# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Xəyyam Qocayev , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 14:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev , 2020\n" "Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/modules/grubcfg/main.py:28 msgid "Configure GRUB." msgstr "GRUB tənzimləmələri" #: src/modules/mount/main.py:30 msgid "Mounting partitions." msgstr "Disk bölmələri qoşulur." #: src/modules/mount/main.py:125 src/modules/initcpiocfg/main.py:198 #: src/modules/initcpiocfg/main.py:202 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:86 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:90 src/modules/rawfs/main.py:164 #: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:355 #: src/modules/fstab/main.py:361 src/modules/localecfg/main.py:135 #: src/modules/networkcfg/main.py:39 msgid "Configuration Error" msgstr "Tənzimləmə xətası" #: src/modules/mount/main.py:126 src/modules/initcpiocfg/main.py:199 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:87 src/modules/rawfs/main.py:165 #: src/modules/initramfscfg/main.py:86 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 #: src/modules/fstab/main.py:356 msgid "No partitions are defined for
{!s}
to use." msgstr "
{!s}
istifadə etmək üçün bölmələr təyin edilməyib" #: src/modules/services-systemd/main.py:26 msgid "Configure systemd services" msgstr "Systemd xidmətini tənzimləmək" #: src/modules/services-systemd/main.py:59 #: src/modules/services-openrc/main.py:93 msgid "Cannot modify service" msgstr "Xidmətdə dəyişiklik etmək mümkün olmadı" #: src/modules/services-systemd/main.py:60 msgid "" "systemctl {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" "systemctl {arg!s} chroot çağırışına xəta kodu ilə cavab verdi " "{num!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:63 #: src/modules/services-systemd/main.py:67 msgid "Cannot enable systemd service {name!s}." msgstr "{name!s} systemd xidməti aktiv edilmədi." #: src/modules/services-systemd/main.py:65 msgid "Cannot enable systemd target {name!s}." msgstr "{name!s} systemd hədəfi aktiv edilmədi" #: src/modules/services-systemd/main.py:69 msgid "Cannot disable systemd target {name!s}." msgstr "{name!s} systemd hədfi sönsürülmədi." #: src/modules/services-systemd/main.py:71 msgid "Cannot mask systemd unit {name!s}." msgstr "{name!s} systemd vahidi maskalanmır." #: src/modules/services-systemd/main.py:73 msgid "" "Unknown systemd commands {command!s} and " "{suffix!s} for unit {name!s}." msgstr "" "Naməlum systemd əmrləri {command!s}{suffix!s} " "{name!s} vahidi üçün." #: src/modules/umount/main.py:31 msgid "Unmount file systems." msgstr "Fayl sistemini ayırmaq." #: src/modules/unpackfs/main.py:35 msgid "Filling up filesystems." msgstr "Fayl sistemlərini doldurmaq." #: src/modules/unpackfs/main.py:255 msgid "rsync failed with error code {}." msgstr "rsync uğursuz oldu, xəta kodu: {}." #: src/modules/unpackfs/main.py:300 msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}" msgstr "" "Tərkibi çıxarılan quraşdırma faylı - image {}/{}, çıxarılan faylların sayı " "{}/{}" #: src/modules/unpackfs/main.py:315 msgid "Starting to unpack {}" msgstr "Tərkiblərini açmağa başladılır {}" #: src/modules/unpackfs/main.py:324 src/modules/unpackfs/main.py:464 msgid "Failed to unpack image \"{}\"" msgstr "\"{}\" quraşdırma faylının tərkibini çıxarmaq alınmadı" #: src/modules/unpackfs/main.py:431 msgid "No mount point for root partition" msgstr "Kök bölməsi üçün qoşulma nöqtəsi yoxdur" #: src/modules/unpackfs/main.py:432 msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing" msgstr "" "globalstorage tərkibində bir \"rootMountPoint\" açarı yoxdur, heç bir " "əməliyyat getmir" #: src/modules/unpackfs/main.py:437 msgid "Bad mount point for root partition" msgstr "Kök bölməsi üçün xətalı qoşulma