70"/>
      <source>Services</source>
      <translation>Shërbime</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="71"/>
      <source>Login</source>
      <translation>Hyrje</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="72"/>
      <source>Desktop</source>
      <translation>Desktop</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="73"/>
      <source>Applications</source>
      <translation>Aplikacione</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="74"/>
      <source>Communication</source>
      <translation>Komunikim</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="75"/>
      <source>Development</source>
      <translation>Zhvillim</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="76"/>
      <source>Office</source>
      <translation>Zyrë</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="77"/>
      <source>Multimedia</source>
      <translation>Multimedia</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="78"/>
      <source>Internet</source>
      <translation>Internet</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="79"/>
      <source>Theming</source>
      <translation>Tema</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="80"/>
      <source>Gaming</source>
      <translation>Lojëra</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="81"/>
      <source>Utilities</source>
      <translation>Të dobishme</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>NotesQmlViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/notesqml/NotesQmlViewStep.cpp" line="34"/>
      <source>Notes</source>
      <translation>Shënime</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>OEMPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="28"/>
      <source>Ba&amp;tch:</source>
      <translation>&amp;amp;Parti</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="38"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Jepni këtu një identifikues partie. Ky do të depozitohet te sistemi i synuar.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="48"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;OEM Configuration&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares will use OEM settings while configuring the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;Formësim OEM-i&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares do të përdorë rregullime OEM ndërkohë që formëson sistemin e synuar.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>OEMViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="121"/>
      <source>OEM Configuration</source>
      <translation>Formësim OEM-i</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="126"/>
      <source>Set the OEM Batch Identifier to &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
      <translation>Caktoni Identifikues partie OEM si &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PWQ</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="57"/>
      <source>Password is too short</source>
      <translation>Fjalëkalimi është shumë i shkurtër</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="73"/>
      <source>Password is too long</source>
      <translation>Fjalëkalimi është shumë i gjatë</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="149"/>
      <source>Password is too weak</source>
      <translation>Fjalëkalimi është shumë i dobët</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="157"/>
      <source>Memory allocation error when setting '%1'</source>
      <translation>Gabim caktimi kujtese kur rregullohej '%1'</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="162"/>
      <source>Memory allocation error</source>
      <translation>Gabim caktimi kujtese</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="164"/>
      <source>The password is the same as the old one</source>
      <translation>Fjalëkalimi është i njëjtë me të vjetrin</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="166"/>
      <source>The password is a palindrome</source>
      <translation>Fjalëkalimi është një palindromë</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="168"/>
      <source>The password differs with case changes only</source>
      <translation>Fjalëkalimet ndryshojnë vetëm nga shkronja të mëdha apo të vogla</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="170"/>
      <source>The password is too similar to the old one</source>
      <translation>Fjalëkalimi është shumë i ngjashëm me të vjetrin</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="172"/>
      <source>The password contains the user name in some form</source>
      <translation>Fjalëkalimi, në një farë mënyre, përmban emrin e përdoruesit</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="174"/>
      <source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
      <translation>Fjalëkalimi, në një farë mënyre, përmban fjalë nga emri i vërtetë i përdoruesit</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="177"/>
      <source>The password contains forbidden words in some form</source>
      <translation>Fjalëkalimi, në një farë mënyre,  përmban fjalë të ndaluara</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="181"/>
      <source>The password contains less than %1 digits</source>
      <translation>Fjalëkalimi përmban më pak se %1 shifra</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/>
      <source>The password contains too few digits</source>
      <translation>Fjalëkalimi përmban shumë pak shifra</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
      <source>The password contains less than %1 uppercase letters</source>
      <translation>Fjalëkalimi përmban më pak se %1 shkronja të mëdha</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="191"/>
      <source>The password contains too few uppercase letters</source>
      <translation>Fjalëkalimi përmban pak shkronja të mëdha</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="195"/>
      <source>The password contains less than %1 lowercase letters</source>
      <translation>Fjalëkalimi përmban më pak se %1 shkronja të vogla</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="198"/>
      <source>The password contains too few lowercase letters</source>
      <translation>Fjalëkalimi përmban pak shkronja të vogla</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
      <source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source>
      <translation>Fjalëkalimi përmban më pak se %1 shenja jo alfanumerike</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
      <source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
      <translation>Fjalëkalimi përmban pak shenja jo alfanumerike</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
      <source>The password is shorter than %1 characters</source>
      <translation>Fjalëkalimi është më i shkurtër se %1 shenja</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/>
      <source>The password is too short</source>
      <translation>Fjalëkalimi është shumë i shkurtër</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="215"/>
      <source>The password is just rotated old one</source>
      <translation>Fjalëkalimi është i vjetri i ricikluar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="219"/>
      <source>The password contains less than %1 character classes</source>
      <translation>Fjalëkalimi përmban më pak se %1 klasa shenjash</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="222"/>
      <source>The password does not contain enough character classes</source>
      <translation>Fjalëkalimi nuk përmban klasa të mjaftueshme shenjash</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="226"/>
      <source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source>
      <translation>Fjalëkalimi përmban më shumë se %1 shenja të njëjta njëra pas tjetrës</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="230"/>
      <source>The password contains too many same characters consecutively</source>
      <translation>Fjalëkalimi përmban shumë shenja të njëjta njëra pas tjetrës</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="234"/>
      <source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source>
      <translation>Fjalëkalimi përmban më shumë se %1 shenja të së njëjtës klasë njëra pas tjetrës</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="238"/>
      <source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
      <translation>Fjalëkalimi përmban shumë shenja të së njëjtës klasë njëra pas tjetrës</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
      <source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source>
      <translation>Fjalëkalimi përmban varg monoton më të gjatë se %1 shenja</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/>
      <source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
      <translation>Fjalëkalimi përmban varg monoton shumë të gjatë shenjash</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="250"/>
      <source>No password supplied</source>
      <translation>S’u dha fjalëkalim</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="252"/>
      <source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
      <translation>S’merren dot numra të rëndomtë nga pajisja RNG</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="254"/>
      <source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
