# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Victor Ibragimov , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 14:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov , 2020\n" "Language-Team: Tajik (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/tg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/modules/grubcfg/main.py:28 msgid "Configure GRUB." msgstr "Танзимоти GRUB." #: src/modules/mount/main.py:30 msgid "Mounting partitions." msgstr "Васлкунии қисмҳои диск." #: src/modules/mount/main.py:125 src/modules/initcpiocfg/main.py:198 #: src/modules/initcpiocfg/main.py:202 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:86 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:90 src/modules/rawfs/main.py:164 #: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:355 #: src/modules/fstab/main.py:361 src/modules/localecfg/main.py:135 #: src/modules/networkcfg/main.py:39 msgid "Configuration Error" msgstr "Хатои танзимкунӣ" #: src/modules/mount/main.py:126 src/modules/initcpiocfg/main.py:199 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:87 src/modules/rawfs/main.py:165 #: src/modules/initramfscfg/main.py:86 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 #: src/modules/fstab/main.py:356 msgid "No partitions are defined for
{!s}
to use." msgstr "Ягон қисми диск барои истифодаи
{!s}
муайян карда нашуд." #: src/modules/services-systemd/main.py:26 msgid "Configure systemd services" msgstr "Танзимоти хидматҳои systemd" #: src/modules/services-systemd/main.py:59 #: src/modules/services-openrc/main.py:93 msgid "Cannot modify service" msgstr "Хидмат тағйир дода намешавад" #: src/modules/services-systemd/main.py:60 msgid "" "systemctl {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" "Дархости systemctl {arg!s} дар chroot рамзи хатои {num!s}-ро ба" " вуҷуд овард." #: src/modules/services-systemd/main.py:63 #: src/modules/services-systemd/main.py:67 msgid "Cannot enable systemd service {name!s}." msgstr "Хидмати systemd-и {name!s} фаъол карда намешавад." #: src/modules/services-systemd/main.py:65 msgid "Cannot enable systemd target {name!s}." msgstr "Интихоби systemd-и {name!s} фаъол карда намешавад." #: src/modules/services-systemd/main.py:69 msgid "Cannot disable systemd target {name!s}." msgstr "Интихоби systemd-и {name!s} ғайрифаъол карда намешавад." #: src/modules/services-systemd/main.py:71 msgid "Cannot mask systemd unit {name!s}." msgstr "Воҳиди systemd-и {name!s} пинҳон карда намешавад." #: src/modules/services-systemd/main.py:73 msgid "" "Unknown systemd commands {command!s} and " "{suffix!s} for unit {name!s}." msgstr "" "Фармонҳои systemd-и номаълум {command!s} ва " "{suffix!s} барои воҳиди {name!s}." #: src/modules/umount/main.py:31 msgid "Unmount file systems." msgstr "Ҷудо кардани низомҳои файлӣ." #: src/modules/unpackfs/main.py:35 msgid "Filling up filesystems." msgstr "Пурборкунӣ бо низомҳои файлӣ." #: src/modules/unpackfs/main.py:255 msgid "rsync failed with error code {}." msgstr "rsync бо рамзи хатои {} қатъ шуд." #: src/modules/unpackfs/main.py:300 msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}" msgstr "Баровардани тимсол: {}/{}, файл: {}/{}" #: src/modules/unpackfs/main.py:315 msgid "Starting to unpack {}" msgstr "Оғози барориши {}" #: src/modules/unpackfs/main.py:324 src/modules/unpackfs/main.py:464 msgid "Failed to unpack image \"{}\"" msgstr "Тимсоли \"{}\" бароварда нашуд" #: src/modules/unpackfs/main.py:431 msgid "No mount point for root partition" msgstr "Ягон нуқтаи васл барои қисми диски реша (root) нест" #: src/modules/unpackfs/main.py:432 msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing" msgstr "" "globalstorage калиди \"rootMountPoint\"-ро дар бар намегирад, ҳeҷ кop " "намeкyнад" #: src/modules/unpackfs/main.py:437 msgid "Bad mount point for root partition" msgstr "Нуқтаи васли нодуруст барои қисми диски реша (root)" #: src/modules/unpackfs/main.py:438 msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing" msgstr "rootMountPoint аз \"{}\" иборат аст, ки вуҷуд надорад, ҳeҷ кop намeкyнад" #: src/modules/unpackfs/main.py:454 src/modules/unpackfs/main.py:458 #: src/modules/unpackfs/main.py:478 msgid "Bad unsquash configuration" msgstr "Танзимоти unsquash нодуруст аст" #: src/modules/unpackfs/main.py:455 msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel" msgstr "Низоми файлӣ барои \"{}\" ({}) бо ҳастаи ҷории шумо дастгирӣ намешавад" #: src/modules/unpackfs/main.py:459 msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist" msgstr "Низоми файлии манбаи \"{}\" вуҷуд надорад" #: src/modules/unpackfs/main.py:465 msgid "" "Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package " "installed" msgstr "" "unsquashfs ёфт нашуд, мутмаин шавед, ки бастаи squashfs-tools насб карда " "шудааст" #: src/modules/unpackfs/main.py:479 msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory" msgstr "Ҷойи таъиноти \"{}\" дар низоми интихобшуда феҳрист намебошад" #: src/modules/displaymanager/main.py:514 msgid "Cannot write KDM configuration file" msgstr "Файли танзимии KDM сабт карда намешавад" #: src/modules/displaymanager/main.py:515 msgid "KDM config file {!s} does not exist" msgstr "Файли танзимии KDM {!s} вуҷуд надорад" #: src/modules/displaymanager/main.py:576 msgid "Cannot write LXDM configuration file" msgstr "Файли танзимии LXDM сабт карда намешавад" #: src/modules/displaymanager/main.py:577 msgid "LXDM config file {!s} does not exist" msgstr "Файли танзимии LXDM {!s} вуҷуд надорад" #: src/modules/displaymanager/main.py:660 msgid "Cannot write LightDM configuration file" msgstr "Файли танзимии LightDM сабт карда намешавад" #: src/modules/displaymanager/main.py:661 msgid "LightDM config file {!s} does not exist" msgstr "Файли танзимии LightDM {!s} вуҷуд надорад" #: src/modules/displaymanager/main.py:735 msgid "Cannot configure LightDM" msgstr "LightDM танзим карда намешавад" #: src/modules/displaymanager/main.py:736 msgid "No LightDM greeter installed." msgstr "Хушомади LightDM насб нашудааст." #: src/modules/displaymanager/main.py:767 msgid "Cannot write SLIM configuration file" msgstr "Файли танзимии SLIM сабт карда намешавад" #: src/modules/displaymanager/main.py:768 msgid "SLIM config file {!s} does not exist" msgstr "Файли танзимии SLIM {!s} вуҷуд надорад" #: src/modules/displaymanager/main.py:894 msgid "No display managers selected for the displaymanager module." msgstr "Ягон мудири намоиш барои модули displaymanager интихоб нашудааст." #: src/modules/displaymanager/main.py:895 msgid "" "The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and " "displaymanager.conf." msgstr "" "Рӯйхати displaymanagers ҳам дар globalstorage ва ҳам дар displaymanager.conf" " холӣ ё номаълум аст." #: src/modules/displaymanager/main.py:977 msgid "Display manager configuration was incomplete" msgstr "Раванди танзимкунии мудири намоиш ба анҷом нарасид" #: src/modules/initcpiocfg/main.py:28 msgid "Configuring mkinitcpio." msgstr "Танзимкунии mkinitcpio." #: src/modules/initcpiocfg/main.py:203 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:91 #: src/modules/initramfscfg/main.py:90 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 #: src/modules/fstab/main.py:362 src/modules/localecfg/main.py:136 #: src/modules/networkcfg/main.py:40 msgid "No root mount point is given for
{!s}
to use." msgstr "Нуқтаи васли реша (root) барои истифодаи
{!s}
