BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. Selle süsteemi <strong>käivituskeskkond</strong>.<br><br>Vanemad x86 süsteemid toetavad ainult <strong>BIOS</strong>i.<br>Modernsed süsteemid tavaliselt kasutavad <strong>EFI</strong>t, aga võib ka kasutada BIOSi, kui käivitatakse ühilduvusrežiimis. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. See süsteem käivitati <strong>EFI</strong> käivituskeskkonnas.<br><br>Et seadistada käivitust EFI keskkonnast, peab see paigaldaja paigaldama käivituslaaduri rakenduse, näiteks <strong>GRUB</strong> või <strong>systemd-boot</strong> sinu <strong>EFI süsteemipartitsioonile</strong>. See on automaatne, välja arvatud juhul, kui valid käsitsi partitsioneerimise, sel juhul pead sa selle valima või ise looma. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. See süsteem käivitati <strong>BIOS</strong> käivituskeskkonnas.<br><br>Et seadistada käivitust BIOS keskkonnast, peab see paigaldaja paigaldama käivituslaaduri, näiteks <strong>GRUB</strong>, kas mõne partitsiooni algusse või <strong>Master Boot Record</strong>'i paritsioonitabeli alguse lähedale (eelistatud). See on automaatne, välja arvatud juhul, kui valid käsitsi partitsioneerimise, sel juhul pead sa selle ise seadistama. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 %1 Master Boot Record Boot Partition Käivituspartitsioon System Partition Süsteemipartitsioon Do not install a boot loader Ära paigalda käivituslaadurit %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Tühi leht Calamares::DebugWindow Form Form GlobalStorage GlobalStorage JobQueue JobQueue Modules Moodulid Type: Tüüp: none puudub Interface: Liides: Tools Tööriistad Reload Stylesheet Widget Tree Debug information Silumisteave Calamares::ExecutionViewStep Set up Install Paigalda Calamares::FailJob Job failed (%1) Programmed job failure was explicitly requested. Calamares::JobThread Done Valmis Calamares::NamedJob Example job (%1) Calamares::ProcessJob Run command '%1' in target system. Run command '%1'. Running command %1 %2 Käivitan käsklust %1 %2 Calamares::PythonJob Running %1 operation. Käivitan %1 tegevust. Bad working directory path Halb töökausta tee Working directory %1 for python job %2 is not readable. Töökaust %1 python tööle %2 pole loetav. Bad main script file Halb põhiskripti fail Main script file %1 for python job %2 is not readable. Põhiskripti fail %1 python tööle %2 pole loetav. Boost.Python error in job "%1". Boost.Python viga töös "%1". Calamares::RequirementsChecker Waiting for %n module(s). (%n second(s)) System-requirements checking is complete. Calamares::ViewManager &Back &Tagasi &Next &Edasi &Cancel &Tühista Cancel setup without changing the system. Cancel installation without changing the system. Tühista paigaldamine ilma süsteemi muutmata. Setup Failed Calamares Initialization Failed Calamarese alglaadimine ebaõnnestus %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. %1 ei saa paigaldada. Calamares ei saanud laadida kõiki konfigureeritud mooduleid. See on distributsiooni põhjustatud Calamarese kasutamise viga. <br/>The following modules could not be loaded: <br/>Järgnevaid mooduleid ei saanud laadida: Continue with installation? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> &Set up now &Set up &Install &Paigalda Setup is complete. Close the setup program. Cancel setup? Cancel installation? Tühista paigaldamine? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Kas sa tõesti soovid tühistada praeguse paigaldusprotsessi? Paigaldaja sulgub ning kõik muutused kaovad. &Yes &Jah &No &Ei &Close &Sulge Continue with setup? Jätka seadistusega? The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 paigaldaja on tegemas muudatusi sinu kettale, et paigaldada %2.<br/><strong>Sa ei saa neid muudatusi tagasi võtta.</strong> &Install now &Paigalda kohe Go &back Mine &tagasi &Done &Valmis The installation is complete. Close the installer. Paigaldamine on lõpetatud. Sulge paigaldaja. Error Viga Installation Failed Paigaldamine ebaõnnestus CalamaresPython::Helper Unknown exception type Tundmatu veateade unparseable Python error mittetöödeldav Python'i viga unparseable Python traceback mittetöödeldav Python'i traceback Unfetchable Python error. Kättesaamatu Python'i viga. CalamaresWindow %1 Setup Program %1 Installer %1 paigaldaja Show debug information Kuva silumisteavet CheckerContainer Gathering system information... Hangin süsteemiteavet... ChoicePage Form Form After: Pärast: <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Käsitsi partitsioneerimine</strong><br/>Sa võid ise partitsioone luua või nende suurust muuta. Boot loader location: Käivituslaaduri asukoht: Select storage de&vice: Vali mäluseade: Current: Hetkel: Reuse %1 as home partition for %2. Taaskasuta %1 %2 kodupartitsioonina. <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Vali vähendatav partitsioon, seejärel sikuta alumist riba suuruse muutmiseks</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. <strong>Select a partition to install on</strong> <strong>Vali partitsioon, kuhu paigaldada</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. EFI süsteemipartitsiooni ei leitud sellest süsteemist. Palun mine tagasi ja kasuta käsitsi partitsioonimist, et seadistada %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. EFI süsteemipartitsioon asukohas %1 kasutatakse %2 käivitamiseks. EFI system partition: EFI süsteemipartitsioon: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Sellel mäluseadmel ei paista olevat operatsioonisüsteemi peal. Mida soovid teha?