BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. Šios sistemos <strong>paleidimo aplinka</strong>.<br><br>Senesnės x86 sistemos palaiko tik <strong>BIOS</strong>.<br>Šiuolaikinės sistemos, dažniausiai, naudoja <strong>EFI</strong>, tačiau, jeigu jos yra paleistos suderinamumo veiksenoje, taip pat gali būti rodomos kaip BIOS. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Ši sistema buvo paleista su <strong>EFI</strong> paleidimo aplinka.<br><br>Tam, kad sukonfigūruotų paleidimą iš EFI aplinkos, ši diegimo programa, <strong>EFI sistemos skaidinyje</strong>, privalo išskleisti paleidyklės programą, kaip, pavyzdžiui, <strong>GRUB</strong> ar <strong>systemd-boot</strong>. Tai vyks automatiškai, nebent pasirinksite rankinį skaidymą ir tokiu atveju patys turėsite pasirinkti arba sukurti skaidinį. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Ši sistema buvo paleista su <strong>BIOS</strong> paleidimo aplinka.<br><br>Tam, kad sukonfigūruotų paleidimą iš BIOS aplinkos, ši diegimo programa, arba skaidinio pradžioje, arba <strong>Paleidimo įraše (MBR)</strong>, šalia skaidinių lentelės pradžios (pageidautina), privalo įdiegti paleidyklę, kaip, pavyzdžiui, <strong>GRUB</strong>. Tai vyks automatiškai, nebent pasirinksite rankinį skaidymą ir tokiu atveju, viską turėsite nusistatyti patys. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 %1 paleidimo įrašas (MBR) Boot Partition Paleidimo skaidinys System Partition Sistemos skaidinys Do not install a boot loader Nediegti paleidyklės %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Tuščias puslapis Calamares::DebugWindow Form Forma GlobalStorage VisuotinisKaupiklis JobQueue UžduotiesEilė Modules Moduliai Type: Tipas: none nėra Interface: Sąsaja: Tools Įrankiai Reload Stylesheet Iš naujo įkelti stilių aprašą Widget Tree Valdiklių medis Debug information Derinimo informacija Calamares::ExecutionViewStep Set up Sąranka Install Diegimas Calamares::FailJob Job failed (%1) Užduotis patyrė nesėkmę (%1) Programmed job failure was explicitly requested. Užprogramuota užduoties nesėkmė buvo aiškiai užklausta. Calamares::JobThread Done Atlikta Calamares::NamedJob Example job (%1) Pavyzdinė užduotis (%1) Calamares::ProcessJob Run command '%1' in target system. Paleisti paskirties sistemoje komandą "%1". Run command '%1'. Paleisti komandą "%1". Running command %1 %2 Vykdoma komanda %1 %2 Calamares::PythonJob Running %1 operation. Vykdoma %1 operacija. Bad working directory path Netinkama darbinio katalogo vieta Working directory %1 for python job %2 is not readable. Darbinis %1 python katalogas dėl %2 užduoties yra neskaitomas Bad main script file Prastas pagrindinio skripto failas Main script file %1 for python job %2 is not readable. Pagrindinis scenarijus %1 dėl python %2 užduoties yra neskaitomas Boost.Python error in job "%1". Boost.Python klaida užduotyje "%1". Calamares::RequirementsChecker Waiting for %n module(s). Laukiama %n modulio.Laukiama %n modulių.Laukiama %n modulių.Laukiama %n modulio. (%n second(s)) (%n sekundė)(%n sekundės)(%n sekundžių)(%n sekundė) System-requirements checking is complete. Sistemos reikalavimų tikrinimas yra užbaigtas. Calamares::ViewManager &Back &Atgal &Next &Toliau &Cancel A&tsisakyti Cancel setup without changing the system. Atsisakyti sąrankos, nieko sistemoje nekeičiant. Cancel installation without changing the system. Atsisakyti diegimo, nieko sistemoje nekeičiant. Setup Failed Sąranka patyrė nesėkmę Calamares Initialization Failed Calamares inicijavimas nepavyko %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. Nepavyksta įdiegti %1. Calamares nepavyko įkelti visų sukonfigūruotų modulių. Tai yra problema, susijusi su tuo, kaip distribucija naudoja diegimo programą Calamares. <br/>The following modules could not be loaded: <br/>Nepavyko įkelti šių modulių: Continue with installation? Tęsti diegimą? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 sąrankos programa, siekdama nustatyti %2, ketina atlikti pakeitimus diske.<br/><strong>Šių pakeitimų nebegalėsite atšaukti.</strong> &Set up now Nu&statyti dabar &Set up Nu&statyti &Install Į&diegti Setup is complete. Close the setup program. Sąranka užbaigta. Užverkite sąrankos programą. Cancel setup? Atsisakyti sąrankos? Cancel installation? Atsisakyti diegimo? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. Ar tikrai norite atsisakyti dabartinio sąrankos proceso? Sąrankos programa užbaigs darbą ir visi pakeitimai bus prarasti. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Ar tikrai norite atsisakyti dabartinio diegimo proceso? Diegimo programa užbaigs darbą ir visi pakeitimai bus prarasti. &Yes &Taip &No &Ne &Close &Užverti Continue with setup? Tęsti sąranką? The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 diegimo programa, siekdama įdiegti %2, ketina atlikti pakeitimus diske.<br/><strong>Šių pakeitimų nebegalėsite atšaukti.</strong> &Install now Į&diegti dabar Go &back &Grįžti &Done A&tlikta The installation is complete. Close the installer. Diegimas užbaigtas. Užverkite diegimo programą. Error Klaida Installation Failed Diegimas nepavyko CalamaresPython::Helper Unknown exception type Nežinomas išimties tipas unparseable Python error Nepalyginama Python klaida unparseable Python traceback Nepalyginamas Python atsekimas Unfetchable Python error. Neatgaunama Python klaida. CalamaresWindow %1 Setup Program %1 sąrankos programa %1 Installer %1 diegimo programa Show debug information Rodyti derinimo informaciją CheckerContainer Gathering system information... Renkama sistemos informacija... ChoicePage Form Forma After: Po: <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Rankinis skaidymas</strong><br/>Galite patys kurti ar keisti skaidinių dydžius. Boot loader location: Paleidyklės vieta: Select storage de&vice: Pasirinkite atminties įr&enginį: Current: Dabartinis: Reuse %1 as home partition for %2. Pakartotinai naudoti %1 kaip namų skaidinį, skirtą %2. <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Pasirinkite, kurį skaidinį sumažinti, o tuomet vilkite juostą, kad pakeistumėte skaidinio dydį</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. %1 bus sumažintas iki %2MiB ir naujas %3MiB skaidinys bus sukurtas sistemai %4. <strong>Select a partition to install on</strong> <strong>Pasirinkite kuriame skaidinyje įdiegti</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. Šioje sistemoje niekur nepavyko rasti EFI skaidinio. Prašome grįžti ir naudoti rankinį skaidymą, kad nustatytumėte %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. %2 paleidimui bus naudojamas EFI sistemos skaidinys, esantis ties %1. EFI system partition: EFI sistemos skaidinys: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Atrodo, kad šiame įrenginyje nėra operacinės sistemos. Ką norėtumėte daryti?