      <translation>Prodhimi i fjalëkalimit dështoi - entropi e domosdoshme për rregullimin shumë e ulët</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="260"/>
      <source>The password fails the dictionary check - %1</source>
      <translation>Fjalëkalimi s’kaloi dot kontrollin kundrejt fjalorit - %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/>
      <source>The password fails the dictionary check</source>
      <translation>Fjalëkalimi s’kaloi dot kontrollin kundrejt fjalorit</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="267"/>
      <source>Unknown setting - %1</source>
      <translation>Rregullim i panjohur - %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="271"/>
      <source>Unknown setting</source>
      <translation>Rregullim i panjohur</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="275"/>
      <source>Bad integer value of setting - %1</source>
      <translation>Vlerë e plotë e gabuar për rregullimin - %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="280"/>
      <source>Bad integer value</source>
      <translation>Vlerë e plotë e gabuar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="284"/>
      <source>Setting %1 is not of integer type</source>
      <translation>Rregullimi për %1 s’është numër i plotë</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="289"/>
      <source>Setting is not of integer type</source>
      <translation>Rregullimi s’është numër i plotë</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="293"/>
      <source>Setting %1 is not of string type</source>
      <translation>Rregullimi për %1 s’është i llojit varg</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="298"/>
      <source>Setting is not of string type</source>
      <translation>Rregullimi s’është i llojit varg</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="300"/>
      <source>Opening the configuration file failed</source>
      <translation>Dështoi hapja e kartelës së formësimit</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="302"/>
      <source>The configuration file is malformed</source>
      <translation>Kartela e formësimit është e keqformuar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="304"/>
      <source>Fatal failure</source>
      <translation>Dështim fatal</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="306"/>
      <source>Unknown error</source>
      <translation>Gabim i panjohur</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="581"/>
      <source>Password is empty</source>
      <translation>Fjalëkalimi është i zbrazët</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PackageChooserPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="20"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="40"/>
      <source>Product Name</source>
      <translation>Emër Produkti</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="53"/>
      <source>TextLabel</source>
      <translation>EtiketëTekst</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="69"/>
      <source>Long Product Description</source>
      <translation>Përshkrim i Gjatë i Produktit</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="34"/>
      <source>Package Selection</source>
      <translation>Përzgjedhje Pakete</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="35"/>
      <source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
      <translation>Ju lutemi, zgjidhni prej listës një produkt. Produkti i përzgjedhur do të instalohet.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PackageChooserViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserViewStep.cpp" line="70"/>
      <source>Packages</source>
      <translation>Paketa</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PackageModel</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="176"/>
      <source>Name</source>
      <translation>Emër</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="176"/>
      <source>Description</source>
      <translation>Përshkrim</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Page_Keyboard</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
      <source>Keyboard Model:</source>
      <translation>Model Tastiere:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
      <source>Type here to test your keyboard</source>
      <translation>Që të provoni tastierën tuaj, shtypni këtu</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Page_UserSetup</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
      <source>What is your name?</source>
      <translation>Cili është emri juaj?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="51"/>
      <source>Your Full Name</source>
      <translation>Emri Juaj i Plotë</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="120"/>
      <source>What name do you want to use to log in?</source>
      <translation>Ç’emër doni të përdorni për t’u futur?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="144"/>
      <source>login</source>
      <translation>hyrje</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="219"/>
      <source>What is the name of this computer?</source>
      <translation>Cili është emri i këtij kompjuteri?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="243"/>
      <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
      <translation>&lt;small&gt;Ky emër do të përdoret nëse e bëni kompjuterin të dukshëm për të tjerët në një rrjet.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="246"/>
      <source>Computer Name</source>
      <translation>Emër Kompjuteri</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="321"/>
      <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
      <translation>Zgjidhni një fjalëkalim për ta mbajtur llogarinë tuaj të parrezikuar.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="345"/>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="370"/>
      <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
      <translation>&lt;small&gt;Jepeni të njëjtin fjalëkalim dy herë, që të kontrollohet për gabime shkrimi. Një fjalëkalim i mirë do të përmbante një përzierje shkronjash, numrash dhe shenjash pikësimi, do të duhej të ishte të paktën tetë shenja i gjatë, dhe do të duhej të ndryshohej periodikisht.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="351"/>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="521"/>
      <source>Password</source>
      <translation>Fjalëkalim</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="376"/>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="546"/>
      <source>Repeat Password</source>
      <translation>Ripërsëritni Fjalëkalimin</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="451"/>
      <source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
      <translation>Kur i vihet shenjë kësaj kutize, bëhet kontroll fortësie fjalëkalimi dhe s’do të jeni në gjendje të përdorni një fjalëkalim të dobët.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="454"/>
      <source>Require strong passwords.</source>
      <translation>Kërko doemos fjalëkalimet të fuqishëm.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="461"/>
      <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
      <translation>Kryej hyrje vetvetiu, pa kërkuar fjalëkalimin.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="468"/>
      <source>Use the same password for the administrator account.</source>
      <translation>Përdor të njëjtin fjalëkalim për llogarinë e përgjegjësit.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="491"/>
      <source>Choose a password for the administrator account.</source>
      <translation>Zgjidhni një fjalëkalim për llogarinë e përgjegjësit.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="515"/>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="540"/>
      <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
      <translation>&lt;small&gt;Jepeni të njëjtin fjalëkalim dy herë, që të mund të kontrollohet për gabime shkrimi.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PartitionLabelsView</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="197"/>
      <source>Root</source>
      <translation>Rrënjë</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="200"/>
      <source>Home</source>
      <translation>Shtëpi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="202"/>
      <source>Boot</source>
      <translation>Nisje</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
      <source>EFI system</source>
      <translation>Sistem EFI</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
      <source>Swap</source>
      <translation>Swap</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="209"/>
      <source>New partition for %1</source>
      <translation>Pjesë e re për %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="211"/>
      <source>New partition</source>
      <translation>Pjesë e re</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="230"/>
      <source>%1  %2</source>
      <extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment>
      <translation>%1  %2</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PartitionModel</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="168"/>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="208"/>
      <source>Free Space</source>