<br/>Sa saad oma valikud üle vaadata ja kinnitada enne kui mistahes muudatus saab mäluseadmele teostatud. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Tühjenda ketas</strong><br/>See <font color="red">kustutab</font> kõik valitud mäluseadmel olevad andmed. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Sellel mäluseadmel on peal %1. Mida soovid teha?<br/>Sa saad oma valikud üle vaadata ja kinnitada enne kui mistahes muudatus saab mäluseadmele teostatud. No Swap Reuse Swap Swap (no Hibernate) Swap (with Hibernate) Swap to file <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Paigalda kõrvale</strong><br/>Paigaldaja vähendab partitsiooni, et teha ruumi operatsioonisüsteemile %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Asenda partitsioon</strong><br/>Asendab partitsiooni operatsioonisüsteemiga %1. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Sellel mäluseadmel on juba operatsioonisüsteem peal. Mida soovid teha?<br/>Sa saad oma valikud üle vaadata ja kinnitada enne kui mistahes muudatus saab mäluseadmele teostatud. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Sellel mäluseadmel on mitu operatsioonisüsteemi peal. Mida soovid teha?<br/>Sa saad oma valikud üle vaadata ja kinnitada enne kui mistahes muudatus saab mäluseadmele teostatud. ClearMountsJob Clear mounts for partitioning operations on %1 Tühjenda monteeringud partitsioneerimistegevustes %1 juures Clearing mounts for partitioning operations on %1. Tühjendan monteeringud partitsioneerimistegevustes %1 juures. Cleared all mounts for %1 Kõik monteeringud tühjendatud %1 jaoks ClearTempMountsJob Clear all temporary mounts. Tühjenda kõik ajutised monteeringud. Clearing all temporary mounts. Tühjendan kõik ajutised monteeringud. Cannot get list of temporary mounts. Ajutiste monteeringute nimekirja ei saa hankida. Cleared all temporary mounts. Kõik ajutised monteeringud tühjendatud. CommandList Could not run command. Käsku ei saanud käivitada. The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined. See käsklus käivitatakse hostikeskkonnas ning peab teadma juurteed, kuid rootMountPoint pole defineeritud. The command needs to know the user's name, but no username is defined. Käsklus peab teadma kasutaja nime, aga kasutajanimi pole defineeritud. ContextualProcessJob Contextual Processes Job Kontekstipõhiste protsesside töö CreatePartitionDialog Create a Partition Loo sektsioon MiB MiB Partition &Type: Partitsiooni tüüp: &Primary %Peamine E&xtended %Laiendatud Fi&le System: %Failisüsteem: LVM LV name LVM LV nimi Flags: Sildid: &Mount Point: &Monteerimispunkt: Si&ze: Suurus: En&crypt &Krüpti Logical Loogiline Primary Peamine GPT GPT Mountpoint already in use. Please select another one. Monteerimispunkt on juba kasutusel. Palun vali mõni teine. CreatePartitionJob Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1. Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>. Creating new %1 partition on %2. Loon uut %1 partitsiooni kettal %2. The installer failed to create partition on disk '%1'. Paigaldaja ei suutnud luua partitsiooni kettale "%1". CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Loo partitsioonitabel Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Uue partitsioonitabeli loomine kustutab kettalt kõik olemasolevad andmed. What kind of partition table do you want to create? Millist partitsioonitabelit soovid luua? Master Boot Record (MBR) Master Boot Record (MBR) GUID Partition Table (GPT) GUID partitsioonitabel (GPT) CreatePartitionTableJob Create new %1 partition table on %2. Loo uus %1 partitsioonitabel kohta %2. Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3). Loo uus <strong>%1</strong> partitsioonitabel kohta <strong>%2</strong> (%3). Creating new %1 partition table on %2. Loon uut %1 partitsioonitabelit kohta %2. The installer failed to create a partition table on %1. Paigaldaja ei suutnud luua partitsioonitabelit kettale %1. CreateUserJob Create user %1 Loo kasutaja %1 Create user <strong>%1</strong>. Loo kasutaja <strong>%1</strong>. Creating user %1. Loon kasutajat %1. Sudoers dir is not writable. Sudoja tee ei ole kirjutatav. Cannot create sudoers file for writing. Sudoja faili ei saa kirjutamiseks luua. Cannot chmod sudoers file. Sudoja faili ei saa chmod-ida. Cannot open groups file for reading. Grupifaili ei saa lugemiseks avada. CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group CreateVolumeGroupJob Create new volume group named %1. Loo uus kettagrupp nimega %1. Create new volume group named <strong>%1</strong>. Loo uus kettagrupp nimega <strong>%1</strong>. Creating new volume group named %1. Uue kettagrupi %1 loomine. The installer failed to create a volume group named '%1'. Paigaldaja ei saanud luua kettagruppi "%1". DeactivateVolumeGroupJob Deactivate volume group named %1. Keela kettagrupp nimega %1. Deactivate volume group named <strong>%1</strong>. Keela kettagrupp nimega <strong>%1</strong>. The installer failed to deactivate a volume group named %1. Paigaldaja ei saanud luua kettagruppi "%1". DeletePartitionJob Delete partition %1. Kustuta partitsioon %1. Delete partition <strong>%1</strong>. Kustuta partitsioon <strong>%1</strong>. Deleting partition %1. Kustutan partitsiooni %1. The installer failed to delete partition %1. Paigaldaja ei suutnud kustutada partitsiooni %1. DeviceInfoWidget The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. <strong>Partitsioonitabeli</strong> tüüp valitud mäluseadmel.