дода нашуд." #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:26 msgid "Configuring encrypted swap." msgstr "Танзимкунии мубодилаи рамзгузоришуда." #: src/modules/rawfs/main.py:26 msgid "Installing data." msgstr "Насбкунии иттилоот." #: src/modules/services-openrc/main.py:29 msgid "Configure OpenRC services" msgstr "Танзимоти хидматҳои OpenRC" #: src/modules/services-openrc/main.py:57 msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}." msgstr "Хидмати {name!s} барои run-level {level!s} илова карда намешавад." #: src/modules/services-openrc/main.py:59 msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}." msgstr "Хидмати {name!s} аз run-level {level!s} тоза карда намешавад." #: src/modules/services-openrc/main.py:61 msgid "" "Unknown service-action {arg!s} for service {name!s} in run-" "level {level!s}." msgstr "" "Хидмати амалии {arg!s} барои хидмати {name!s} дар run-level " "{level!s} номаълум аст." #: src/modules/services-openrc/main.py:94 msgid "" "rc-update {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" "Дархости rc-update {arg!s} дар chroot рамзи хатои {num!s}-ро ба" " вуҷуд овард." #: src/modules/services-openrc/main.py:101 msgid "Target runlevel does not exist" msgstr "runlevel-и интихобшуда вуҷуд надорад" #: src/modules/services-openrc/main.py:102 msgid "" "The path for runlevel {level!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "" "Масир барои runlevel {level!s} аз {path!s} иборат аст, аммо он " "вуҷуд надорад." #: src/modules/services-openrc/main.py:110 msgid "Target service does not exist" msgstr "Хидмати интихобшуда вуҷуд надорад" #: src/modules/services-openrc/main.py:111 msgid "" "The path for service {name!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "" "Масир барои хидмати {name!s} аз {path!s} иборат аст, аммо он " "вуҷуд надорад." #: src/modules/plymouthcfg/main.py:27 msgid "Configure Plymouth theme" msgstr "Танзимоти мавзӯи Plymouth" #: src/modules/packages/main.py:50 src/modules/packages/main.py:59 #: src/modules/packages/main.py:69 msgid "Install packages." msgstr "Насбкунии қуттиҳо." #: src/modules/packages/main.py:57 #, python-format msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)" msgstr "Коргузории қуттиҳо (%(count)d / %(total)d)" #: src/modules/packages/main.py:62 #, python-format msgid "Installing one package." msgid_plural "Installing %(num)d packages." msgstr[0] "Насбкунии як баста." msgstr[1] "Насбкунии %(num)d баста." #: src/modules/packages/main.py:65 #, python-format msgid "Removing one package." msgid_plural "Removing %(num)d packages." msgstr[0] "Тозакунии як баста" msgstr[1] "Тозакунии %(num)d баста." #: src/modules/bootloader/main.py:43 msgid "Install bootloader." msgstr "Насбкунии боркунандаи роҳандозӣ." #: src/modules/hwclock/main.py:26 msgid "Setting hardware clock." msgstr "Танзимкунии соати сахтафзор." #: src/modules/mkinitfs/main.py:27 msgid "Creating initramfs with mkinitfs." msgstr "Эҷодкунии initramfs бо mkinitfs." #: src/modules/mkinitfs/main.py:49 msgid "Failed to run mkinitfs on the target" msgstr "mkinitfs дар низоми интихобшуда иҷро нашуд" #: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50 msgid "The exit code was {}" msgstr "Рамзи барориш: {}" #: src/modules/dracut/main.py:27 msgid "Creating initramfs with dracut." msgstr "Эҷодкунии initramfs бо dracut." #: src/modules/dracut/main.py:49 msgid "Failed to run dracut on the target" msgstr "dracut дар низоми интихобшуда иҷро нашуд" #: src/modules/initramfscfg/main.py:32 msgid "Configuring initramfs." msgstr "Танзимкунии initramfs." #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26 msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service." msgstr "Танзимкунии хидмати OpenRC dmcrypt." #: src/modules/fstab/main.py:29 msgid "Writing fstab." msgstr "Сабткунии fstab." #: src/modules/dummypython/main.py:35 msgid "Dummy python job." msgstr "Вазифаи амсилаи python." #: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93 #: src/modules/dummypython/main.py:94 msgid "Dummy python step {}" msgstr "Қадами амсилаи python {}" #: src/modules/localecfg/main.py:30 msgid "Configuring locales." msgstr "Танзимкунии маҳаллигардониҳо." #: src/modules/networkcfg/main.py:28 msgid "Saving network configuration." msgstr "Нигоҳдории танзимоти шабака."