      <translation>Hapësirë e Lirë</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="172"/>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="212"/>
      <source>New partition</source>
      <translation>Pjesë e re</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="305"/>
      <source>Name</source>
      <translation>Emër</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="307"/>
      <source>File System</source>
      <translation>Sistem Kartelash</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="309"/>
      <source>Mount Point</source>
      <translation>Pikë Montimi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="311"/>
      <source>Size</source>
      <translation>Madhësi</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PartitionPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
      <source>Storage de&amp;vice:</source>
      <translation>&amp;Pajisje depozitimi:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
      <source>&amp;Revert All Changes</source>
      <translation>&amp;Prapëso Krejt Ndryshimet</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
      <source>New Partition &amp;Table</source>
      <translation>&amp;Tabelë e Re Pjesësh</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
      <source>Cre&amp;ate</source>
      <translation>&amp;Krijoje</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
      <source>&amp;Edit</source>
      <translation>&amp;Përpunoje</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
      <source>&amp;Delete</source>
      <translation>&amp;Fshije</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="132"/>
      <source>New Volume Group</source>
      <translation>Grup i Ri Vëllimesh</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="139"/>
      <source>Resize Volume Group</source>
      <translation>Ripërmaso Grup Vëllimesh</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="146"/>
      <source>Deactivate Volume Group</source>
      <translation>Çaktivizo Grup Vëllimesh</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="153"/>
      <source>Remove Volume Group</source>
      <translation>Hiqni Grup Vëllimesh</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="180"/>
      <source>I&amp;nstall boot loader on:</source>
      <translation>&amp;Instalo ngarkues nisjesh në:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="211"/>
      <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
      <translation>Jeni i sigurt se doni të krijoni një tabelë të re pjesësh në %1?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="240"/>
      <source>Can not create new partition</source>
      <translation>S’krijohet dot pjesë e re</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="241"/>
      <source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
      <translation>Tabela e pjesëzimit te %1 ka tashmë %2 pjesë parësore, dhe s’mund të shtohen të tjera. Ju lutemi, në vend të kësaj, hiqni një pjesë parësore dhe shtoni një pjesë të zgjeruar.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PartitionViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="77"/>
      <source>Gathering system information...</source>
      <translation>Po grumbullohen të dhëna mbi sistemin…</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="131"/>
      <source>Partitions</source>
      <translation>Pjesë</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="168"/>
      <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
      <translation>Instalojeni %1 &lt;strong&gt;në krah&lt;/strong&gt; të një tjetër sistemi operativ.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="173"/>
      <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Fshije&lt;/strong&gt; diskun dhe instalo %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="177"/>
      <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Zëvendësojeni&lt;/strong&gt; një pjesë me %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="181"/>
      <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
      <translation>Pjesëzim &lt;strong&gt;dorazi&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="194"/>
      <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
      <translation>Instaloje %1 &lt;strong&gt;në krah&lt;/strong&gt; të një tjetri sistemi operativ në diskun &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="201"/>
      <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Fshije&lt;/strong&gt; diskun &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) dhe instalo %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="207"/>
      <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Zëvendëso&lt;/strong&gt; një pjesë te disku &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) me %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="214"/>
      <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
      <translation>Pjesëzim &lt;strong&gt;dorazi&lt;/strong&gt; në diskun &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="223"/>
      <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
      <translation>Disku &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="249"/>
      <source>Current:</source>
      <translation>E tanishmja:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="266"/>
      <source>After:</source>
      <translation>Më Pas:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="432"/>
      <source>No EFI system partition configured</source>
      <translation>S’ka të formësuar pjesë sistemi EFI</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="433"/>
      <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
      <translation>Një pjesë EFI sistemi është e nevojshme për nisjen e %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Që të formësoni një pjesë EFI sistemi, kthehuni mbrapsht dhe përzgjidhni ose krijoni një sistem kartelash FAT32 me parametrin &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; të aktivizuar dhe me pikë montimi &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mund të vazhdoni pa ujdisur një pjesë EFI sistemi, por nisja nën sistemi juaj mund të dështojë.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="447"/>
      <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
      <translation>Një pjesë EFI sistemi është e nevojshme për nisjen e %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Qe formësuar një pikë montimi &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;, por parametri &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; për të s’është ujdisur.&lt;br/&gt;Për të ujdisur parametrin, kthehuni mbrapsht dhe përpunoni pjesën.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mund të vazhdoni pa ujdisur një pjesë EFI sistemi, por nisja nën sistemin tuaj mund të dështojë.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="446"/>
      <source>EFI system partition flag not set</source>
      <translation>S’i është vënë parametër pjese EFI sistemi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="473"/>
      <source>Option to use GPT on BIOS</source>
      <translation>Mundësi për përdorim GTP-je në BIOS</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="474"/>
      <source>A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the &lt;strong&gt;bios_grub&lt;/strong&gt; flag enabled.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.</source>
      <translation>Një tabelë pjesësh GPT është mundësia më e mirë për krejt sistemet. Ky instalues mbulon gjithashtu një ujdisje të tillë edhe për sisteme BIOS.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Që të formësoni një tabelë pjesësh GPT në BIOS, (nëse s’është bërë ende) kthehuni dhe ujdiseni tabelën e pjesëve si  GPT, më pas krijoni një ndarje të paformatuar 8 MB me shenjën &lt;strong&gt;bios_grub&lt;/strong&gt; të aktivizuar.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Një pjesë e paformatuar 8 MB është e nevojshme për të nisur %1 në një sistem BIOS me GPT.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="502"/>
      <source>Boot partition not encrypted</source>
      <translation>Pjesë nisjesh e pafshehtëzuar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="503"/>
      <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
      <translation>Tok me pjesën e fshehtëzuar &lt;em&gt;root&lt;/em&gt; qe rregulluar edhe një pjesë &lt;em&gt;boot&lt;/em&gt; veçmas, por pjesa &lt;em&gt;boot&lt;/em&gt; s’është e fshehtëzuar.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ka preokupime mbi sigurinë e këtij lloj rregullimi, ngaqë kartela të rëndësishme sistemi mbahen në një pjesë të pafshehtëzuar.&lt;br/&gt;Mund të vazhdoni, nëse doni, por shkyçja e sistemit të kartelave do të ndodhë më vonë, gjatë nisjes së sistemit.&lt;br/&gt;Që të fshehtëzoni pjesën &lt;em&gt;boot&lt;/em&gt;, kthehuni mbrapsht dhe rikrijojeni, duke përzgjedhur te skena e krijimit të pjesës &lt;strong&gt;Fshehtëzoje&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="720"/>
      <source>has at least one disk device available.</source>
      <translation>ka të paktën një pajisje disku për përdorim.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="721"/>
      <source>There are no partitions to install on.</source>
      <translation>S’ka pjesë ku të instalohet.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PlasmaLnfJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/>