<br><br>Ainuke viis partitsioonitabelit muuta on see kustutada ja nullist taasluua, mis hävitab kõik andmed mäluseadmel.<br>See paigaldaja säilitab praeguse partitsioonitabeli, v.a juhul kui sa ise valid vastupidist.<br>Kui pole kindel, eelista modernsetel süsteemidel GPT-d. This device has a <strong>%1</strong> partition table. Sellel seadmel on <strong>%1</strong> partitsioonitabel. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. See on <strong>loop</strong>-seade.<br><br>See on pseudo-seade ilma partitsioonitabelita, mis muudab faili ligipääsetavaks plokiseadmena. Seda tüüpi seadistus sisaldab tavaliselt ainult ühte failisüsteemi. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. See paigaldaja <strong>ei suuda tuvastada partitsioonitabelit</strong>valitud mäluseadmel.<br><br>Seadmel kas pole partitsioonitabelit, see on korrumpeerunud või on tundmatut tüüpi.<br>See paigaldaja võib sulle luua uue partitsioonitabeli, kas automaatselt või läbi käsitsi partitsioneerimise lehe. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>See on soovitatav partitsioonitabeli tüüp modernsetele süsteemidele, mis käivitatakse <strong>EFI</strong>käivituskeskkonnast. <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>See partitsioonitabel on soovitatav ainult vanemates süsteemides, mis käivitavad <strong>BIOS</strong>-i käivituskeskkonnast. GPT on soovitatav enamus teistel juhtudel.<br><br><strong>Hoiatus:</strong> MBR partitsioonitabel on vananenud MS-DOS aja standard.<br>aVõimalik on luua inult 4 <em>põhilist</em> partitsiooni ja nendest üks võib olla <em>laiendatud</em> partitsioon, mis omakorda sisaldab mitmeid <em>loogilisi</em> partitsioone. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Write LUKS configuration for Dracut to %1 Kirjuta Dracut'ile LUKS konfiguratsioon kohta %1 Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted Lõpeta Dracut'ile LUKS konfigruatsiooni kirjutamine: "/" partitsioon pole krüptitud Failed to open %1 %1 avamine ebaõnnestus DummyCppJob Dummy C++ Job Testiv C++ töö EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Muuda olemasolevat partitsiooni Content: Sisu: &Keep &Säilita Format Vorminda Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Hoiatus: Partitsiooni vormindamine tühjendab kõik olemasolevad andmed. &Mount Point: &Monteerimispunkt: Si&ze: Suurus: MiB MiB Fi&le System: %Failisüsteem: Flags: Sildid: Mountpoint already in use. Please select another one. Monteerimispunkt on juba kasutusel. Palun vali mõni teine. EncryptWidget Form Form En&crypt system Krüpti süsteem Passphrase Salaväljend Confirm passphrase Kinnita salaväljendit Please enter the same passphrase in both boxes. Palun sisesta sama salaväljend mõlemisse kasti. FillGlobalStorageJob Set partition information Sea partitsiooni teave Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition. Paigalda %1 <strong>uude</strong> %2 süsteemipartitsiooni. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>. Seadista <strong>uus</strong> %2 partitsioon monteerimiskohaga <strong>%1</strong>. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>. Paigalda %2 %3 süsteemipartitsioonile <strong>%1</strong>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>. Seadista %3 partitsioon <strong>%1</strong> monteerimiskohaga <strong>%2</strong> Install boot loader on <strong>%1</strong>. Paigalda käivituslaadur kohta <strong>%1</strong>. Setting up mount points. Seadistan monteerimispunkte. FinishedPage Form Form <Restart checkbox tooltip> &Restart now &Taaskäivita nüüd <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. <h1>Kõik on valmis.</h1><br/>%1 on paigaldatud sinu arvutisse.<br/>Sa võid nüüd taaskäivitada oma uude süsteemi või jätkata %2 live-keskkonna kasutamist. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Paigaldamine ebaõnnestus</h1><br/>%1 ei paigaldatud sinu arvutisse.<br/>Veateade oli: %2. FinishedViewStep Finish Valmis Setup Complete Installation Complete Paigaldus valmis The setup of %1 is complete. The installation of %1 is complete. %1 paigaldus on valmis. FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4. Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. Formatting partition %1 with file system %2. Vormindan partitsiooni %1 failisüsteemiga %2. The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. Paigaldaja ei suutnud vormindada partitsiooni %1 kettal "%2". GeneralRequirements has at least %1 GiB available drive space There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. has at least %1 GiB working memory The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. is plugged in to a power source on ühendatud vooluallikasse The system is not plugged in to a power source. Süsteem pole ühendatud vooluallikasse. is connected to the Internet on ühendatud Internetti The system is not connected to the Internet. Süsteem pole ühendatud Internetti. The setup program is not running with administrator rights. The installer is not running with administrator rights. Paigaldaja pole käivitatud administraatoriõigustega. The screen is too small to display the setup program. The screen is too small to display the installer. Ekraan on paigaldaja kuvamiseks liiga väike. IDJob OEM Batch Identifier Could not create directories <code>%1</code>. Could not open file <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. InteractiveTerminalPage Konsole not installed Konsole pole paigaldatud Please install KDE Konsole and try again! Palun paigalda KDE Konsole ja proovi uuesti! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> Käivitan skripti: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script Skript KeyboardPage Set keyboard model to %1.<br/> Sea klaviatuurimudeliks %1.<br/> Set keyboard layout to %1/%2. Sea klaviatuuripaigutuseks %1/%2. KeyboardViewStep Keyboard Klaviatuur LCLocaleDialog System locale setting Süsteemilokaali valik The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. Süsteemilokaali valik mõjutab keelt ja märgistikku teatud käsurea kasutajaliideste elementidel.<br/>Praegune valik on <strong>%1</strong>. &Cancel &Tühista &OK &OK LicensePage Form Form I accept the terms and conditions above. Ma nõustun alljärgevate tingimustega. <h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. <h1>Litsensileping</h1>See seadistusprotseduur paigaldab omandiõigusega tarkvara, mis vastab litsensitingimustele. Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. Palun loe läbi allolevad lõppkasutaja litsensilepingud (EULAd).<br/>Kui sa tingimustega ei nõustu, ei saa seadistusprotseduur jätkata. <h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. <h1>Litsensileping</h1>See seadistusprotseduur võib paigaldada omandiõigusega tarkvara, mis vastab litsensitingimustele, et pakkuda lisafunktsioone ja täiendada kasutajakogemust. Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. Palun loe läbi allolevad lõppkasutaja litsensilepingud (EULAd).<br/>Kui sa tingimustega ei nõustu, ei paigaldata omandiõigusega tarkvara ning selle asemel kasutatakse avatud lähtekoodiga alternatiive. LicenseViewStep License Litsents LicenseWidget <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>%1 draiver</strong><br/>autorilt %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>%1 graafikadraiver</strong><br/><font color="Grey">autorilt %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 brauseriplugin</strong><br/><font color="Grey">autorilt %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 koodek</strong><br/><font color="Grey">autorilt %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 pakett</strong><br/><font color="Grey">autorilt %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">autorilt %2</font> Shows the complete license text Hide license text Show license agreement Hide license agreement Opens the license agreement in a browser window. <a href="%1">View license agreement</a> LocalePage The system language will be set to %1. Süsteemikeeleks määratakse %1. The numbers and dates locale will be set to %1. Arvude ja kuupäevade lokaaliks seatakse %1. Region: Regioon: Zone: Tsoon: &Change... &Muuda... Set timezone to %1/%2.<br/> Määra ajatsooniks %1/%2.<br/> LocaleViewStep Loading location data... Laadin asukohaandmeid... Location Asukoht NetInstallPage Name Nimi Description Kirjeldus Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Võrgupaigaldus. (Keelatud: paketinimistute saamine ebaõnnestus, kontrolli oma võrguühendust) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Võrgupaigaldus. (Keelatud: vastu võetud sobimatud grupiandmed) NetInstallViewStep Package selection Paketivalik OEMPage Ba&tch: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. PWQ Password is too short Parool on liiga lühike Password is too long Parool on liiga pikk Password is too weak Parool on liiga nõrk Memory allocation error when setting '%1' Mälu eraldamise viga valikut "%1" määrates Memory allocation error Mälu eraldamise viga The password is the same as the old one Parool on sama mis enne The password is a palindrome Parool on palindroom The password differs with case changes only Parool erineb ainult suurtähtede poolest The password is too similar to the old one Parool on eelmisega liiga sarnane The password contains the user name in some form Parool sisaldab mingil kujul kasutajanime The password contains words from the real name of the user in some form Parool sisaldab mingil kujul sõnu kasutaja pärisnimest The password contains forbidden words in some form Parool sisaldab mingil kujul sobimatuid sõnu The password contains less than %1 digits Parool sisaldab vähem kui %1 numbrit The password contains too few digits Parool sisaldab liiga vähe numbreid The password contains less than %1 uppercase letters Parool sisaldab vähem kui %1 suurtähte The password contains too few uppercase letters Parool sisaldab liiga vähe suurtähti The password contains less than %1 lowercase letters Parool sisaldab vähem kui %1 väiketähte The password contains too few lowercase letters Parool sisaldab liiga vähe väiketähti The password contains less than %1 non-alphanumeric characters Parool sisaldab vähem kui %1 mitte-tähestikulist märki The password contains too few non-alphanumeric characters Parool sisaldab liiga vähe mitte-tähestikulisi märke The password is shorter than %1 characters Parool on lühem kui %1 tähemärki The password is too short Parool on liiga lühike The password is just rotated old one Parool on lihtsalt pööratud eelmine parool The password contains less than %1 character classes Parool sisaldab vähem kui %1 tähemärgiklassi The password does not contain enough character classes Parool ei sisalda piisavalt tähemärgiklasse The password contains more than %1 same characters consecutively Parool sisaldab järjest rohkem kui %1 sama tähemärki The password contains too many same characters consecutively Parool sisaldab järjest liiga palju sama tähemärki The password contains more than %1 characters of the same class consecutively Parool sisaldab järjest samast klassist rohkem kui %1 tähemärki The password contains too many characters of the same class consecutively Parool sisaldab järjest liiga palju samast klassist tähemärke The password contains monotonic sequence longer than %1 characters Parool sisaldab monotoonset jada, mis on pikem kui %1 tähemärki The password contains too long of a monotonic character sequence Parool sisaldab liiga pikka monotoonsete tähemärkide jada No password supplied Parooli ei sisestatud Cannot obtain random numbers from the RNG device RNG seadmest ei saanud hankida juhuslikke numbreid Password generation failed - required entropy too low for settings Parooligenereerimine ebaõnnestus - nõutud entroopia on seadete jaoks liiga vähe The password fails the dictionary check - %1 Parool põrub sõnastikukontrolli - %1 The password fails the dictionary check Parool põrub sõnastikukontrolli Unknown setting - %1 Tundmatu valik - %1 Unknown setting Tundmatu valik Bad integer value of setting - %1 Halb täisarvuline väärtus valikul - %1 Bad integer value Halb täisarvuväärtus Setting %1 is not of integer type Valik %1 pole täisarvu tüüpi Setting is not of integer type Valik ei ole täisarvu tüüpi Setting %1 is not of string type Valik %1 ei ole string-tüüpi Setting is not of string type Valik ei ole string-tüüpi Opening the configuration file failed Konfiguratsioonifaili avamine ebaõnnestus The configuration file is malformed Konfiguratsioonifail on rikutud Fatal failure Saatuslik viga Unknown error Tundmatu viga Page_Keyboard Form Form Keyboard Model: Klaviatuurimudel: Type here to test your keyboard Kirjuta siia, et testida oma klaviatuuri Page_UserSetup Form Form What is your name? Mis on su nimi? What name do you want to use to log in? Mis nime soovid sisselogimiseks kasutada? Choose a password to keep your account safe. Vali parool, et hoida oma konto turvalisena. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Sisesta sama parool kaks korda, et kontrollida kirjavigade puudumist. Hea parool sisaldab segu tähtedest, numbritest ja kirjavahemärkidest, peaks olema vähemalt kaheksa märki pikk ja seda peaks muutma regulaarselt.</small> What is the name of this computer? Mis on selle arvuti nimi? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Seda nime kasutatakse, kui teed arvuti võrgus teistele nähtavaks.</small> Log in automatically without asking for the password. Logi automaatselt sisse ilma parooli küsimata. Use the same password for the administrator account. Kasuta sama parooli administraatorikontole. Choose a password for the administrator account. Vali administraatori kontole parool. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Sisesta sama parooli kaks korda, et kontrollida kirjavigade puudumist.</small> PartitionLabelsView Root Juur Home Kodu Boot Käivitus EFI system EFI süsteem Swap Swap New partition for %1 Uus partitsioon %1 jaoks New partition Uus partitsioon %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space Tühi ruum New partition Uus partitsioon Name Nimi File System Failisüsteem Mount Point Monteerimispunkt Size Suurus PartitionPage Form Form Storage de&vice: Mäluseade: &Revert All Changes &Ennista kõik muutused New Partition &Table Uus partitsioonitabel Cre&ate L&oo &Edit &Muuda &Delete &Kustuta New Volume Group Uus kettagrupp Resize Volume Group Muuda kettagrupi suurust Deactivate Volume Group Keela kettagrupp Remove Volume Group Eemalda kettagrupp I&nstall boot loader on: Paigalda käivituslaadur kohta: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Kas soovid kindlasti luua uut partitsioonitabelit kettale %1? Can not create new partition Uut partitsiooni ei saa luua The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. Partitsioonitabel kohas %1 juba omab %2 peamist partitsiooni ning rohkem juurde ei saa lisada. Palun eemalda selle asemel üks peamine partitsioon ja lisa juurde laiendatud partitsioon. PartitionViewStep Gathering system information... Hangin süsteemiteavet... Partitions Partitsioonid Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system. Paigalda %1 praeguse operatsioonisüsteemi <strong>kõrvale</strong> <strong>Erase</strong> disk and install %1. <strong>Tühjenda</strong> ketas ja paigalda %1. <strong>Replace</strong> a partition with %1. <strong>Asenda</strong> partitsioon operatsioonisüsteemiga %1. <strong>Manual</strong> partitioning. <strong>Käsitsi</strong> partitsioneerimine. Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3). Paigalda %1 teise operatsioonisüsteemi <strong>kõrvale</strong> kettal <strong>%2</strong> (%3). <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1. <strong>Tühjenda</strong> ketas <strong>%2</strong> (%3) ja paigalda %1. <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1. <strong>Asenda</strong> partitsioon kettal <strong>%2</strong> (%3) operatsioonisüsteemiga %1. <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2). <strong>Käsitsi</strong> partitsioneerimine kettal <strong>%1</strong> (%2). Disk <strong>%1</strong> (%2) Ketas <strong>%1</strong> (%2). Current: Hetkel: After: Pärast: No EFI system partition configured EFI süsteemipartitsiooni pole seadistatud An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. %1 käivitamiseks on vajalik EFI süsteemipartitsioon.<br/><br/>Et seadistada EFI süsteemipartitsiooni, mine tagasi ja vali või loo FAT32 failisüsteem sildiga <strong>esp</strong> ja monteerimispunktiga <strong>%2</strong>.<br/><br/>Sa võid jätkata ilma EFI süsteemipartitsiooni seadistamata aga su süsteem ei pruugi käivituda. EFI system partition flag not set EFI süsteemipartitsiooni silt pole määratud An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start. %1 käivitamiseks on vajalik EFI süsteemipartitsioon.<br/><br/>Partitsioon seadistati monteerimispunktiga <strong>%2</strong> aga sellel ei määratud <strong>esp</strong> silti.<br/>Sildi määramiseks mine tagasi ja muuda partitsiooni.<br/><br/>Sa võid jätkata ilma silti seadistamata aga su süsteem ei pruugi käivituda. Boot partition not encrypted Käivituspartitsioon pole krüptitud A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. Eraldi käivituspartitsioon seadistati koos krüptitud juurpartitsiooniga, aga käivituspartitsioon ise ei ole krüptitud.<br/><br/>Selle seadistusega kaasnevad turvaprobleemid, sest tähtsad süsteemifailid hoitakse krüptimata partitsioonil.<br/>Sa võid soovi korral jätkata, aga failisüsteemi lukust lahti tegemine toimub hiljem süsteemi käivitusel.<br/>Et krüpteerida käivituspartisiooni, mine tagasi ja taasloo see, valides <strong>Krüpteeri</strong> partitsiooni loomise aknas. has at least one disk device available. There are no partitons to install on. PlasmaLnfJob Plasma Look-and-Feel Job Plasma välimuse-ja-tunnetuse töö Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package KDE Plasma välimuse-ja-tunnetuse paketti ei saanud valida PlasmaLnfPage Form Form Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Palun vali KDE Plasma töölauale välimus-ja-tunnetus. Sa võid selle sammu ka vahele jätta ja seadistada välimust-ja-tunnetust siis, kui süsteem on paigaldatud. Välimuse-ja-tunnetuse valikule klõpsates näed selle reaalajas eelvaadet. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel Välimus-ja-tunnetus PreserveFiles Saving files for later ... Salvestan faile hiljemaks... No files configured to save for later. Ühtegi faili ei konfigureeritud hiljemaks salvestamiseks. Not all of the configured files could be preserved. Ühtegi konfigureeritud faili ei suudetud säilitada. ProcessResult There was no output from the command. Käsul polnud väljundit. Output: Väljund: External command crashed. Väline käsk jooksis kokku. Command <i>%1</i> crashed. Käsk <i>%1</i> jooksis kokku. External command failed to start. Välise käsu käivitamine ebaõnnestus. Command <i>%1</i> failed to start. Käsu <i>%1</i> käivitamine ebaõnnestus. Internal error when starting command. Käsu käivitamisel esines sisemine viga. Bad parameters for process job call. Protsessi töö kutsel olid halvad parameetrid. External command failed to finish. Väline käsk ei suutnud lõpetada. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. Käsk <i>%1</i> ei suutnud lõpetada %2 sekundi jooksul. External command finished with errors. Väline käsk lõpetas vigadega. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. Käsk <i>%1</i> lõpetas sulgemiskoodiga %2. QObject Default Keyboard Model Vaikimisi klaviatuurimudel Default Vaikimisi unknown tundmatu extended laiendatud unformatted vormindamata swap swap Unpartitioned space or unknown partition table Partitsioneerimata ruum või tundmatu partitsioonitabel (no mount point) Requirements checking for module <i>%1</i> is complete. %1 (%2) language[name] (country[name]) %1 (%2) RemoveVolumeGroupJob Remove Volume Group named %1. Eemalda kettagrupp nimega %1. Remove Volume Group named <strong>%1</strong>. Eemalda kettagrupp nimega <strong>%1</strong>. The installer failed to remove a volume group named '%1'. Paigaldaja ei saanud eemaldada kettagruppi "%1". ReplaceWidget Form Form Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition. Vali, kuhu soovid %1 paigaldada.