<br/>Prieš atliekant bet kokius pakeitimus atminties įrenginyje, jūs galėsite apžvelgti ir patvirtinti savo pasirinkimus. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Ištrinti diską</strong><br/>Tai <font color="red">ištrins</font> visus, pasirinktame atminties įrenginyje, esančius duomenis. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Šiame atminties įrenginyje jau yra %1. Ką norėtumėte daryti?<br/>Prieš atliekant bet kokius pakeitimus atminties įrenginyje, jūs galėsite apžvelgti ir patvirtinti savo pasirinkimus. No Swap Be sukeitimų skaidinio Reuse Swap Iš naujo naudoti sukeitimų skaidinį Swap (no Hibernate) Sukeitimų skaidinys (be užmigdymo) Swap (with Hibernate) Sukeitimų skaidinys (su užmigdymu) Swap to file Sukeitimų failas <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Įdiegti šalia</strong><br/>Diegimo programa sumažins skaidinį, kad atlaisvintų vietą sistemai %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Pakeisti skaidinį</strong><br/>Pakeičia skaidinį ir įrašo %1. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Šiame atminties įrenginyje jau yra operacinė sistema. Ką norėtumėte daryti?<br/>Prieš atliekant bet kokius pakeitimus atminties įrenginyje, jūs galėsite apžvelgti ir patvirtinti savo pasirinkimus. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Šiame atminties įrenginyje jau yra kelios operacinės sistemos. Ką norėtumėte daryti?<br/>Prieš atliekant bet kokius pakeitimus atminties įrenginyje, jūs galėsite apžvelgti ir patvirtinti savo pasirinkimus. ClearMountsJob Clear mounts for partitioning operations on %1 Išvalyti prijungimus, siekiant atlikti skaidymo operacijas skaidiniuose %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1. Išvalomi prijungimai, siekiant atlikti skaidymo operacijas skaidiniuose %1. Cleared all mounts for %1 Visi %1 prijungimai išvalyti ClearTempMountsJob Clear all temporary mounts. Išvalyti visus laikinuosius prijungimus. Clearing all temporary mounts. Išvalomi visi laikinieji prijungimai. Cannot get list of temporary mounts. Nepavyksta gauti laikinųjų prijungimų sąrašo. Cleared all temporary mounts. Visi laikinieji prijungimai išvalyti. CommandList Could not run command. Nepavyko paleisti komandos. The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined. Komanda yra vykdoma serverio aplinkoje ir turi žinoti šaknies kelią, tačiau nėra apibrėžtas joks rootMountPoint. The command needs to know the user's name, but no username is defined. Komanda turi žinoti naudotojo vardą, tačiau nebuvo apibrėžtas joks naudotojo vardas. ContextualProcessJob Contextual Processes Job Konteksto procesų užduotis CreatePartitionDialog Create a Partition Sukurti skaidinį MiB MiB Partition &Type: Skaidinio tipas: &Primary &Pirminis E&xtended Iš&plėstinė Fi&le System: Fai&lų sistema: LVM LV name LVM LV pavadinimas Flags: Vėliavėlės: &Mount Point: &Prijungimo vieta: Si&ze: D&ydis: En&crypt Užši&fruoti Logical Loginis Primary Pirminis GPT GPT Mountpoint already in use. Please select another one. Prijungimo taškas jau yra naudojamas. Prašome pasirinkti kitą. CreatePartitionJob Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1. Sukurti naują %2MiB skaidinį diske %4 (%3) su %1 failų sistema. Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>. Sukurti naują <strong>%2MiB</strong> skaidinį diske <strong>%4</strong> (%3) su <strong>%1</strong> failų sistema. Creating new %1 partition on %2. Kuriamas naujas %1 skaidinys ties %2. The installer failed to create partition on disk '%1'. Diegimo programai nepavyko sukurti skaidinio diske '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Sukurti skaidinių lentelę Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Naujos skaidinių lentelės kūrimas ištrins visus, diske esančius, duomenis. What kind of partition table do you want to create? Kokio tipo skaidinių lentelę norite sukurti? Master Boot Record (MBR) Paleidimo Įrašas (MBR) GUID Partition Table (GPT) GUID Skaidinių lentelė (GPT) CreatePartitionTableJob Create new %1 partition table on %2. Sukurti naują %1 skaidinių lentelę ties %2. Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3). Sukurti naują <strong>%1</strong> skaidinių lentelę diske <strong>%2</strong> (%3). Creating new %1 partition table on %2. Kuriama nauja %1 skaidinių lentelė ties %2. The installer failed to create a partition table on %1. Diegimo programai nepavyko %1 sukurti skaidinių lentelės. CreateUserJob Create user %1 Sukurti naudotoją %1 Create user <strong>%1</strong>. Sukurti naudotoją <strong>%1</strong>. Creating user %1. Kuriamas naudotojas %1. Sudoers dir is not writable. Nepavyko įrašymui sukurti katalogo sudoers. Cannot create sudoers file for writing. Nepavyko įrašymui sukurti failo sudoers. Cannot chmod sudoers file. Nepavyko pritaikyti chmod failui sudoers. Cannot open groups file for reading. Nepavyko skaitymui atverti grupių failo. CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group Sukurti tomų grupę CreateVolumeGroupJob Create new volume group named %1. Sukurti naują tomų grupę, pavadinimu %1. Create new volume group named <strong>%1</strong>. Sukurti naują tomų grupę, pavadinimu <strong>%1</strong>. Creating new volume group named %1. Kuriama nauja tomų grupė, pavadinimu %1. The installer failed to create a volume group named '%1'. Diegimo programai nepavyko sukurti tomų grupės, pavadinimu "%1". DeactivateVolumeGroupJob Deactivate volume group named %1. Pasyvinti tomų grupę, pavadinimu %1. Deactivate volume group named <strong>%1</strong>. Pasyvinti tomų grupę, pavadinimu <strong>%1</strong>. The installer failed to deactivate a volume group named %1. Diegimo programai nepavyko pasyvinti tomų grupės, pavadinimu "%1". DeletePartitionJob Delete partition %1. Ištrinti skaidinį %1. Delete partition <strong>%1</strong>. Ištrinti skaidinį <strong>%1</strong>. Deleting partition %1. Ištrinamas skaidinys %1. The installer failed to delete partition %1. Diegimo programai nepavyko ištrinti skaidinio %1. DeviceInfoWidget The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. Pasirinktame atminties įrenginyje esančios, <strong>skaidinių lentelės</strong> tipas.