      <source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
      <translation>Akt Plasma Pamje-dhe-Ndjesi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/>
      <source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
      <translation>S’u përzgjodh dot paketa KDE Plasma Pamje-dhe-Ndjesi</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PlasmaLnfPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="70"/>
      <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
      <translation>Ju lutemi, zgjidhni një grup parametrash pamje-dhe-ndjesi për KDE Plasma Desktop. Mundeni edhe ta anashkaloni këtë hap dhe të formësoni pamje-dhe-ndjesi pasi të jetë rregulluar sistemi. Klikimi mbi një përzgjedhje pamje-dhe-ndjesi do t’ju japë një paraparje të atypëratyshme të saj.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="76"/>
      <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
      <translation>Ju lutemi, zgjidhni një grup parametrash pamje-dhe-ndjesi për KDE Plasma Desktop. Mundeni edhe ta anashkaloni këtë hap dhe të formësoni pamje-dhe-ndjesi pasi të jetë instaluar sistemi. Klikimi mbi një përzgjedhje pamje-dhe-ndjesi do t’ju japë një paraparje të atypëratyshme të saj.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PlasmaLnfViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="68"/>
      <source>Look-and-Feel</source>
      <translation>Pamje-dhe-Ndjesi</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PreserveFiles</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="84"/>
      <source>Saving files for later ...</source>
      <translation>Po ruhen kartela për më vonë ...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="122"/>
      <source>No files configured to save for later.</source>
      <translation>S’ka kartela të formësuara për t’i ruajtur më vonë.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="176"/>
      <source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
      <translation>S’u mbajtën dot tërë kartelat e formësuara.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ProcessResult</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="418"/>
      <source>
There was no output from the command.</source>
      <translation>
S’pati përfundim nga urdhri.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="419"/>
      <source>
Output:
</source>
      <translation>
Përfundim:
</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="423"/>
      <source>External command crashed.</source>
      <translation>Urdhri i jashtëm u vithis.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="424"/>
      <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
      <translation>Urdhri &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; u vithis.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="429"/>
      <source>External command failed to start.</source>
      <translation>Dështoi nisja e urdhrit të jashtëm.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="430"/>
      <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
      <translation>Dështoi nisja e urdhrit &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="434"/>
      <source>Internal error when starting command.</source>
      <translation>Gabim i brendshëm kur niset urdhri.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="435"/>
      <source>Bad parameters for process job call.</source>
      <translation>Parametra të gabuar për thirrje akti procesi.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="439"/>
      <source>External command failed to finish.</source>
      <translation>S’u arrit të përfundohej urdhër i jashtëm.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="440"/>
      <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
      <translation>Urdhri &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; s’arriti të përfundohej në %2 sekonda.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="447"/>
      <source>External command finished with errors.</source>
      <translation>Urdhri i jashtë përfundoi me gabime.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="448"/>
      <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
      <translation>Urdhri &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; përfundoi me kod daljeje %2.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>QObject</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/locale/Label.cpp" line="37"/>
      <source>%1 (%2)</source>
      <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="63"/>
      <source>Requirements checking for module &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is complete.</source>
      <translation>Kontrolli i domosdoshmërive për modulin &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; u plotësua.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="36"/>
      <source>unknown</source>
      <translation>e panjohur</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="38"/>
      <source>extended</source>
      <translation>extended</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="40"/>
      <source>unformatted</source>
      <translation>e paformatuar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="42"/>
      <source>swap</source>
      <translation>swap</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="91"/>
      <source>Default Keyboard Model</source>
      <translation>Model Parazgjedhje Për Tastierën</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="133"/>
      <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="168"/>
      <source>Default</source>
      <translation>Parazgjedhje</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="73"/>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="81"/>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="85"/>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="102"/>
      <source>File not found</source>
      <translation>S’u gjet kartelë</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="74"/>
      <source>Path &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; must be an absolute path.</source>
      <translation>Shtegu &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; duhet të jetë shteg absolut.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="103"/>
      <source>Could not create new random file &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</source>
      <translation>S’u krijua dot kartelë e re kuturu &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="79"/>
      <source>No product</source>
      <translation>S’ka produkt</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="87"/>
      <source>No description provided.</source>
      <translation>S’u dha përshkrim.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="47"/>
      <source>(no mount point)</source>
      <translation>(s’ka pikë montimi)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="51"/>
      <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
      <translation>Hapësirë e papjesëzuar ose tabelë e panjohur pjesësh</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>RemoveUserJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/removeuser/RemoveUserJob.cpp" line="43"/>
      <source>Remove live user from target system</source>
      <translation>Hiq përdoruesin live nga sistemi i synuar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>RemoveVolumeGroupJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="33"/>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="45"/>
      <source>Remove Volume Group named %1.</source>
      <translation>Hiqe Grupin e Vëllimeve të quajtur %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="39"/>
      <source>Remove Volume Group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Hiqe Grupin e Vëllimeve të quajtur &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="57"/>
      <source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source>
      <translation>Instaluesi s’arriti të heqë një grup vëllimesh të quajtur '%1'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ReplaceWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="139"/>
      <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
      <translation>Përzgjidhni ku të instalohet %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=\"red\"&gt;Kujdes: &lt;/font&gt;kjo do të sjellë fshirjen e krejt kartelave në pjesën e përzgjedhur.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="165"/>
      <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
      <translation>Objekti i përzgjedhur s’duket se është pjesë e vlefshme.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="173"/>
      <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
      <translation>%1 s’mund të instalohet në hapësirë të zbrazët. Ju lutemi, përzgjidhni një pjesë ekzistuese.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="183"/>
      <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
      <translation>%1 s’mund të instalohet në një pjesë të llojit extended. Ju lutemi, përzgjidhni një pjesë parësore ose logjike ekzistuese.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="193"/>
      <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
      <translation>%1 s’mund të instalohet në këtë pjesë.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="200"/>