nöqtəsi" #: src/modules/unpackfs/main.py:438 msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing" msgstr "rootMountPoint \"{}\" mövcud deyil, heç bir əməliyyat getmir" #: src/modules/unpackfs/main.py:454 src/modules/unpackfs/main.py:458 #: src/modules/unpackfs/main.py:478 msgid "Bad unsquash configuration" msgstr "Unsquash xətalı tənzimlənməsi" #: src/modules/unpackfs/main.py:455 msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel" msgstr "\"{}\" ({}) fayl sistemi sizin nüvəniz tərəfindən dəstəklənmir" #: src/modules/unpackfs/main.py:459 msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist" msgstr "\"{}\" mənbə fayl sistemi mövcud deyil" #: src/modules/unpackfs/main.py:465 msgid "" "Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package " "installed" msgstr "" "unsquashfs tapılmadı, squashfs-tools paketinin quraşdırıldığına əmin olun" #: src/modules/unpackfs/main.py:479 msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory" msgstr "Hədəf sistemində təyin edilən \"{}\", qovluq deyil" #: src/modules/displaymanager/main.py:514 msgid "Cannot write KDM configuration file" msgstr "KDM tənzimləmə faylı yazıla bilmir" #: src/modules/displaymanager/main.py:515 msgid "KDM config file {!s} does not exist" msgstr "KDM tənzimləmə faylı {!s} mövcud deyil" #: src/modules/displaymanager/main.py:576 msgid "Cannot write LXDM configuration file" msgstr "LXDM tənzimləmə faylı yazıla bilmir" #: src/modules/displaymanager/main.py:577 msgid "LXDM config file {!s} does not exist" msgstr "LXDM tənzimləmə faylı {!s} mövcud deyil" #: src/modules/displaymanager/main.py:660 msgid "Cannot write LightDM configuration file" msgstr "LightDM tənzimləmə faylı yazıla bilmir" #: src/modules/displaymanager/main.py:661 msgid "LightDM config file {!s} does not exist" msgstr "LightDM tənzimləmə faylı {!s} mövcud deyil" #: src/modules/displaymanager/main.py:735 msgid "Cannot configure LightDM" msgstr "LightDM tənzimlənə bilmir" #: src/modules/displaymanager/main.py:736 msgid "No LightDM greeter installed." msgstr "LightDM qarşılama quraşdırılmayıb." #: src/modules/displaymanager/main.py:767 msgid "Cannot write SLIM configuration file" msgstr "SLİM tənzimləmə faylı yazıla bilmir" #: src/modules/displaymanager/main.py:768 msgid "SLIM config file {!s} does not exist" msgstr "SLİM tənzimləmə faylı {!s} mövcud deyil" #: src/modules/displaymanager/main.py:894 msgid "No display managers selected for the displaymanager module." msgstr "displaymanager modulu üçün ekran menecerləri seçilməyib." #: src/modules/displaymanager/main.py:895 msgid "" "The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and " "displaymanager.conf." msgstr "" "Ekran menecerləri siyahısı həm qlobal yaddaşda, həm də displaymanager.conf-" "da boşdur və ya təyin olunmamışdır." #: src/modules/displaymanager/main.py:977 msgid "Display manager configuration was incomplete" msgstr "Ekran meneceri tənzimləmələri başa çatmadı" #: src/modules/initcpiocfg/main.py:28 msgid "Configuring mkinitcpio." msgstr "mkinitcpio tənzimlənir." #: src/modules/initcpiocfg/main.py:203 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:91 #: src/modules/initramfscfg/main.py:90 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 #: src/modules/fstab/main.py:362 src/modules/localecfg/main.py:136 #: src/modules/networkcfg/main.py:40 msgid "No root mount point is given for
{!s}
to use." msgstr "" "
{!s}