<br><br>Vienintelis būdas kaip galima pakeisti skaidinių lentelės tipą yra ištrinti ir iš naujo sukurti skaidinių lentelę, kas savo ruožtu ištrina visus atminties įrenginyje esančius duomenis.<br>Ši diegimo programa paliks esamą skaidinių lentelę, nebent aiškiai pasirinksite kitaip.<br>Jeigu nesate tikri, šiuolaikinėse sistemose pirmenybė yra teikiama GPT tipui. This device has a <strong>%1</strong> partition table. Šiame įrenginyje yra <strong>%1</strong> skaidinių lentelė. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Tai yra <strong>ciklo</strong> įrenginys.<br><br>Tai pseudo-įrenginys be skaidinių lentelės, kuris failą padaro prieinamą kaip bloko įrenginį. Tokio tipo sąrankoje, dažniausiai, yra tik viena failų sistema. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Šiai diegimo programai, pasirinktame atminties įrenginyje, <strong>nepavyko aptikti skaidinių lentelės</strong>.<br><br>Arba įrenginyje nėra skaidinių lentelės, arba ji yra pažeista, arba nežinomo tipo.<br>Ši diegimo programa gali jums sukurti skaidinių lentelę automatiškai arba per rankinio skaidymo puslapį. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Tai yra rekomenduojamas skaidinių lentelės tipas, skirtas šiuolaikinėms sistemoms, kurios yra paleidžiamos iš <strong>EFI</strong> paleidimo aplinkos. <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Šį skaidinių lentelės tipą yra patartina naudoti tik senesnėse sistemose, kurios yra paleidžiamos iš <strong>BIOS</strong> paleidimo aplinkos. Visais kitais atvejais yra rekomenduojamas GPT tipas.<br><strong>Įspėjimas:</strong> MBR skaidinių lentelė yra pasenusio MS-DOS eros standarto.<br>Gali būti kuriami tik 4 <em>pirminiai</em> skaidiniai, o iš tų 4, vienas gali būti <em>išplėstas</em> skaidinys, kuriame savo ruožtu gali būti daug <em>loginių</em> skaidinių. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Write LUKS configuration for Dracut to %1 Dracut skirtąją LUKS konfigūraciją įrašyti į %1 Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted Praleisti LUKS konfigūracijos, kuri yra skirta Dracut, įrašymą: "/" skaidinys nėra užšifruotas Failed to open %1 Nepavyko atverti %1 DummyCppJob Dummy C++ Job Fiktyvi C++ užduotis EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Keisti jau esamą skaidinį Content: Turinys: &Keep Išsa&ugoti Format Formatuoti Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Įspėjimas: Formatuojant skaidinį, sunaikinami visi jame esantys duomenys. &Mount Point: &Prijungimo vieta: Si&ze: Dy&dis: MiB MiB Fi&le System: Fai&lų sistema: Flags: Vėliavėlės: Mountpoint already in use. Please select another one. Prijungimo taškas jau yra naudojamas. Prašome pasirinkti kitą. EncryptWidget Form Forma En&crypt system Užš&ifruoti sistemą Passphrase Slaptafrazė Confirm passphrase Patvirtinkite slaptafrazę Please enter the same passphrase in both boxes. Prašome abiejuose langeliuose įrašyti tą pačią slaptafrazę. FillGlobalStorageJob Set partition information Nustatyti skaidinio informaciją Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition. Įdiegti %1 <strong>naujame</strong> %2 sistemos skaidinyje. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>. Nustatyti <strong>naują</strong> %2 skaidinį su prijungimo tašku <strong>%1</strong>. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>. Diegti %2 sistemą, %3 sistemos skaidinyje <strong>%1</strong>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>. Nustatyti %3 skaidinį <strong>%1</strong> su prijungimo tašku <strong>%2</strong>. Install boot loader on <strong>%1</strong>. Diegti paleidyklę skaidinyje <strong>%1</strong>. Setting up mount points. Nustatomi prijungimo taškai. FinishedPage Form Forma <Restart checkbox tooltip> <Restart checkbox tooltip> &Restart now &Paleisti iš naujo dabar <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. <h1>Viskas atlikta.</h1><br/>%1 sistema jūsų kompiuteryje jau nustatyta.<br/>Dabar galite pradėti naudotis savo naująja sistema. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> <html><head/><body><p>Pažymėjus šį langelį, jūsų sistema nedelsiant pasileis iš naujo, kai spustelėsite <span style="font-style:italic;">Atlikta</span> ar užversite sąrankos programą.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. <h1>Viskas atlikta.</h1><br/>%1 sistema jau įdiegta.<br/>Galite iš naujo paleisti kompiuterį dabar ir naudotis savo naująja sistema; arba galite tęsti naudojimąsi %2 sistema demonstracinėje aplinkoje. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Pažymėjus šį langelį, jūsų sistema nedelsiant pasileis iš naujo, kai spustelėsite <span style="font-style:italic;">Atlikta</span> ar užversite diegimo programą.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Sąranka nepavyko</h1><br/>%1 nebuvo nustatyta jūsų kompiuteryje.<br/>Klaidos pranešimas buvo: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Diegimas nepavyko</h1><br/>%1 nebuvo įdiegta jūsų kompiuteryje.<br/>Klaidos pranešimas buvo: %2. FinishedViewStep Finish Pabaiga Setup Complete Sąranka užbaigta Installation Complete Diegimas užbaigtas The setup of %1 is complete. %1 sąranka yra užbaigta. The installation of %1 is complete. %1 diegimas yra užbaigtas. FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4. Formatuoti skaidinį %1 (failų sistema: %2, dydis: %3 MiB) diske %4. Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. Formatuoti <strong>%3MiB</strong> skaidinį <strong>%1</strong> su <strong>%2</strong> failų sistema. Formatting partition %1 with file system %2. Formatuojamas skaidinys %1 su %2 failų sistema. The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. Diegimo programai nepavyko formatuoti „%2“ disko skaidinio %1. GeneralRequirements has at least %1 GiB available drive space turi bent %1 GiB laisvos vietos diske There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. Neužtenka vietos diske. Reikia bent %1 GiB. has at least %1 GiB working memory turi bent %1 GiB darbinės atminties The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. Sistemai neužtenka darbinės atminties. Reikia bent %1 GiB. is plugged in to a power source prijungta prie maitinimo šaltinio The system is not plugged in to a power source. Sistema nėra prijungta prie maitinimo šaltinio. is connected to the Internet prijungta prie Interneto The system is not connected to the Internet. Sistema nėra prijungta prie Interneto. The setup program is not running with administrator rights. Sąrankos programa yra vykdoma be administratoriaus teisių. The installer is not running with administrator rights. Diegimo programa yra vykdoma be administratoriaus teisių. The screen is too small to display the setup program. Ekranas yra per mažas, kad būtų parodyta sąrankos programa. The screen is too small to display the installer. Ekranas yra per mažas, kad būtų parodyta diegimo programa. IDJob OEM Batch Identifier OEM partijos identifikatorius Could not create directories <code>%1</code>. Nepavyko sukurti katalogų <code>%1</code>. Could not open file <code>%1</code>. Nepavyko atverti failo <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. Nepavyko rašyti į failą <code>%1</code>. InteractiveTerminalPage Konsole not installed Konsole neįdiegta Please install KDE Konsole and try again! Įdiekite KDE Konsole ir bandykite dar kartą! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> Vykdomas scenarijus: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script Scenarijus KeyboardPage Set keyboard model to %1.<br/> Nustatyti klaviatūros modelį kaip %1.<br/> Set keyboard layout to %1/%2. Nustatyti klaviatūros išdėstymą kaip %1/%2. KeyboardViewStep Keyboard Klaviatūra LCLocaleDialog System locale setting Sistemos lokalės nustatymas The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. Sistemos lokalės nustatymas įtakoja, kai kurių komandų eilutės naudotojo sąsajos elementų, kalbos ir simbolių rinkinį.<br/>Dabar yra nustatyta <strong>%1</strong>. &Cancel &Atsisakyti &OK &Gerai LicensePage Form Forma I accept the terms and conditions above. Sutinku su aukščiau išdėstytomis nuostatomis ir sąlygomis. <h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. <h1>Licencijos Sutartis</h1>Ši sąrankos procedūra įdiegs nuosavybinę programinę įrangą, kuriai yra taikomos licencijavimo nuostatos. Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. Prašome aukščiau peržiūrėti Galutinio Vartotojo Licencijos Sutartis (angl. EULA).<br/>Jeigu nesutiksite su nuostatomis, sąrankos procedūra negalės būti tęsiama. <h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. <h1>Licencijos Sutartis</h1>Tam, kad pateiktų papildomas ypatybes ir pagerintų naudotojo patirtį, ši sąrankos procedūra gali įdiegti nuosavybinę programinę įrangą, kuriai yra taikomos licencijavimo nuostatos. Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. Prašome aukščiau peržiūrėti Galutinio Vartotojo Licencijos Sutartis (angl. EULA).<br/>Jeigu nesutiksite su nuostatomis, tuomet nuosavybinė programinė įranga nebus įdiegta, o vietoj jos, bus naudojamos atviro kodo alternatyvos. LicenseViewStep License Licencija LicenseWidget <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>%1 tvarkyklė</strong><br/>iš %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>%1 grafikos tvarkyklė</strong><br/><font color="Grey">iš %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 naršyklės papildinys</strong><br/><font color="Grey">iš %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 kodekas</strong><br/><font color="Grey">iš %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 paketas</strong><br/><font color="Grey">iš %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">iš %2</font> Shows the complete license text Rodo pilną licencijos tekstą Hide license text Slėpti licencijos tekstą Show license agreement Rodyti licencijos sutikimą Hide license agreement Slėpti licencijos sutikimą Opens the license agreement in a browser window. Atveria licencijos sutikimą naršyklės lange. <a href="%1">View license agreement</a> <a href="%1">Rodyti licencijos sutikimą</a> LocalePage The system language will be set to %1. Sistemos kalba bus nustatyta į %1. The numbers and dates locale will be set to %1. Skaičių ir datų lokalė bus nustatyta į %1. Region: Regionas: Zone: Zona: &Change... K&eisti... Set timezone to %1/%2.<br/> Nustatyti laiko juostą kaip %1/%2.<br/> LocaleViewStep Loading location data... Įkeliami vietos duomenys... Location Vieta NetInstallPage Name Pavadinimas Description Aprašas Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Tinklo diegimas. (Išjungta: Nepavyksta gauti paketų sąrašus, patikrinkite savo tinklo ryšį) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Tinklo diegimas. (Išjungtas: Gauti neteisingi grupių duomenys) NetInstallViewStep Package selection Paketų pasirinkimas OEMPage Ba&tch: Par&tija: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Čia įveskite partijos identifikatorių. Jis bus saugomas paskirties sistemoje.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM konfigūracija</h1><p>Konfigūruojant paskirties sistemą, Calamares naudos OEM nustatymus.</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration OEM konfigūracija Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. Nustatyti OEM partijos identifikatorių į <code>%1</code>. PWQ Password is too short Slaptažodis yra per trumpas Password is too long Slaptažodis yra per ilgas Password is too weak Slaptažodis yra per silpnas Memory allocation error when setting '%1' Atminties paskirstymo klaida, nustatant "%1" Memory allocation error Atminties paskirstymo klaida The password is the same as the old one Slaptažodis yra toks pats kaip ir senas The password is a palindrome Slaptažodis yra palindromas The password differs with case changes only Slaptažodyje skiriasi tik raidžių dydis The password is too similar to the old one Slaptažodis pernelyg panašus į senąjį The password contains the user name in some form Slaptažodyje tam tikru pavidalu yra naudotojo vardas The password contains words from the real name of the user in some form Slaptažodyje tam tikra forma yra žodžiai iš tikrojo naudotojo vardo The password contains forbidden words in some form Slaptažodyje tam tikra forma yra uždrausti žodžiai The password contains less than %1 digits Slaptažodyje yra mažiau nei %1 skaitmenys The password contains too few digits Slaptažodyje yra per mažai skaitmenų