      <source>Data partition (%1)</source>
      <translation>Pjesë të dhënash (%1)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/>
      <source>Unknown system partition (%1)</source>
      <translation>Pjesë sistemi e panjohur (%1)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="221"/>
      <source>%1 system partition (%2)</source>
      <translation>Pjesë sistemi %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="232"/>
      <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ndarja %1 është shumë e vogël për %2. Ju lutemi, përzgjidhni një pjesë me kapacitet të paktën %3 GiB.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="255"/>
      <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Në këtë sistem s’gjendet dot ndonjë pjesë sistemi EFI. Ju lutemi, që të rregulloni %1, kthehuni mbrapsht dhe përdorni procesin e pjesëzimit dorazi.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="266"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="283"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="307"/>
      <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 do të instalohet në %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=\"red\"&gt;Kujdes: &lt;/font&gt;krejt të dhënat në pjesën %2 do të humbin.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="275"/>
      <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
      <translation>Për nisjen e %2 do të përdoret ndarja EFI e sistemit te %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="291"/>
      <source>EFI system partition:</source>
      <translation>Pjesë Sistemi EFI:</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResizeFSJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="57"/>
      <source>Resize Filesystem Job</source>
      <translation>Akt Ripërmasimi Sistemi Kartelash</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="170"/>
      <source>Invalid configuration</source>
      <translation>Formësim i pavlefshëm</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="171"/>
      <source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
      <translation>Akti i ripërmasimit të sistemit të kartela ka një formësim të pavlefshëm dhe nuk do të kryhet.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="177"/>
      <source>KPMCore not Available</source>
      <translation>S’ka KPMCore</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="178"/>
      <source>Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.</source>
      <translation>Calamares s’mund të nisë KPMCore për aktin e ripërmasimit të sistemit të kartelave.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="186"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="195"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="208"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="217"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="234"/>
      <source>Resize Failed</source>
      <translation>Ripërmasimi Dështoi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="187"/>
      <source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
      <translation>Sistemi %1 i kartelave s’u gjet dot në këtë sistem, dhe s’mund të ripërmasohet.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="188"/>
      <source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
      <translation>Pajisja %1 s’u gjet dot në këtë sistem, dhe s’mund të ripërmasohet.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="196"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="209"/>
      <source>The filesystem %1 cannot be resized.</source>
      <translation>Sistemi %1 i kartelave s’mund të ripërmasohet.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="197"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="210"/>
      <source>The device %1 cannot be resized.</source>
      <translation>Pajisja %1 s’mund të ripërmasohet.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="218"/>
      <source>The filesystem %1 must be resized, but cannot.</source>
      <translation>Sistemi %1 i kartelave duhet ripërmasuar, por kjo s’bëhet dot.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="219"/>
      <source>The device %1 must be resized, but cannot</source>
      <translation>Pajisja %1 duhet ripërmasuar, por kjo s’bëhet dot</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResizePartitionJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="49"/>
      <source>Resize partition %1.</source>
      <translation>Ripërmaso pjesën %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="56"/>
      <source>Resize &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Ripërmasoje pjesën &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; në &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="67"/>
      <source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.</source>
      <translation>Po ripërmasohet ndarja %2MiB %1 në %3MiB.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="86"/>
      <source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
      <translation>Instaluesi s’arriti të ripërmasojë pjesën %1 në diskun '%2'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResizeVolumeGroupDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="39"/>
      <source>Resize Volume Group</source>
      <translation>Ripërmaso Grup Vëllimesh</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResizeVolumeGroupJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="36"/>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="54"/>
      <source>Resize volume group named %1 from %2 to %3.</source>
      <translation>Ripërmasoje grupin e vëllimeve të quajtur %1 nga %2 në %3.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="45"/>
      <source>Resize volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; from &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Ripërmasoje grupin e vëllimeve të quajtur &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; nga &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; në &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="69"/>
      <source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source>
      <translation>Instaluesi s’arriti të ripërmasojë një grup vëllimesh të quajtur '%1'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResultsListDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="140"/>
      <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
      <translation>Për përfundime më të mira, ju lutemi, garantoni që ky kompjuter:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="141"/>
      <source>System requirements</source>
      <translation>Sistem i domosdoshëm</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResultsListWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="261"/>
      <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
      <translation>Ky kompjuter s’i plotëson kërkesat minimum për rregullimin e %1.&lt;br/&gt;Rregullimi s’mund të vazhdojë. &lt;a href=\"#details\"&gt;Hollësi…&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="265"/>
      <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
      <translation>Ky kompjuter s’i plotëson kërkesat minimum për instalimin e %1.&lt;br/&gt;Instalimi s’mund të vazhdojë. &lt;a href=\"#details\"&gt;Hollësi…&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="272"/>
      <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
      <translation>Ky kompjuter s’i plotëson disa nga domosdoshmëritë e rekomanduara për rregullimin e %1.&lt;br/&gt;Rregullimi mund të vazhdojë, por disa veçori mund të përfundojnë të çaktivizuara.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="276"/>
      <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
      <translation>Ky kompjuter s’i plotëson disa nga domosdoshmëritë e rekomanduara për instalimin e %1.&lt;br/&gt;Instalimi mund të vazhdojë, por disa veçori mund të përfundojnë të çaktivizuara.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="285"/>
      <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
      <translation>Ky program do t’ju bëjë disa pyetje dhe do të rregullojë %2 në kompjuterin tuaj.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ScanningDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
      <source>Scanning storage devices...</source>
      <translation>Po kontrollohen pajisje depozitimi…</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
      <source>Partitioning</source>
      <translation>Pjesëzim</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetHostNameJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="46"/>
      <source>Set hostname %1</source>
      <translation>Cakto strehëemër %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="53"/>
      <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Cakto strehëemër &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="60"/>
      <source>Setting hostname %1.</source>
      <translation>Po caktohet strehëemri %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="131"/>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="138"/>
      <source>Internal Error</source>
      <translation>Gabim i Brendshëm</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="146"/>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="155"/>
      <source>Cannot write hostname to target system</source>