<br/><font color="red">Hoiatus: </font>see kustutab valitud partitsioonilt kõik failid. The selected item does not appear to be a valid partition. Valitud üksus ei paista olevat sobiv partitsioon. %1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition. %1 ei saa paigldada tühjale kohale. Palun vali olemasolev partitsioon. %1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition. %1 ei saa paigaldada laiendatud partitsioonile. Palun vali olemasolev põhiline või loogiline partitsioon. %1 cannot be installed on this partition. %1 ei saa sellele partitsioonile paigaldada. Data partition (%1) Andmepartitsioon (%1) Unknown system partition (%1) Tundmatu süsteemipartitsioon (%1) %1 system partition (%2) %1 süsteemipartitsioon (%2) <strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB. <strong>%4</strong><br/><br/>Partitsioon %1 on liiga väike %2 jaoks. Palun vali partitsioon suurusega vähemalt %3 GiB. <strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. <strong>%2</strong><br/><br/>Sellest süsteemist ei leitud EFI süsteemipartitsiooni. Palun mine tagasi ja kasuta käsitsi partitsioneerimist, et seadistada %1. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 paigaldatakse partitsioonile %2.<br/><font color="red">Hoiatus: </font>kõik andmed partitsioonil %2 kaovad. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. EFI süsteemipartitsioon asukohas %1 kasutatakse %2 käivitamiseks. EFI system partition: EFI süsteemipartitsioon: ResizeFSJob Resize Filesystem Job Failisüsteemi suuruse muutmise töö Invalid configuration Sobimatu konfiguratsioon The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. Failisüsteemi suuruse muutmise tööl on sobimatu konfiguratsioon ning see ei käivitu. KPMCore not Available KPMCore pole saadaval Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job. Calamares ei saa KPMCore'i käivitada failisüsteemi suuruse muutmise töö jaoks. Resize Failed Suuruse muutmine ebaõnnestus The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. Failisüsteemi %1 ei leitud sellest süsteemist, seega selle suurust ei saa muuta. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. Seadet %1 ei leitud sellest süsteemist, seega selle suurust ei saa muuta. The filesystem %1 cannot be resized. Failisüsteemi %1 suurust ei saa muuta. The device %1 cannot be resized. Seadme %1 suurust ei saa muuta. The filesystem %1 must be resized, but cannot. Failisüsteemi %1 suurust tuleb muuta, aga ei saa. The device %1 must be resized, but cannot Seadme %1 suurust tuleb muuta, aga ei saa. ResizePartitionJob Resize partition %1. Muuda partitsiooni %1 suurust. Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>. Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB. The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. Paigaldajal ebaõnnestus partitsiooni %1 suuruse muutmine kettal "%2". ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group Muuda kettagrupi suurust ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3. Muuda kettagrupi %1 suurust %2-st %3-ks. Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>. Muuda kettagrupi <strong>%1</strong> suurust <strong>%2</strong>-st <strong>%3</strong>-ks. The installer failed to resize a volume group named '%1'. Paigaldaja ei saanud muuta kettagrupi "%1" suurust. ResultsListWidget This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a> This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> See arvuti ei rahulda %1 paigldamiseks vajalikke minimaaltingimusi.<br/>Paigaldamine ei saa jätkuda. <a href="#details">Detailid...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. See arvuti ei rahulda mõnda %1 paigaldamiseks soovitatud tingimust.<br/>Paigaldamine võib jätkuda, ent mõned funktsioonid võivad olla keelatud. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. See programm küsib sult mõned küsimused ja seadistab %2 sinu arvutisse. For best results, please ensure that this computer: Parimate tulemuste jaoks palun veendu, et see arvuti: System requirements Süsteeminõudmised ScanningDialog Scanning storage devices... Skaneerin mäluseadmeid... Partitioning Partitsioneerimine SetHostNameJob Set hostname %1 Määra hostinimi %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Määra hostinimi <strong>%1</strong>. Setting hostname %1. Määran hostinime %1. Internal Error Sisemine viga Cannot write hostname to target system Hostinime ei saa sihtsüsteemile kirjutada SetKeyboardLayoutJob Set keyboard model to %1, layout to %2-%3 Klaviatuurimudeliks on seatud %1, paigutuseks %2-%3 Failed to write keyboard configuration for the virtual console. Klaviatuurikonfiguratsiooni kirjutamine virtuaalkonsooli ebaõnnestus. Failed to write to %1 Kohta %1 kirjutamine ebaõnnestus Failed to write keyboard configuration for X11. Klaviatuurikonsooli kirjutamine X11-le ebaõnnestus. Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. Klaviatuurikonfiguratsiooni kirjutamine olemasolevale /etc/default kaustateele ebaõnnestus. SetPartFlagsJob Set flags on partition %1. Määratud sildid partitsioonil %1: Set flags on %1MiB %2 partition. Set flags on new partition. Määra sildid uuele partitsioonile. Clear flags on partition <strong>%1</strong>. Tühjenda sildid partitsioonil <strong>%1</strong>. Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>. Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Clear flags on new partition. Tühjenda sildid uuel partitsioonil Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>. Määra partitsioonile <strong>%1</strong> silt <strong>%2</strong>. Flag new partition as <strong>%1</strong>. Määra uuele partitsioonile silt <strong>%1</strong>. Clearing flags on partition <strong>%1</strong>. Eemaldan sildid partitsioonilt <strong>%1</strong>. Clearing flags on new partition. Eemaldan uuelt partitsioonilt sildid. Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>. Määran sildid <strong>%1</strong> partitsioonile <strong>%1</strong>. Setting flags <strong>%1</strong> on new partition. Määran sildid <strong>%1</strong> uuele partitsioonile. The installer failed to set flags on partition %1. Paigaldaja ei suutnud partitsioonile %1 silte määrata. SetPasswordJob Set password for user %1 Määra kasutajale %1 parool Setting password for user %1. Määran kasutajale %1 parooli. Bad destination system path. Halb sihtsüsteemi tee. rootMountPoint is %1 rootMountPoint on %1 Cannot disable root account. Juurkasutajat ei saa keelata. passwd terminated with error code %1. passwd peatatud veakoodiga %1. Cannot set password for user %1. Kasutajale %1 ei saa parooli määrata. usermod terminated with error code %1. usermod peatatud veateatega %1. SetTimezoneJob Set timezone to %1/%2 Määra ajatsooniks %1/%2 Cannot access selected timezone path. Valitud ajatsooni teele ei saa ligi. Bad path: %1 Halb tee: %1 Cannot set timezone. Ajatsooni ei saa määrata. Link creation failed, target: %1; link name: %2 Lingi loomine ebaõnnestus, siht: %1; lingi nimi: %2 Cannot set timezone, Ajatsooni ei saa määrata, Cannot open /etc/timezone for writing /etc/timezone ei saa kirjutamiseks avada ShellProcessJob Shell Processes Job Kesta protsesside töö SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 SummaryPage This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. See on ülevaade sellest mis juhtub, kui alustad paigaldusprotseduuri. SummaryViewStep Summary Kokkuvõte TrackingInstallJob Installation feedback Paigalduse tagasiside Sending installation feedback. Saadan paigalduse tagasisidet. Internal error in install-tracking. Paigaldate jälitamisel esines sisemine viga. HTTP request timed out. HTTP taotlusel esines ajalõpp. TrackingMachineNeonJob Machine feedback Seadme tagasiside Configuring machine feedback. Seadistan seadme tagasisidet. Error in machine feedback configuration. Masina tagasiside konfiguratsioonis esines viga. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. Masina tagasisidet ei suudetud korralikult konfigureerida, skripti viga %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. Masina tagasisidet ei suudetud korralikult konfigureerida, Calamares'e viga %1. TrackingPage Form Form Placeholder Kohatäitja <html><head/><body><p>By selecting this, you will send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Seda valides <span style=" font-weight:600;">ei saada sa üldse</span> teavet oma paigalduse kohta.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Klõpsa siia, et saada rohkem teavet kasutaja tagasiside kohta</span></a></p></body></html> Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. Paigalduse jälitamine aitab %1-l näha, mitu kasutajat neil on, mis riistvarale nad %1 paigaldavad ja (märkides kaks alumist valikut) saada pidevat teavet eelistatud rakenduste kohta. Et näha, mis infot saadetakse, palun klõpsa abiikooni iga ala kõrval. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will <b>only be sent once</b> after the installation finishes. Seda valides saadad sa teavet oma paigalduse ja riistvara kohta. See teave <b>saadetakse ainult korra</b>peale paigalduse lõppu. By selecting this you will <b>periodically</b> send information about your installation, hardware and applications, to %1. Seda valides saadad sa %1-le <b>perioodiliselt</b> infot oma paigalduse, riistvara ja rakenduste kohta. By selecting this you will <b>regularly</b> send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1. Seda valides saadad sa %1-le <b>regulaarselt</b> infot oma paigalduse, riistvara, rakenduste ja kasutusharjumuste kohta. TrackingViewStep Feedback Tagasiside UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> Your username is too long. Sinu kasutajanimi on liiga pikk. Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed. Sinu kasutajanimi sisaldab sobimatuid tähemärke. Lubatud on ainult väiketähed ja numbrid. Your hostname is too short. Sinu hostinimi on liiga lühike. Your hostname is too long. Sinu hostinimi on liiga pikk. Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed. Sinu hostinimi sisaldab sobimatuid tähemärke. Ainult tähed, numbrid ja sidekriipsud on lubatud. Your passwords do not match! Sinu paroolid ei ühti! UsersViewStep Users Kasutajad VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group List of Physical Volumes Füüsiliste ketaste nimekiri Volume Group Name: Kettagrupi nimi: Volume Group Type: Kettagrupi tüüp: Physical Extent Size: Füüsiline ulatussuurus: MiB MiB Total Size: Kogusuurus: Used Size: Kasutatud suurus: Total Sectors: Kogusektorid: Quantity of LVs: Loogiliste köidete kogus: WelcomePage Form Form &Release notes &Väljalaskemärkmed &Known issues &Teadaolevad vead Select language &Support &Tugi &About &Teave <h1>Welcome to the %1 installer.</h1> <h1>Tere tulemast %1 paigaldajasse.</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1> <h1>Tere tulemast Calamares'i paigaldajasse %1 jaoks.</h1> <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1> <h1>Welcome to %1 setup.</h1> About %1 setup About %1 installer Teave %1 paigaldaja kohta <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2019 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. %1 support %1 tugi WelcomeViewStep Welcome Tervist