The password contains less than %1 uppercase letters Slaptažodyje yra mažiau nei %1 didžiosios raidės The password contains too few uppercase letters Slaptažodyje yra per mažai didžiųjų raidžių The password contains less than %1 lowercase letters Slaptažodyje yra mažiau nei %1 mažosios raidės The password contains too few lowercase letters Slaptažodyje yra per mažai mažųjų raidžių The password contains less than %1 non-alphanumeric characters Slaptažodyje yra mažiau nei %1 neraidiniai ir neskaitiniai simboliai The password contains too few non-alphanumeric characters Slaptažodyje yra per mažai neraidinių ir neskaitinių simbolių The password is shorter than %1 characters Slaptažodyje yra mažiau nei %1 simboliai The password is too short Slaptažodis yra per trumpas The password is just rotated old one Slaptažodis yra toks pats kaip ir senas, tik apverstas The password contains less than %1 character classes Slaptažodyje yra mažiau nei %1 simbolių klasės The password does not contain enough character classes Slaptažodyje nėra pakankamai simbolių klasių The password contains more than %1 same characters consecutively Slaptažodyje yra daugiau nei %1 tokie patys simboliai iš eilės The password contains too many same characters consecutively Slaptažodyje yra per daug tokių pačių simbolių iš eilės The password contains more than %1 characters of the same class consecutively Slaptažodyje yra daugiau nei %1 tos pačios klasės simboliai iš eilės The password contains too many characters of the same class consecutively Slaptažodyje yra per daug tos pačios klasės simbolių iš eilės The password contains monotonic sequence longer than %1 characters Slaptažodyje yra ilgesnė nei %1 simbolių monotoninė seka The password contains too long of a monotonic character sequence Slaptažodyje yra per ilga monotoninių simbolių seka No password supplied Nepateiktas joks slaptažodis Cannot obtain random numbers from the RNG device Nepavyksta gauti atsitiktinių skaičių iš RNG įrenginio Password generation failed - required entropy too low for settings Slaptažodžio generavimas nepavyko - reikalinga entropija nustatymams yra per maža The password fails the dictionary check - %1 Slaptažodis nepraeina žodyno patikros - %1 The password fails the dictionary check Slaptažodis nepraeina žodyno patikros Unknown setting - %1 Nežinomas nustatymas - %1 Unknown setting Nežinomas nustatymas Bad integer value of setting - %1 Bloga nustatymo sveikojo skaičiaus reikšmė - %1 Bad integer value Bloga sveikojo skaičiaus reikšmė Setting %1 is not of integer type Nustatymas %1 nėra sveikojo skaičiaus tipo Setting is not of integer type Nustatymas nėra sveikojo skaičiaus tipo Setting %1 is not of string type Nustatymas %1 nėra eilutės tipo Setting is not of string type Nustatymas nėra eilutės tipo Opening the configuration file failed Konfigūracijos failo atvėrimas nepavyko The configuration file is malformed Konfigūracijos failas yra netaisyklingas Fatal failure Lemtingoji klaida Unknown error Nežinoma klaida Page_Keyboard Form Forma Keyboard Model: Klaviatūros modelis: Type here to test your keyboard Rašykite čia ir išbandykite savo klaviatūrą Page_UserSetup Form Forma What is your name? Koks jūsų vardas? What name do you want to use to log in? Kokį vardą norite naudoti prisijungimui? Choose a password to keep your account safe. Apsaugokite savo paskyrą slaptažodžiu <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Norint įsitikinti, kad rašydami slaptažodį nesuklydote, įrašykite tą patį slaptažodį du kartus. Stiprus slaptažodis yra raidžių, skaičių ir punktuacijos ženklų mišinys, jis turi būti mažiausiai aštuonių simbolių, be to, turėtų būti reguliariai keičiamas.</small> What is the name of this computer? Koks šio kompiuterio vardas? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Šis vardas bus naudojamas, jeigu padarysite savo kompiuterį matomą kitiems naudotojams tinkle.</small> Log in automatically without asking for the password. Prisijungti automatiškai, neklausiant slaptažodžio. Use the same password for the administrator account. Naudoti tokį patį slaptažodį administratoriaus paskyrai. Choose a password for the administrator account. Pasirinkite slaptažodį administratoriaus paskyrai. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Norint įsitikinti, kad rašydami slaptažodį nesuklydote, įrašykite tą patį slaptažodį du kartus.</small> PartitionLabelsView Root Šaknies Home Namų Boot Paleidimo EFI system EFI sistema Swap Sukeitimų (swap) New partition for %1 Naujas skaidinys, skirtas %1 New partition Naujas skaidinys %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space Laisva vieta New partition Naujas skaidinys Name Pavadinimas File System Failų sistema Mount Point Prijungimo vieta Size Dydis PartitionPage Form Forma Storage de&vice: Atminties įre&nginys: &Revert All Changes &Sugrąžinti visus pakeitimus New Partition &Table Nauja skaidinių &lentelė Cre&ate Su&kurti &Edit &Keisti &Delete Iš&trinti New Volume Group Nauja tomų grupė Resize Volume Group Keisti tomų grupės dydį Deactivate Volume Group Pasyvinti tomų grupę Remove Volume Group Šalinti tomų grupę I&nstall boot loader on: Į&diegti paleidyklę skaidinyje: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Ar tikrai %1 norite sukurti naują skaidinių lentelę? Can not create new partition Nepavyksta sukurti naują skaidinį The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. Skaidinių lentelėje ties %1 jau yra %2 pirminiai skaidiniai ir daugiau nebegali būti pridėta. Pašalinkite vieną pirminį skaidinį ir vietoj jo, pridėkite išplėstą skaidinį. PartitionViewStep Gathering system information... Renkama sistemos informacija... Partitions Skaidiniai Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system. Diegti %1 <strong>šalia</strong> kitos operacinės sistemos. <strong>Erase</strong> disk and install %1. <strong>Ištrinti</strong> diską ir diegti %1. <strong>Replace</strong> a partition with %1. <strong>Pakeisti</strong> skaidinį, įrašant %1. <strong>Manual</strong> partitioning. <strong>Rankinis</strong> skaidymas. Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3). Įdiegti %1 <strong>šalia</strong> kitos operacinės sistemos diske <strong>%2</strong> (%3). <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1. <strong>Ištrinti</strong> diską <strong>%2</strong> (%3) ir diegti %1. <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1. <strong>Pakeisti</strong> skaidinį diske <strong>%2</strong> (%3), įrašant %1. <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2). <strong>Rankinis</strong> skaidymas diske <strong>%1</strong> (%2). Disk <strong>%1</strong> (%2) Diskas <strong>%1</strong> (%2) Current: Dabartinis: After: Po: No EFI system partition configured Nėra sukonfigūruoto EFI sistemos skaidinio An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. EFI sistemos skaidinys yra būtinas, norint paleisti %1.<br/><br/>Tam, kad sukonfigūruotumėte EFI sistemos skaidinį, grįžkite atgal ir pasirinkite arba sukurkite FAT32 failų sistemą su įjungta <strong>esp</strong> vėliavėle ir <strong>%2</strong> prijungimo tašku.<br/><br/>Jūs galite tęsti ir nenustatę EFI sistemos skaidinio, tačiau tokiu atveju, gali nepavykti paleisti jūsų sistemos. EFI system partition flag not set Nenustatyta EFI sistemos skaidinio vėliavėlė An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start. EFI sistemos skaidinys yra būtinas, norint paleisti %1.<br/><br/>Skaidinys buvo sukonfigūruotas su prijungimo tašku <strong>%2</strong>, tačiau jo <strong>esp</strong> vėliavėlė yra nenustatyta.<br/>Tam, kad nustatytumėte vėliavėlę, grįžkite atgal ir redaguokite skaidinį.<br/><br/>Jūs galite tęsti ir nenustatę vėliavėlės, tačiau tokiu atveju, gali nepavykti paleisti jūsų sistemos. Boot partition not encrypted Paleidimo skaidinys nėra užšifruotas A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. Kartu su užšifruotu šaknies skaidiniu, buvo nustatytas atskiras paleidimo skaidinys, tačiau paleidimo skaidinys nėra užšifruotas.<br/><br/>Dėl tokios sąrankos iškyla tam tikrų saugumo klausimų, kadangi svarbūs sisteminiai failai yra laikomi neužšifruotame skaidinyje.<br/>Jeigu norite, galite tęsti, tačiau failų sistemos atrakinimas įvyks vėliau, sistemos paleidimo metu.<br/>Norėdami užšifruoti paleidimo skaidinį, grįžkite atgal ir sukurkite jį iš naujo bei skaidinių kūrimo lange pažymėkite parinktį <strong>Užšifruoti</strong>. has at least one disk device available. turi bent vieną prieinamą disko įrenginį. There are no partitons to install on. Nėra skaidinių į kuriuos diegti. PlasmaLnfJob Plasma Look-and-Feel Job Plasma išvaizdos ir turinio užduotis Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package Nepavyko pasirinkti KDE Plasma išvaizdos ir turinio paketo PlasmaLnfPage Form Forma Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Pasirinkite KDE Plasma darbalaukio išvaizdą ir turinį. Taip pat galite praleisti šį žingsnį ir konfigūruoti išvaizdą ir turinį, kai sistema bus nustatyta. Spustelėjus ant tam tikro išvaizdos ir turinio pasirinkimo, jums bus parodyta tiesioginė peržiūrą. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Pasirinkite KDE Plasma darbalaukio išvaizdą ir turinį. Taip pat galite praleisti šį žingsnį ir konfigūruoti išvaizdą ir turinį, kai sistema bus įdiegta. Spustelėjus ant tam tikro išvaizdos ir turinio pasirinkimo, jums bus parodyta tiesioginė peržiūrą. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel Išvaizda ir turinys PreserveFiles Saving files for later ... Įrašomi failai vėlesniam naudojimui ... No files configured to save for later. Nėra sukonfigūruota įrašyti jokius failus vėlesniam naudojimui. Not all of the configured files could be preserved. Ne visus iš sukonfigūruotų failų pavyko išsaugoti. ProcessResult There was no output from the command. Nebuvo jokios išvesties iš komandos. Output: Išvestis: External command crashed. Išorinė komanda užstrigo. Command <i>%1</i> crashed. Komanda <i>%1</i> užstrigo. External command failed to start. Nepavyko paleisti išorinės komandos. Command <i>%1</i> failed to start. Nepavyko paleisti komandos <i>%1</i>. Internal error when starting command. Paleidžiant komandą, įvyko vidinė klaida. Bad parameters for process job call. Blogi parametrai proceso užduoties iškvietai. External command failed to finish. Nepavyko pabaigti išorinės komandos. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. Nepavyko per %2 sek. pabaigti komandos <i>%1</i>. External command finished with errors. Išorinė komanda pabaigta su klaidomis. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. Komanda <i>%1</i> pabaigta su išėjimo kodu %2. QObject Default Keyboard Model Numatytasis klaviatūros modelis Default Numatytasis unknown nežinoma extended išplėsta unformatted nesutvarkyta swap sukeitimų (swap) Unpartitioned space or unknown partition table Nesuskaidyta vieta arba nežinoma skaidinių lentelė (no mount point) (nėra prijungimo taško) Requirements checking for module <i>%1</i> is complete. Reikalavimų tikrinimas <i>%1</i> moduliui yra užbaigtas. %1 (%2) language[name] (country[name]) %1 (%2) RemoveVolumeGroupJob Remove Volume Group named %1. Šalinti tomų grupę, pavadinimu %1. Remove Volume Group named <strong>%1</strong>. Šalinti tomų grupę, pavadinimu <strong>%1</strong>. The installer failed to remove a volume group named '%1'. Diegimo programai nepavyko pašalinti tomų grupės, pavadinimu "%1". ReplaceWidget Form Forma Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition. Pasirinkite, kur norėtumėte įdiegti %1.<br/><font color="red">Įspėjimas: </font>tai ištrins visus, pasirinktame skaidinyje esančius, failus. The selected item does not appear to be a valid partition. Pasirinktas elementas neatrodo kaip teisingas skaidinys. %1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition. %1 negali būti įdiegta laisvoje vietoje. Prašome pasirinkti esamą skaidinį. %1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition. %1 negali būti įdiegta išplėstame skaidinyje. Prašome pasirinkti esamą pirminį ar loginį skaidinį. %1 cannot be installed on this partition. %1 negali būti įdiegta šiame skaidinyje. Data partition (%1) Duomenų skaidinys (%1) Unknown system partition (%1) Nežinomas sistemos skaidinys (%1) %1 system partition (%2) %1 sistemos skaidinys (%2) <strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB. <strong>%4</strong><br/><br/>Skaidinys %1 yra pernelyg mažas sistemai %2. Prašome pasirinkti skaidinį, kurio dydis siektų bent %3 GiB. <strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. <strong>%2</strong><br/><br/>Šioje sistemoje niekur nepavyko rasti EFI skaidinio. Prašome grįžti ir naudoti rankinį skaidymą, kad nustatytumėte %1. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 sistema bus įdiegta skaidinyje %2.<br/><font color="red">Įspėjimas: </font>visi duomenys skaidinyje %2 bus prarasti. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. %2 paleidimui bus naudojamas EFI sistemos skaidinys, esantis %1. EFI system partition: EFI sistemos skaidinys: ResizeFSJob Resize Filesystem Job Failų sistemos dydžio keitimo užduotis Invalid configuration Neteisinga konfigūracija The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. Failų sistemos dydžio keitimo užduotyje yra neteisinga konfigūracija ir užduotis nebus paleista. KPMCore not Available KPMCore neprieinama Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job. Diegimo programai Calamares nepavyksta paleisti KPMCore, kuri skirta failų sistemos dydžio keitimo užduočiai. Resize Failed Dydžio keitimas patyrė nesėkmę The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. Šioje sistemoje nepavyko rasti %1 failų sistemos ir nepavyko pakeisti jos dydį. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. Šioje sistemoje nepavyko rasti %1 įrenginio ir nepavyko pakeisti jo dydį. The filesystem %1 cannot be resized. %1 failų sistemos dydis negali būti pakeistas. The device %1 cannot be resized. %1 įrenginio dydis negali būti pakeistas. The filesystem %1 must be resized, but cannot. %1 failų sistemos dydis privalo būti pakeistas, tačiau tai negali būti atlikta. The device %1 must be resized, but cannot %1 įrenginio dydis privalo būti pakeistas, tačiau tai negali būti atlikta ResizePartitionJob Resize partition %1. Keisti skaidinio %1 dydį. Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>. Pakeisti <strong>%2MiB</strong> skaidinio <strong>%1</strong> dydį iki <strong>%3MiB</strong>. Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB. Keičiamas %2MiB skaidinio %1 dydis iki %3MiB. The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. Diegimo programai nepavyko pakeisti skaidinio %1 dydį diske '%2'. ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group Keisti tomų grupės dydį ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3. Keisti tomų grupės, pavadinimu %1, dydį iš %2 į %3. Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>. Keisti tomų grupės, pavadinimu <strong>%1</strong>, dydį iš <strong>%2</strong> į <strong>%3</strong>. The installer failed to resize a volume group named '%1'. Diegimo programai nepavyko pakeisti tomų grupės, pavadinimu "%1", dydį. ResultsListWidget This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Šis kompiuteris netenkina minimalių %1 nustatymo reikalavimų.<br/>Sąranka negali būti tęsiama. <a href="#details">Išsamiau...</a> This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Šis kompiuteris netenkina minimalių %1 diegimo reikalavimų.<br/>Diegimas negali būti tęsiamas. <a href="#details">Išsamiau...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Šis kompiuteris netenkina kai kurių %1 nustatymui rekomenduojamų reikalavimų.<br/>Sąranką galima tęsti, tačiau kai kurios funkcijos gali būti išjungtos. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Šis kompiuteris netenkina kai kurių %1 diegimui rekomenduojamų reikalavimų.<br/>Diegimą galima tęsti, tačiau kai kurios funkcijos gali būti išjungtos. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Programa užduos kelis klausimus ir padės įsidiegti %2. For best results, please ensure that this computer: Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, įsitikinkite kad šis kompiuteris: System requirements Sistemos reikalavimai ScanningDialog Scanning storage devices... Peržiūrimi atminties įrenginiai... Partitioning Skaidymas SetHostNameJob Set hostname %1 Nustatyti kompiuterio vardą %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Nustatyti kompiuterio vardą <strong>%1</strong>. Setting hostname %1. Nustatomas kompiuterio vardas %1. Internal Error Vidinė klaida Cannot write hostname to target system Nepavyko įrašyti kompiuterio vardo į paskirties sistemą SetKeyboardLayoutJob Set keyboard model to %1, layout to %2-%3 Nustatyti klaviatūros modelį kaip %1, o išdėstymą kaip %2-%3 Failed to write keyboard configuration for the virtual console. Nepavyko įrašyti klaviatūros sąrankos virtualiam pultui. Failed to write to %1 Nepavyko įrašyti į %1 Failed to write keyboard configuration for X11. Nepavyko įrašyti klaviatūros sąrankos X11 aplinkai. Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. Nepavyko įrašyti klaviatūros konfigūracijos į esamą /etc/default katalogą. SetPartFlagsJob Set flags on partition %1. Nustatyti vėliavėles skaidinyje %1. Set flags on %1MiB %2 partition. Nustatyti vėliavėles %1MiB skaidinyje %2. Set flags on new partition. Nustatyti vėliavėles naujame skaidinyje. Clear flags on partition <strong>%1</strong>. Išvalyti vėliavėles skaidinyje <strong>%1</strong>. Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Išvalyti vėliavėles %1MiB skaidinyje <strong>%2</strong>. Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>. Pažymėti vėliavėle %1MiB skaidinį <strong>%2</strong> kaip <strong>%3</strong>. Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Išvalomos vėliavėlės %1MiB skaidinyje<strong>%2</strong>. Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Nustatomos vėliavėlės <strong>%3</strong>, %1MiB skaidinyje <strong>%2</strong>. Clear flags on new partition. Išvalyti vėliavėles naujame skaidinyje. Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>. Pažymėti vėliavėle skaidinį <strong>%1</strong> kaip <strong>%2</strong>. Flag new partition as <strong>%1</strong>. Pažymėti vėliavėle naują skaidinį kaip <strong>%1</strong>. Clearing flags on partition <strong>%1</strong>. Išvalomos vėliavėlės skaidinyje <strong>%1</strong>. Clearing flags on new partition. Išvalomos vėliavėlės naujame skaidinyje. Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>. Nustatomos <strong>%2</strong> vėliavėlės skaidinyje <strong>%1</strong>. Setting flags <strong>%1</strong> on new partition. Nustatomos vėliavėlės <strong>%1</strong> naujame skaidinyje. The installer failed to set flags on partition %1. Diegimo programai nepavyko nustatyti vėliavėlių skaidinyje %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Nustatyti naudotojo %1 slaptažodį Setting password for user %1. Nustatomas slaptažodis naudotojui %1. Bad destination system path. Neteisingas paskirties sistemos kelias. rootMountPoint is %1 rootMountPoint yra %1 Cannot disable root account. Nepavyksta išjungti administratoriaus (root) paskyros. passwd terminated with error code %1. komanda passwd nutraukė darbą dėl klaidos kodo %1. Cannot set password for user %1. Nepavyko nustatyti slaptažodžio naudotojui %1. usermod terminated with error code %1. komanda usermod nutraukė darbą dėl klaidos kodo %1. SetTimezoneJob Set timezone to %1/%2 Nustatyti laiko juostą kaip %1/%2 Cannot access selected timezone path. Nepavyko pasiekti pasirinktos laiko zonos Bad path: %1 Neteisingas kelias: %1 Cannot set timezone. Negalima nustatyti laiko juostas. Link creation failed, target: %1; link name: %2 Nuorodos sukūrimas nepavyko, paskirtis: %1; nuorodos pavadinimas: %2 Cannot set timezone, Nepavyksta nustatyti laiko juostos, Cannot open /etc/timezone for writing Nepavyksta įrašymui atidaryti failo /etc/timezone ShellProcessJob Shell Processes Job Apvalkalo procesų užduotis SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 SummaryPage This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. Tai yra apžvalga to, kas įvyks, prasidėjus sąrankos procedūrai. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Tai yra apžvalga to, kas įvyks, prasidėjus diegimo procedūrai. SummaryViewStep Summary Suvestinė TrackingInstallJob Installation feedback Grįžtamasis ryšys apie diegimą Sending installation feedback. Siunčiamas grįžtamasis ryšys apie diegimą. Internal error in install-tracking. Vidinė klaida diegimo sekime. HTTP request timed out. Baigėsi HTTP užklausos laikas. TrackingMachineNeonJob Machine feedback Grįžtamasis ryšys apie kompiuterį Configuring machine feedback. Konfigūruojamas grįžtamasis ryšys apie kompiuterį. Error in machine feedback configuration. Klaida grįžtamojo ryšio apie kompiuterį konfigūravime. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. Nepavyko teisingai sukonfigūruoti grįžtamojo ryšio apie kompiuterį, scenarijaus klaida %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. Nepavyko teisingai sukonfigūruoti grįžtamojo ryšio apie kompiuterį, Calamares klaida %1. TrackingPage Form Forma Placeholder Vietaženklis <html><head/><body><p>By selecting this, you will send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Tai pažymėdami, nesiųsite <span style=" font-weight:600;">visiškai jokios informacijos</span> apie savo diegimą.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Išsamesnei informacijai apie naudotojų grįžtamąjį ryšį, spustelėkite čia</span></a></p></body></html> Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. Diegimo sekimas padeda %1 matyti kiek jie turi naudotojų, į kokią aparatinę įrangą naudotojai diegia %1 ir (su paskutiniais dviejais parametrais žemiau), gauti tęstinę informaciją apie pageidaujamas programas. Norėdami matyti kas bus siunčiama, šalia kiekvienos srities spustelėkite žinyno piktogramą. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will <b>only be sent once</b> after the installation finishes. Tai pažymėdami, išsiųsite informaciją apie savo diegimą ir aparatinę įrangą. Ši informacija bus <b>išsiųsta tik vieną kartą</b>, užbaigus diegimą. By selecting this you will <b>periodically</b> send information about your installation, hardware and applications, to %1. Tai pažymėdami, <b>periodiškai</b> siųsite informaciją apie savo diegimą, aparatinę įrangą ir programas į %1. By selecting this you will <b>regularly</b> send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1. Tai pažymėdami, <b>reguliariai</b> siųsite informaciją apie savo diegimą, aparatinę įrangą, programas ir naudojimo būdus į %1. TrackingViewStep Feedback Grįžtamasis ryšys UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Jei šiuo kompiuteriu naudosis keli žmonės, po sąrankos galite sukurti papildomas paskyras.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Jei šiuo kompiuteriu naudosis keli žmonės, po diegimo galite sukurti papildomas paskyras.</small> Your username is too long. Jūsų naudotojo vardas yra pernelyg ilgas. Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed. Jūsų naudotojo varde yra neleistinų simbolių. Leidžiamos tik mažosios raidės ir skaičiai. Your hostname is too short. Jūsų kompiuterio vardas yra pernelyg trumpas. Your hostname is too long. Jūsų kompiuterio vardas yra pernelyg ilgas. Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed. Jūsų kompiuterio varde yra neleistinų simbolių. Kompiuterio varde gali būti tik raidės, skaičiai ir brūkšniai. Your passwords do not match! Jūsų slaptažodžiai nesutampa! UsersViewStep Users Naudotojai VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group Sukurti tomų grupę List of Physical Volumes Fizinių tomų sąrašas Volume Group Name: Tomų grupės pavadinimas: Volume Group Type: Tomų grupės tipas: Physical Extent Size: Fizinio masto dydis: MiB MiB Total Size: Bendras dydis: Used Size: Panaudota: Total Sectors: Iš viso sektorių: Quantity of LVs: Loginių tomų skaičius: WelcomePage Form Forma &Release notes Lai&dos informacija &Known issues Ž&inomos problemos Select language Pasirinkite kalbą &Support &Palaikymas &About &Apie <h1>Welcome to the %1 installer.</h1> <h1>Jus sveikina %1 diegimo programa.</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1> <h1>Jus sveikina Calamares diegimo programa, skirta %1 sistemai.</h1> <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1> <h1>Jus sveikina Calamares sąrankos programa, skirta %1 sistemai.</h1> <h1>Welcome to %1 setup.</h1> <h1>Jus sveikina %1 sąranka.</h1> About %1 setup Apie %1 sąranką About %1 installer Apie %1 diegimo programą <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2019 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>skirta %3</strong><br/><br/>Autorių teisės 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Autorių teisės 2017-2019 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Dėkojame <a href="https://calamares.io/team/">Calamares komandai</a> bei <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares vertėjų komandai</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> plėtojimą remia <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Išlaisvinanti programinė įrangą. %1 support %1 palaikymas WelcomeViewStep Welcome Pasisveikinimas