      <translation>S’shkruhet dot strehëemër te sistemi i synuar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
      <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
      <translation>Si model tastiere do të caktohet %1, si skemë %2-%3</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="351"/>
      <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
      <translation>S’u arrit të shkruhej formësim tastiere për konsolën virtuale.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="352"/>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="356"/>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="363"/>
      <source>Failed to write to %1</source>
      <translation>S’u arrit të shkruhej te %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="355"/>
      <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
      <translation>S’u arrit të shkruhej formësim tastiere për X11.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="362"/>
      <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
      <translation>S’u arrit të shkruhej formësim tastiere në drejtori /etc/default ekzistuese.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetPartFlagsJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/>
      <source>Set flags on partition %1.</source>
      <translation>Vendos parametra në pjesën %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="58"/>
      <source>Set flags on %1MiB %2 partition.</source>
      <translation>Vendos parametra në pjesën %1MiB %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="62"/>
      <source>Set flags on new partition.</source>
      <translation>Vendos parametra në pjesë të re.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="74"/>
      <source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Hiqi parametrat te ndarja &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="80"/>
      <source>Clear flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
      <translation>Hiqi parametrat te pjesa %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="84"/>
      <source>Clear flags on new partition.</source>
      <translation>Hiqi parametrat te ndarja e re.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="89"/>
      <source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Vëri pjesës &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; parametrin &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="98"/>
      <source>Flag %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Vëri pjesës %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; parametrin &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="105"/>
      <source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Vëri pjesës së re parametrin &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="117"/>
      <source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Po hiqen parametrat në pjesën &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="123"/>
      <source>Clearing flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
      <translation>Po hiqen parametrat në pjesën %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="128"/>
      <source>Clearing flags on new partition.</source>
      <translation>Po hiqen parametrat në pjesën e re.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="133"/>
      <source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Po vihen parametrat &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; në pjesën &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="142"/>
      <source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
      <translation>Po vihen parametrat &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; në pjesën %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="149"/>
      <source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
      <translation>Po vihen parametrat &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; në pjesën e re.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="165"/>
      <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
      <translation>Instaluesi s’arriti të vërë parametra në pjesën %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetPasswordJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="49"/>
      <source>Set password for user %1</source>
      <translation>Caktoni fjalëkalim për përdoruesin %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="56"/>
      <source>Setting password for user %1.</source>
      <translation>Po caktohet fjalëkalim për përdoruesin %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="90"/>
      <source>Bad destination system path.</source>
      <translation>Shteg i gabuar destinacioni sistemi.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="91"/>
      <source>rootMountPoint is %1</source>
      <translation>rootMountPoint është %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="97"/>
      <source>Cannot disable root account.</source>
      <translation>S’mund të çaktivizohet llogaria rrënjë.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="98"/>
      <source>passwd terminated with error code %1.</source>
      <translation>passwd përfundoi me kod gabimi %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="106"/>
      <source>Cannot set password for user %1.</source>
      <translation>S’caktohet dot fjalëkalim për përdoruesin %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="107"/>
      <source>usermod terminated with error code %1.</source>
      <translation>usermod përfundoi me kod gabimi %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetTimezoneJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
      <source>Set timezone to %1/%2</source>
      <translation>Si zonë kohore do të caktohet %1/%2</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
      <source>Cannot access selected timezone path.</source>
      <translation>S’përdoret dot shtegu i zonës kohore të përzgjedhur.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
      <source>Bad path: %1</source>
      <translation>Shteg i gabuar: %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="80"/>
      <source>Cannot set timezone.</source>
      <translation>S’caktohet dot zonë kohore.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="81"/>
      <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
      <translation>Krijimi i lidhjes dështoi, objektiv: %1; emër lidhjeje: %2</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
      <source>Cannot set timezone,</source>
      <translation>S’caktohet dot zonë kohore,</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
      <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
      <translation>S’hapet dot /etc/timezone për shkrim</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ShellProcessJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="46"/>
      <source>Shell Processes Job</source>
      <translation>Akt Procesesh Shelli</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SlideCounter</name>
    <message>
      <location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="36"/>
      <source>%L1 / %L2</source>
      <extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
      <translation>%L1 / %L2</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SummaryPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="57"/>
      <source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
      <translation>Kjo është një përmbledhje e asaj që do të ndodhë sapo të nisni procedurën e rregullimit.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="60"/>
      <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
      <translation>Kjo është një përmbledhje e asaj që do të ndodhë sapo të nisni procedurën e instalimit.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SummaryViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
      <source>Summary</source>
      <translation>Përmbledhje</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>TrackingInstallJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="42"/>
      <source>Installation feedback</source>
      <translation>Përshtypje mbi instalimin</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="54"/>
      <source>Sending installation feedback.</source>
      <translation>Po dërgohen përshtypjet mbi instalimin.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="71"/>
      <source>Internal error in install-tracking.</source>
      <translation>Gabim i brendshëm në shquarjen e instalimit.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="72"/>
      <source>HTTP request timed out.</source>
      <translation>Kërkesës HTTP i mbaroi koha.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>TrackingMachineNeonJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="80"/>
      <source>Machine feedback</source>
      <translation>Të dhëna nga makina</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="92"/>
      <source>Configuring machine feedback.</source>
      <translation>Po formësohet moduli Të dhëna nga makina.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="117"/>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="123"/>
      <source>Error in machine feedback configuration.</source>
      <translation>Gabim në formësimin e modulit Të dhëna nga makina.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="118"/>