istifadə etmək üçün kök qoşulma nöqtəsi təyin edilməyib." #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:26 msgid "Configuring encrypted swap." msgstr "Çifrələnmiş mübadilə sahəsi - swap tənzimlənir." #: src/modules/rawfs/main.py:26 msgid "Installing data." msgstr "Quraşdırılma tarixi." #: src/modules/services-openrc/main.py:29 msgid "Configure OpenRC services" msgstr "OpenRC xidmətlərini tənzimləmək" #: src/modules/services-openrc/main.py:57 msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}." msgstr "{name!s} xidməti {level!s} işləmə səviyyəsinə əlavə edilə bilmir." #: src/modules/services-openrc/main.py:59 msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}." msgstr "{name!s} xidməti {level!s} iş səviyyəsindən silinə bilmir." #: src/modules/services-openrc/main.py:61 msgid "" "Unknown service-action {arg!s} for service {name!s} in run-" "level {level!s}." msgstr "" "{level!s} işləmə səviyyəsindəki {name!s} xidməti üçün naməlum " "{arg!s} xidmət fəaliyyəti." #: src/modules/services-openrc/main.py:94 msgid "" "rc-update {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" "rc-update {arg!s} chroot-da çağırışına {num!s} xəta kodu ilə " "cavab verildi." #: src/modules/services-openrc/main.py:101 msgid "Target runlevel does not exist" msgstr "Hədəf işləmə səviyyəsi mövcud deyil" #: src/modules/services-openrc/main.py:102 msgid "" "The path for runlevel {level!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "" "{level!s} işləmə səviyyəsi üçün {path!s} yolu mövcud deyil." #: src/modules/services-openrc/main.py:110 msgid "Target service does not exist" msgstr "Hədəf xidməti mövcud deyil" #: src/modules/services-openrc/main.py:111 msgid "" "The path for service {name!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "{name!s} üçün {path!s} yolu mövcud deyil." #: src/modules/plymouthcfg/main.py:27 msgid "Configure Plymouth theme" msgstr "Plymouth mövzusu tənzimlənməsi" #: src/modules/packages/main.py:50 src/modules/packages/main.py:59 #: src/modules/packages/main.py:69 msgid "Install packages." msgstr "Paketləri quraşdırmaq." #: src/modules/packages/main.py:57 #, python-format msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)" msgstr "(%(count)d / %(total)d) paketləri işlənir" #: src/modules/packages/main.py:62 #, python-format msgid "Installing one package." msgid_plural "Installing %(num)d packages." msgstr[0] "Bir paket quraşdırılır." msgstr[1] "%(num)d paket quraşdırılır." #: src/modules/packages/main.py:65 #, python-format msgid "Removing one package." msgid_plural "Removing %(num)d packages." msgstr[0] "Bir paket silinir" msgstr[1] "%(num)d paket silinir." #: src/modules/bootloader/main.py:43 msgid "Install bootloader." msgstr "Önyükləyici qurulur." #: src/modules/hwclock/main.py:26 msgid "Setting hardware clock." msgstr "Aparat saatını ayarlamaq." #: src/modules/mkinitfs/main.py:27 msgid "Creating initramfs with mkinitfs." msgstr "mkinitfs ilə initramfs yaradılır" #: src/modules/mkinitfs/main.py:49 msgid "Failed to run mkinitfs on the target" msgstr "Hədəfdə mkinitfs başlatmaq baş tutmadı" #: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50 msgid "The exit code was {}" msgstr "Çıxış kodu {} idi" #: src/modules/dracut/main.py:27 msgid "Creating initramfs with dracut." msgstr "Dracut ilə initramfs yaratmaq." #: src/modules/dracut/main.py:49 msgid "Failed to run dracut on the target" msgstr "Hədəfdə dracut başladılmadı" #: src/modules/initramfscfg/main.py:32 msgid "Configuring initramfs." msgstr "initramfs tənzimlənir." #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26 msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service." msgstr "OpenRC dmcrypt xidməti tənzimlənir." #: src/modules/fstab/main.py:29 msgid "Writing fstab." msgstr "fstab yazılır." #: src/modules/dummypython/main.py:35 msgid "Dummy python job." msgstr "Dummy python işi." #: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93 #: src/modules/dummypython/main.py:94 msgid "Dummy python step {}" msgstr "{} Dummy python addımı" #: src/modules/localecfg/main.py:30 msgid "Configuring locales." msgstr "Lokallaşma tənzimlənir." #: src/modules/networkcfg/main.py:28 msgid "Saving network configuration." msgstr "Şəbəkə ayarları saxlanılır."