      <source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
      <translation>S’u formësua dot si duhet moduli Të dhëna nga makina, gabim programthi %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="124"/>
      <source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
      <translation>S’u formësua dot si duhet moduli Të dhëna nga makina, gabim Calamares %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>TrackingPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/>
      <source>Placeholder</source>
      <translation>Vendmbajtëse</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By selecting this, you will send &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Duke përzgjedhur këtë, &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;s’do të dërgoni fare të dhëna&lt;/span&gt; rreth instalimit tuaj.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Për më tepër të dhëna rreth përshtypjeve të përdoruesit, klikoni këtu&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/>
      <source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
      <translation>Instalimi i gjurmimit e ndihmon %1 të shohë se sa përdorues ka, në çfarë hardware-i e instalojnë %1 dhe (përmes dy mundësive të fundit më poshtë), të marrë të dhëna të vazhdueshme rre aplikacioneve të parapëlqyera. Që të shihni se ç’dërgohet, ju lutemi, klikoni ikonën e ndihmës në krah të çdo fushe.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="49"/>
      <source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will &lt;b&gt;only be sent once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
      <translation>Duke përzgjedhur këtë, do të dërgoni të dhëna mbi instalimin dhe hardware-in tuaj. Këto të dhëna do të &lt;b&gt;dërgohen vetëm një herë&lt;/b&gt;, pasi të përfundojë instalimi.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="51"/>
      <source>By selecting this you will &lt;b&gt;periodically&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source>
      <translation>Duke përzgjedhur këtë, do të dërgoni &lt;b&gt;periodikisht&lt;/b&gt; te %1 të dhëna mbi instalimin, hardware-in dhe aplikacionet tuaja.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="54"/>
      <source>By selecting this you will &lt;b&gt;regularly&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source>
      <translation>Duke përzgjedhur këtë, do të dërgoni &lt;b&gt;rregullisht&lt;/b&gt; te %1 të dhëna mbi instalimin, hardware-in, aplikacionet dhe rregullsitë tuaja në përdorim.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>TrackingViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="64"/>
      <source>Feedback</source>
      <translation>Përshtypje</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>UsersPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="149"/>
      <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.&lt;/small&gt;</source>
      <translation>&lt;small&gt;Nëse këtë kompjuter do ta përdorë më shumë se një person, mund të krijoni disa llogari, pas rregullimit.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="155"/>
      <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
      <translation>&lt;small&gt;Nëse këtë kompjuter do ta përdorë më shumë se një person, mund të krijoni disa llogari, pas instalimit.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="395"/>
      <source>Your username is too long.</source>
      <translation>Emri juaj i përdoruesit është shumë i gjatë.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="402"/>
      <source>Your username must start with a lowercase letter or underscore.</source>
      <translation>Emri juaj i përdoruesit duhet të fillojë me një shkronjë të vogël ose nënvijë.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="409"/>
      <source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
      <translation>Lejohen vetëm shkronja të vogla, numra, nënvijë dhe vijë ndarëse.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="445"/>
      <source>Your hostname is too short.</source>
      <translation>Strehëemri juaj është shumë i shkurtër.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="450"/>
      <source>Your hostname is too long.</source>
      <translation>Strehëemri juaj është shumë i gjatë.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="457"/>
      <source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
      <translation>Lejohen vetëm shkronja, numra, nënvijë dhe vijë ndarëse.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="474"/>
      <source>Your passwords do not match!</source>
      <translation>Fjalëkalimet tuaj s’përputhen!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>UsersViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="76"/>
      <source>Users</source>
      <translation>Përdorues</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>VariantModel</name>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="241"/>
      <source>Key</source>
      <translation>Kyç</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="245"/>
      <source>Value</source>
      <translation>Vlerë</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>VolumeGroupBaseDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="14"/>
      <source>Create Volume Group</source>
      <translation>Krijoni Grup Volumesh</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="20"/>
      <source>List of Physical Volumes</source>
      <translation>Listë Vëllimesh Fizike</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="30"/>
      <source>Volume Group Name:</source>
      <translation>Emër Grupi Vëllimesh:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="43"/>
      <source>Volume Group Type:</source>
      <translation>Lloj Grupi Vëllimesh:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="56"/>
      <source>Physical Extent Size:</source>
      <translation>Madhësi e Shtrirjes Fizike:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="66"/>
      <source> MiB</source>
      <translation> MiB</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="82"/>
      <source>Total Size:</source>
      <translation>Madhësi Gjithsej:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="102"/>
      <source>Used Size:</source>
      <translation>Madhësi e Përdorur:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="122"/>
      <source>Total Sectors:</source>
      <translation>Sektorë Gjithsej:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="142"/>
      <source>Quantity of LVs:</source>
      <translation>Sasi VL-sh:</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>WelcomePage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="94"/>
      <source>Select application and system language</source>
      <translation>Përzgjidhni gjuhë aplikacioni dhe sistemi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="136"/>
      <source>&amp;About</source>
      <translation>&amp;Mbi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
      <source>Open donations website</source>
      <translation>Hap sajtin e dhurimeve</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="149"/>
      <source>&amp;Donate</source>
      <translation>&amp;Dhuroni</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="159"/>
      <source>Open help and support website</source>
      <translation>Hap sajtin e ndihmës dhe asistencës</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="162"/>
      <source>&amp;Support</source>
      <translation>&amp;Asistencë</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="172"/>
      <source>Open issues and bug-tracking website</source>
      <translation>Hap sajtin ndjekjes së problemeve dhe të metave</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="175"/>
      <source>&amp;Known issues</source>
      <translation>&amp;Probleme të njohura</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="185"/>
      <source>Open release notes website</source>
      <translation>Hapni sajtin e shënimeve mbi hedhjet në qarkullim</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="188"/>
      <source>&amp;Release notes</source>
      <translation>Shënime &amp;versioni</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="228"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Mirë se vini te programi i rregullimit Calamares për %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="229"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Mirë se vini te rregullimi i %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="234"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Mirë se vini te instaluesi Calamares për %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="235"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Mirë se vini te instaluesi i %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="240"/>
      <source>%1 support</source>
      <translation>Asistencë %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="247"/>
      <source>About %1 setup</source>
      <translation>Mbi rregullimin e %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="247"/>
      <source>About %1 installer</source>
      <translation>Rreth instaluesit %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="250"/>
      <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;the Calamares team&lt;/a&gt; and the &lt;a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href="https://calamares.io/"&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href="http://www.blue-systems.com/"&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
      <translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;për %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Të drejta kopjimi 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Të drejta kopjimi 2017-2020 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Falënderime për &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;ekipin e Calamares&lt;/a&gt; dhe &lt;a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;ekipin e përkthyesve të Calamares&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Zhvillimi i &lt;a href="https://calamares.io/"&gt;Calamares&lt;/a&gt; sponsorizohet nga &lt;br/&gt;&lt;a href="http://www.blue-systems.com/"&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>WelcomeQmlViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/WelcomeQmlViewStep.cpp" line="60"/>
      <source>Welcome</source>
      <translation>Mirë se vini</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>WelcomeViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="64"/>
      <source>Welcome</source>
      <translation>Mirë se vini</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>about</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/about.qml" line="56"/>
      <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;
                        &lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;
                        for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
                        Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;
                        Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;
                        Thanks to &lt;a href='https://calamares.io/team/'&gt;the Calamares team&lt;/a&gt; 
                        and the &lt;a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'&gt;Calamares 
                        translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
                        &lt;a href='https://calamares.io/'&gt;Calamares&lt;/a&gt; 
                        development is sponsored by &lt;br/&gt;
                        &lt;a href='http://www.blue-systems.com/'&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - 
                        Liberating Software.</source>
      <translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;
                        &lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;
                        për %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
                        Të drejta kopjimi 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;
                        Të drejta kopjimi 2017-2020 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;
                        Falënderime &lt;a href='https://calamares.io/team/'&gt;ekipit Calamares&lt;/a&gt; 
                        dhe &lt;a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'&gt;ekipit
                        të përkthyesve të Calamares&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
                        Zhvillimi i &lt;a href='https://calamares.io/'&gt;Calamares&lt;/a&gt; 
                        sponsorizohet nga &lt;br/&gt;
                        &lt;a href='http://www.blue-systems.com/'&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - 
                        Liberating Software.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/about.qml" line="105"/>
      <source>Back</source>
      <translation>Mbrapsht</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>keyboardq</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="25"/>
      <source>Keyboard Model</source>
      <translation>Model Tastiere</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="26"/>
      <source>Pick your preferred keyboard model or use the default one based on the detected hardware</source>
      <translation>Zgjidhni modelin tuaj të parapëlqyer të tastierës ose përdorni atë parazgjedhje që bazohet në hardware-in e pikasur</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="41"/>
      <source>Refresh</source>
      <translation>Rifreskoje</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="51"/>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="163"/>
      <source>Layouts</source>
      <translation>Skema</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="79"/>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="139"/>
      <source>Keyboard Layout</source>
      <translation>Skemë Tastiere</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="101"/>
      <source>Models</source>
      <translation>Modele</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="109"/>
      <source>Variants</source>
      <translation>Variante</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="189"/>
      <source>Test your keyboard</source>
      <translation>Testoni tastierën tuaj</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notesqml</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/notesqml/notesqml.qml" line="61"/>
      <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
            &lt;p&gt;These are example release notes.&lt;/p&gt;</source>
      <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
            &lt;p&gt;Ky është një shembull shënimesh hedhjeje në qarkullim.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>release_notes</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="54"/>
      <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
            &lt;p&gt;This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.&lt;/p&gt;

            &lt;p&gt;QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.&lt;/p&gt;

            &lt;p&gt;&lt;b&gt;This is bold text&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
            &lt;p&gt;&lt;i&gt;This is italic text&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
            &lt;p&gt;&lt;u&gt;This is underlined text&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
            &lt;p&gt;&lt;center&gt;This text will be center-aligned.&lt;/center&gt;&lt;/p&gt;
            &lt;p&gt;&lt;s&gt;This is strikethrough&lt;/s&gt;&lt;/p&gt;

            &lt;p&gt;Code example:
            &lt;code&gt;ls -l /home&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;

            &lt;p&gt;&lt;b&gt;Lists:&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
            &lt;ul&gt;
                &lt;li&gt;Intel CPU systems&lt;/li&gt;
                &lt;li&gt;AMD CPU systems&lt;/li&gt;
            &lt;/ul&gt;

            &lt;p&gt;The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.&lt;/p&gt;</source>
      <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
            &lt;p&gt;Kjo është një kartelë shembull QML, që tregon mundësi në RichText me lëndë Flickable.&lt;/p&gt;

            &lt;p&gt;QML me RichText mund të përdorë etiketa HTML, lënda Flickable është e dobishme për ekrane me prekje.&lt;/p&gt;

            &lt;p&gt;&lt;b&gt;Ky është tekst me të trasha&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
            &lt;p&gt;&lt;i&gt;Ky është tekst me të pjerrëta&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
            &lt;p&gt;&lt;u&gt;Ky është një tekst i nënvijëzuar&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
            &lt;p&gt;&lt;center&gt;Ky tekst do të vendoset në qendër.&lt;/center&gt;&lt;/p&gt;
            &lt;p&gt;&lt;s&gt;Këtij i është hequr vijë përsipër&lt;/s&gt;&lt;/p&gt;

            &lt;p&gt;Shembull kodi:
            &lt;code&gt;ls -l /home&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;

            &lt;p&gt;&lt;b&gt;Listë:&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
            &lt;ul&gt;
                &lt;li&gt;Sisteme me CPU Intel&lt;/li&gt;
                &lt;li&gt;Sistemem me CPU AMD&lt;/li&gt;
            &lt;/ul&gt;

            &lt;p&gt;Ky rrëshqitës vertikal mund të ujdiset, gjerësia e tanishme është 10.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="85"/>
      <source>Back</source>
      <translation>Mbrapsht</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>welcomeq</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="44"/>
      <source>&lt;h3&gt;Welcome to the %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; installer&lt;/h3&gt;
            &lt;p&gt;This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.&lt;/p&gt;</source>
      <translation>&lt;h3&gt;Mirë se vini te instaluesi %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt;&lt;/h3&gt;
            &lt;p&gt;Ky program do t’ju bëjë disa pyetje dhe do të ujdisë %1 në kompjuterin tuaj.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="71"/>
      <source>About</source>
      <translation>Mbi</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="85"/>
      <source>Support</source>
      <translation>Asistencë</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="96"/>
      <source>Known issues</source>
      <translation>Probleme të njohura</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="107"/>
      <source>Release notes</source>
      <translation>Shënime hedhjeje në qarkullim</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="119"/>
      <source>Donate</source>
      <translation>Dhuroni</translation>
    </message>
  </context>
</TS>