AutoMountManagementJob Manage auto-mount settings BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. <strong>Mjedisi i nisjes</strong> i këtij sistemi.<br><br>Sisteme x86 të vjetër mbulojnë vetëm <strong>BIOS</strong>.<br>Sistemet moderne zakonisht përdorin <strong>EFI</strong>-n, por mund të shfaqen edhe si BIOS, nëse nisen nën mënyrën përputhshmëri. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Ky sistem qe nisur me një mjedis nisjesh <strong>EFI</strong>.<br><br>Që të formësojë nisjen nga një mjedis EFI, ky instalues duhet të vërë në punë një aplikacion ngarkuesi nisësi, të tillë si <strong>GRUB</strong> ose <strong>systemd-boot</strong> në një <strong>Pjesë EFI Sistemi</strong>. Kjo bëhet vetvetiu, hiq rastin kur zgjidhni pjesëtim dorazi, rast në të cilin duhet ta zgjidhni apo krijoni ju vetë. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Ky sistem qe nisur me një mjedis nisjesh <strong>BIOS</strong>.<br><br>Që të formësojë nisjen nga një mjedis BIOS, ky instalues duhet të instalojë një ngarkues nisjesh, të tillë si <strong>GRUB</strong>, ose në krye të një pjese, ose te <strong>Master Boot Record</strong> pranë fillimit të tabelës së pjesëve (e parapëlqyer). Kjo bëhet vetvetiu, veç në zgjedhshi pjesëtim dorazi, rast në të cilin duhet ta rregulloni ju vetë. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 Master Boot Record për %1 Boot Partition Pjesë Nisjesh System Partition Pjesë Sistemi Do not install a boot loader Mos instalo ngarkues nisjesh %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Faqe e Zbrazët Calamares::DebugWindow Form Formular GlobalStorage GlobalStorage JobQueue Radhë Aktesh Modules Module Type: Lloj: none asnjë Interface: Ndërfaqe: Crashes Calamares, so that Dr. Konqui can look at it. Reloads the stylesheet from the branding directory. Uploads the session log to the configured pastebin. Send Session Log Reload Stylesheet Ringarko Fletëstilin Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging). Widget Tree Pemë Widget-esh Debug information Të dhëna diagnostikimi Calamares::ExecutionViewStep Set up Ujdise Install Instalim Calamares::FailJob Job failed (%1) Akti dështoi (%1) Programmed job failure was explicitly requested. Dështimi i programuar i aktit qe kërkuar shprehimisht. Calamares::JobThread Done U bë Calamares::NamedJob Example job (%1) Shembull akti (%1) Calamares::ProcessJob Run command '%1' in target system. Xhiroje urdhrin '%1' te sistemi i synuar. Run command '%1'. Xhiro urdhrin '%1'. Running command %1 %2 Po xhirohet urdhri %1 %2 Calamares::PythonJob Running %1 operation. Po xhirohet %1 veprim. Bad working directory path Shteg i gabuar drejtorie pune Working directory %1 for python job %2 is not readable. Drejtoria e punës %1 për aktin python %2 s’është e lexueshme. Bad main script file Kartelë kryesore programthi e dëmtuar Main script file %1 for python job %2 is not readable. Kartela kryesore e programthit file %1 për aktin python %2 s’është e lexueshme. Boost.Python error in job "%1". Gabim Boost.Python tek akti \"%1\". Calamares::QmlViewStep Loading ... Po ngarkohet … QML Step <i>%1</i>. Hapi QML <i>%1</i>. Loading failed. Ngarkimi dështoi. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module <i>%1</i> is complete. Kontrolli i domosdoshmërive për modulin <i>%1</i> u plotësua. Waiting for %n module(s). Po pritet për %n modul(e). Po pritet për %n modul(e). (%n second(s)) (%n sekondë(a)) (%n sekondë(a)) System-requirements checking is complete. Kontrolli i domosdoshmërive të sistemit u plotësua. Calamares::ViewManager Setup Failed Rregullimi Dështoi Installation Failed Instalimi Dështoi Would you like to paste the install log to the web? Do të donit të hidhet në web regjistri i instalimit? Error Gabim &Yes &Po &No &Jo &Close &Mbylle Install Log Paste URL URL Ngjitjeje Regjistri Instalimi The upload was unsuccessful. No web-paste was done. Ngarkimi s’qe i suksesshëm. S’u bë hedhje në web. Install log posted to %1 Link copied to clipboard Calamares Initialization Failed Gatitja e Calamares-it Dështoi %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. %1 s’mund të instalohet. Calamares s’qe në gjendje të ngarkonte krejt modulet e formësuar. Ky është një problem që lidhet me mënyrën se si përdoret Calamares nga shpërndarja. <br/>The following modules could not be loaded: <br/>S’u ngarkuan dot modulet vijues: Continue with setup? Të vazhdohet me rregullimin? Continue with installation? Të vazhdohet me instalimin? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> Programi i rregullimit %1 është një hap larg nga bërja e ndryshimeve në diskun tuaj, që të mund të rregullojë %2.<br/><strong>S’do të jeni në gjendje t’i zhbëni këto ndryshime.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> Instaluesi %1 është një hap larg nga bërja e ndryshimeve në diskun tuaj, që të mund të instalojë %2.<br/><strong>S’do të jeni në gjendje t’i zhbëni këto ndryshime.</strong> &Set up now &Rregulloje tani &Install now &Instaloje tani Go &back Kthehu &mbrapsht &Set up &Rregulloje &Install &Instaloje Setup is complete. Close the setup program. Rregullimi është i plotë. Mbylleni programin e rregullimit. The installation is complete. Close the installer. Instalimi u plotësua. Mbylleni instaluesin. Cancel setup without changing the system. Anuloje rregullimin pa ndryshuar sistemin. Cancel installation without changing the system. Anuloje instalimin pa ndryshuar sistemin. &Next Pas&uesi &Back &Mbrapsht &Done &U bë &Cancel &Anuloje Cancel setup? Të anulohet rregullimi? Cancel installation? Të anulohet instalimi? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. Doni vërtet të anulohet procesi i tanishëm i rregullimit? Programi i rregullimit do të mbyllet dhe krejt ndryshimet do të humbin. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Doni vërtet të anulohet procesi i tanishëm i instalimit? Instaluesi do të mbyllet dhe krejt ndryshimet do të hidhen tej. CalamaresPython::Helper Unknown exception type Lloj i panjohur përjashtimi unparseable Python error gabim kodi Python të papërtypshëm unparseable Python traceback <i>traceback</i> Python i papërtypshëm Unfetchable Python error. Gabim Python mosprurjeje kodi. CalamaresWindow %1 Setup Program Programi i Rregullimit të %1 %1 Installer Instalues %1 CheckerContainer Gathering system information... Po grumbullohen të dhëna mbi sistemin… ChoicePage Form Formular Select storage de&vice: Përzgjidhni &pajisje depozitimi: Current: E tanishmja: After: Më Pas: <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Pjesëzim dorazi</strong><br/>Pjesët mund t’i krijoni dhe ripërmasoni ju vetë. Reuse %1 as home partition for %2. Ripërdore %1 si pjesën shtëpi për %2. <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Përzgjidhni një pjesë që të zvogëlohet, mandej tërhiqni shtyllën e poshtme që ta ripërmasoni</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. %1 do të zvogëlohet në %2MiB dhe për %4 do të krijohet një pjesë e re %3MiB. Boot loader location: Vendndodhje ngarkuesi nisjesh: <strong>Select a partition to install on</strong> <strong>Përzgjidhni një pjesë ku të instalohet</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. Në këtë sistem s’gjendet gjëkundi një pjesë EFI sistemi. Ju lutemi, kthehuni mbrapsht dhe përdorni pjesëtimin dorazi që të rregulloni %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. Për nisjen e %2 do të përdoret pjesa EFI e sistemit te %1. EFI system partition: Pjesë EFI sistemi: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Kjo pajisje depozitimi përmban %1 në të. Ç’do të donit të bënit?<br/>Do të jeni në gjendje të rishqyrtoni dhe ripohoni zgjedhjet tuaja, para se te pajisja e depozitimit të bëhet çfarëdo ndryshimi. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Fshije diskun</strong><br/>Kështu do të <font color=\"red\">fshihen</font> krejt të dhënat të pranishme tani në pajisjen e përzgjedhur. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Instaloje në krah të tij</strong><br/>Instaluesi do të zvogëlojë një pjesë për të bërë vend për %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Zëvendëso një pjesë</strong><br/>Zëvendëson një pjesë me %1. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Kjo pajisje depozitimi përmban %1 në të. Ç’do të donit të bënit?<br/>Do të jeni në gjendje të rishqyrtoni dhe ripohoni zgjedhjet tuaja, para se te pajisja e depozitimit të bëhet çfarëdo ndryshimi. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Kjo pajisje depozitimi ka tashmë një sistem operativ në të. Ç’do të donit të bënit?<br/>Do të jeni në gjendje të rishqyrtoni dhe ripohoni zgjedhjet tuaja, para se te pajisja e depozitimit të bëhet çfarëdo ndryshimi. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Kjo pajisje depozitimi ka disa sisteme operativë në të. Ç’do të donit të bënit?<br/>Do të jeni në gjendje të rishqyrtoni dhe ripohoni zgjedhjet tuaja, para se te pajisja e depozitimit të bëhet çfarëdo ndryshimi. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> Kjo pajisje depozitimi ka tashmë një sistem operativ në të, por tabela e saj e pjesëve <strong>%1</strong> është e ndryshme nga ajo e duhura <strong>%2</strong>.<br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. Kjo pajisje depozitimi ka një nga pjesët e saj <strong>të montuar</strong>. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. Kjo pajisje depozitimi është pjesë e një pajisje <strong>RAID jo aktive</strong> device. No Swap Pa Swap Reuse Swap Ripërdor Swap-in Swap (no Hibernate) Swap (pa Hibernate) Swap (with Hibernate) Swap (me Hibernate) Swap to file Swap në kartelë ClearMountsJob Clear mounts for partitioning operations on %1 Hiqi montimet për veprime pjesëtimi te %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1. Po hiqen montimet për veprime pjesëtimi te %1. Cleared all mounts for %1 U hoqën krejt montimet për %1 ClearTempMountsJob Clear all temporary mounts. Hiqi krejt montimet e përkohshme. Clearing all temporary mounts. Po hiqen krejt montimet e përkohshme. Cannot get list of temporary mounts. S’merret dot lista e montimeve të përkohshme. Cleared all temporary mounts. U hoqën krejt montimet e përkohshme. CommandList Could not run command. S’u xhirua dot urdhri. The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined. Urdhri xhirohet në mjedisin strehë dhe është e nevojshme të dijë shtegun për rrënjën, por nuk ka rootMountPoint të përcaktuar. The command needs to know the user's name, but no username is defined. Urdhri lypset të dijë emrin e përdoruesit, por s’ka të përcaktuar emër përdoruesi. Config Set keyboard model to %1.<br/> Si model tastiere do të caktohet %1.<br/> Set keyboard layout to %1/%2. Si model tastiere do të caktohet %1%2. Set timezone to %1/%2. Si zonë kohore cakto %1/%2 The system language will be set to %1. Si gjuhë sistemi do të caktohet %1. The numbers and dates locale will be set to %1. Si vendore për numra dhe data do të vihet %1. Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) Instalim Nga Rrjeti. (E çaktivizuar: Formësim i pasaktë) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Instalim Nga Rrjeti. (U çaktivizua: U morën të dhëna të pavlefshme grupesh) Network Installation. (Disabled: Internal error) Network Installation. (Disabled: No package list) Package selection Përzgjedhje paketash Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Instalim Nga Rrjeti. (U çaktivizua: S’arrihet të sillen lista paketash, kontrolloni lidhjen tuaj në rrjet) This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Ky kompjuter s’i plotëson kërkesat minimum për rregullimin e %1.<br/>Rregullimi s’mund të vazhdojë. <a href=\"#details\">Hollësi…</a> This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Ky kompjuter s’i plotëson kërkesat minimum për instalimin e %1.<br/>Instalimi s’mund të vazhdojë. <a href=\"#details\">Hollësi…</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Ky kompjuter s’i plotëson disa nga domosdoshmëritë e rekomanduara për rregullimin e %1.<br/>Rregullimi mund të vazhdojë, por disa veçori mund të përfundojnë të çaktivizuara. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Ky kompjuter s’i plotëson disa nga domosdoshmëritë e rekomanduara për instalimin e %1.<br/>Instalimi mund të vazhdojë, por disa veçori mund të përfundojnë të çaktivizuara. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Ky program do t’ju bëjë disa pyetje dhe do të rregullojë %2 në kompjuterin tuaj. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1>Mirë se vini te programi i ujdisjes së Calamares për</h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1>Mirë se vini te udjisja e %1</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1>Mirë se vini te instaluesi Calamares për %1</h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> <h1>Mirë se vini te instaluesi i %1</h1> Your username is too long. Emri juaj i përdoruesit është shumë i gjatë. '%1' is not allowed as username. '%1' s’lejohet si emër përdoruesi. Your username must start with a lowercase letter or underscore. Emri juaj i përdoruesit duhet të fillojë me një shkronjë të vogël ose nënvijë. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Lejohen vetëm shkronja të vogla, numra, nënvijë dhe vijë ndarëse. Your hostname is too short. Strehëemri juaj është shumë i shkurtër. Your hostname is too long. Strehëemri juaj është shumë i gjatë. '%1' is not allowed as hostname. '%1' s’lejohet si strehëemër. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Lejohen vetëm shkronja, numra, nënvijë dhe vijë ndarëse. Your passwords do not match! Fjalëkalimet tuaj s’përputhen! Setup Failed Rregullimi Dështoi Installation Failed Instalimi Dështoi The setup of %1 did not complete successfully. The installation of %1 did not complete successfully. Setup Complete Rregullim i Plotësuar Installation Complete Instalimi u Plotësua The setup of %1 is complete. Rregullimi i %1 u plotësua. The installation of %1 is complete. Instalimi i %1 u plotësua. ContextualProcessJob Contextual Processes Job Akt Procesesh Kontekstuale CreatePartitionDialog Create a Partition Krijoni një Pjesë Si&ze: &Madhësi: MiB MiB Partition &Type: &Lloj Pjese: &Primary &Parësore E&xtended E&xtended Fi&le System: &Sistem Kartelash: LVM LV name Emër LV LVM &Mount Point: Pikë &Montimi: Flags: Parametra: En&crypt &Fshehtëzoje Logical Logjik Primary Parësor GPT GPT Mountpoint already in use. Please select another one. Pikë montimi tashmë e përdorur. Ju lutemi, përzgjidhni një tjetër. CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4. Create new %1MiB partition on %3 (%2). Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1. Krijo pjesë të re %2MiB te %4 (%3) me sistem kartelash %1. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em>. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2). Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>. Krijo pjesë të re <strong>%2MiB</strong> te <strong>%4</strong> (%3) me sistem kartelash <strong>%1</strong>. Creating new %1 partition on %2. Po krijohet pjesë e re %1 te %2. The installer failed to create partition on disk '%1'. Instaluesi s’arriti të krijojë pjesë në diskun '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Krijo Tabelë Pjesësh Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Krijimi i një tabele të re pjesësh do të fshijë krejt të dhënat ekzistuese në disk. What kind of partition table do you want to create? Ç’lloj tabele pjesësh doni të krijoni? Master Boot Record (MBR) Master Boot Record (MBR) GUID Partition Table (GPT) Tabelë Pjesësh GUID (GPT) CreatePartitionTableJob Create new %1 partition table on %2. Krijo tabelë të re pjesësh %1 te %2. Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3). Krijo tabelë pjesësh të re <strong>%1</strong> te <strong>%2</strong> (%3). Creating new %1 partition table on %2. Po krijohet tabelë e re pjesësh %1 te %2. The installer failed to create a partition table on %1. Instaluesi s’arriti të krijojë tabelë pjesësh në diskun %1. CreateUserJob Create user %1 Krijo përdoruesin %1 Create user <strong>%1</strong>. Krijo përdoruesin <strong>%1</strong>. Preserving home directory S’po preket drejtoria shtëpi Creating user %1 Po krijohet përdoruesi %1 Configuring user %1 Po formësohet përdoruesi %1 Setting file permissions Po ujdisen leje mbi kartela CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group Krijoni Grup Volumesh CreateVolumeGroupJob Create new volume group named %1. Krijo grup të ri vëllimesh të quajtur %1. Create new volume group named <strong>%1</strong>. Krijo grup të ri vëllimesh të quajtur <strong>%1</strong>. Creating new volume group named %1. Po krijohet grup i ri vëllimesh i quajtur <strong>%1</strong>. The installer failed to create a volume group named '%1'. Instaluesi s’arriti të krijojë grup të ri vëllimesh të quajtur '%1'. DeactivateVolumeGroupJob Deactivate volume group named %1. Çaktivizoje grupin e vëllimeve të quajtur %1. Deactivate volume group named <strong>%1</strong>. Çaktivizoje grupin e vëllimeve të quajtur <strong>%1</strong>. The installer failed to deactivate a volume group named %1. Instaluesi s’arriti të çaktivizojë një grup vëllimesh të quajtur %1. DeletePartitionJob Delete partition %1. Fshije pjesën %1. Delete partition <strong>%1</strong>. Fshije pjesën <strong>%1</strong>. Deleting partition %1. Po fshihet pjesa %1. The installer failed to delete partition %1. Instaluesi dështoi në fshirjen e pjesës %1. DeviceInfoWidget This device has a <strong>%1</strong> partition table. Kjo pajisje ka një tabelë pjesësh <strong>%1</strong>. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Kjo është një pajisje <strong>loop</strong>.<br><br>Është një pseudo-pajisje pa tabelë pjesësh, që e bën një kartelë të përdorshme si një pajisje blloqesh. Kjo lloj skeme zakonisht përmban një sistem të vetëm kartelash. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Ky instalues <strong>s’pikas dot tabelë pjesësh</strong> te pajisja e depozitimit e përzgjedhur.<br><br>Ose pajisja s’ka tabelë pjesësh, ose tabela e pjesëve është e dëmtuar ose e një lloji të panjohur.<br>Ky instalues mund të krijojë për ju një tabelë të re pjesësh, ose vetvetiu, ose përmes faqes së pjesëtimit dorazi. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Ky është lloji i parapëlqyer tabele pjesësh për sisteme modernë që nisen nga një mjedis nisjesh <strong>EFI</strong>. <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Ky lloj tabele pjesësh është i këshillueshëm vetëm në sisteme të vjetër të cilët nisen nga një mjedis nisjesh <strong>BIOS</strong>. Në shumicën e rasteve të tjera këshillohet GPT.<br><br><strong>Kujdes:</strong> Tabela e pjesëve MBR është një standard i vjetruar, i erës MS-DOS.<br>Mund të krijohen vetëm 4 pjesë <em>parësore</em>, dhe nga këto 4, një mund të jetë pjesë <em>extended</em>, e cila nga ana e vet mund të përmbajë mjaft pjesë <em>logjike</em>. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. Lloji i <strong>tabelës së pjesëve</strong> në pajisjen e përzgjedhur të depozitimeve.<br><br>Mënyra e vetme për ndryshim të tabelës së pjesëve është të fshihet dhe rikrijohet nga e para tabela e pjesëve, çka shkatërron krejt të dhënat në pajisjen e depozitimit.<br>Ky instalues do të ruajë tabelën e tanishme të pjesëve, veç në zgjedhshi ndryshe shprehimisht.<br>Nëse s’jeni i sigurt, në sisteme moderne parapëlqehet GPT. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Write LUKS configuration for Dracut to %1 Shkruaj formësim LUKS për Dracut te %1 Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted Anashkalo shkrim formësim LUKS për Dracut: pjesa \"/\" s’është e fshehtëzuar Failed to open %1 S’arrihet të hapet %1 DummyCppJob Dummy C++ Job Akt C++ Dummy EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Përpuno Pjesën Ekzistuese Content: Lëndë: &Keep &Mbaje Format Formatoje Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Kujdes: Formatimi i pjesës do të fshijë krejt të dhënat ekzistuese. &Mount Point: Pikë &Montimi: Si&ze: &Madhësi: MiB MiB Fi&le System: &Sistem Kartelash: Flags: Parametra: Mountpoint already in use. Please select another one. Pikë montimi tashmë e përdorur. Ju lutemi, përzgjidhni një tjetër. EncryptWidget Form Formular En&crypt system &Fshehtëzoje sistemin Passphrase Frazëkalim Confirm passphrase Ripohoni frazëkalimin Please enter the same passphrase in both boxes. Ju lutemi, jepni të njëjtin frazëkalim në të dy kutizat. FillGlobalStorageJob Set partition information Caktoni të dhëna pjese Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition. Instaloje %1 në pjesë sistemi <strong>të re</strong> %2. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em>. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>. Instaloje %2 te pjesa e sistemit %3 <strong>%1</strong>. Install boot loader on <strong>%1</strong>. Instalo ngarkues nisjesh në <strong>%1</strong>. Setting up mount points. Po rregullohen pika montimesh. FinishedPage Form Formular &Restart now &Rinise tani <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. <h1>Kaq qe.</h1><br/>%1 u rregullua në kompjuterin tuaj.<br/>Tani mundeni të filloni të përdorni sistemin tuaj të ri. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> <html><head/><body><p>Kur i vihet shenjë kësaj kutie, sistemi juaj do të riniset menjëherë, kur klikoni mbi <span style=" font-style:italic;">U bë</span> ose mbyllni programin e rregullimit.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. <h1>Kaq qe.</h1><br/>%1 është instaluar në kompjuterin tuaj.<br/>Tani mundeni ta rinisni me sistemin tuaj të ri, ose të vazhdoni përdorimin e mjedisit %2 Live. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Kur i vihet shenjë kësaj kutie, sistemi juaj do të riniset menjëherë, kur klikoni mbi <span style=" font-style:italic;">U bë</span> ose mbyllni instaluesin.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Rregullimi Dështoi</h1><br/>%1 s’u rregullua në kompjuterin tuaj.<br/>Mesazhi i gabimit qe: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Instalimi Dështoi</h1><br/>%1 s’u instalua në kompjuterin tuaj.<br/>Mesazhi i gabimit qe: %2. FinishedQmlViewStep Finish Përfundim FinishedViewStep Finish Përfundim FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4. Formatoje pjesën %1 (sistem kartelash: %2, madhësi: %3 MiB) në %4. Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. Formato pjesën <strong>%3MiB</strong> <strong>%1</strong> me sistem kartelash <strong>%2</strong>. Formatting partition %1 with file system %2. Po formatohet pjesa %1 me sistem kartelash %2. The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. Instaluesi s’arriti të formatojë pjesën %1 në diskun '%2'. GeneralRequirements has at least %1 GiB available drive space ka të paktën %1 GiB hapësirë të përdorshme There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. S’ka hapësirë të mjaftueshme. Lypset të paktën %1 GiB. has at least %1 GiB working memory ka të paktën %1 GiB kujtesë të përdorshme The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. Sistemi s’ka kujtesë të mjaftueshme për të punuar. Lypsen të paktën %1 GiB. is plugged in to a power source është në prizë The system is not plugged in to a power source. Sistemi s'është i lidhur me ndonjë burim rryme. is connected to the Internet është lidhur në Internet The system is not connected to the Internet. Sistemi s’është i lidhur në Internet. is running the installer as an administrator (root) po e xhiron instaluesin si një përgjegjës (rrënjë) The setup program is not running with administrator rights. Programi i rregullimit nuk po xhirohen me të drejta përgjegjësi. The installer is not running with administrator rights. Instaluesi s’po xhirohet me të drejta përgjegjësi. has a screen large enough to show the whole installer ka një ekran të mjaftueshëm për të shfaqur krejt instaluesin The screen is too small to display the setup program. Ekrani është shumë i vogël për të shfaqur programin e rregullimit. The screen is too small to display the installer. Ekrani është shumë i vogël për shfaqjen e instaluesit. HostInfoJob Collecting information about your machine. Po grumbullohen të dhëna rreth makinës tuaj. IDJob OEM Batch Identifier Identifikues Partie OEM Could not create directories <code>%1</code>. S’u krijuan dot drejtoritë <code>%1</code>. Could not open file <code>%1</code>. S’u hap dot kartela <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. S’u shkrua dot te kartelë <code>%1</code>. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio. Po krijohet initramfs me mkinitcpio. InitramfsJob Creating initramfs. Po krijohet initramfs. InteractiveTerminalPage Konsole not installed Konsol e painstaluar Please install KDE Konsole and try again! Ju lutemi, instaloni KDE Konsole dhe riprovoni! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> Po përmbushet programthi: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script Programth KeyboardQmlViewStep Keyboard Tastierë KeyboardViewStep Keyboard Tastierë LCLocaleDialog System locale setting Rregullim i vendores së sistemit The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. Rregullimi i vendores së sistemit ka të bëjë me gjuhën dhe shkronjat për disa elementë të ndërfaqes së përdoruesit për rresht urdhrash.<br/>Vlera e tanishme është <strong>%1</strong>. &Cancel &Anuloje &OK &OK LicensePage Form Formular <h1>License Agreement</h1> <h1>Marrëveshje Licence</h1> I accept the terms and conditions above. I pranoj termat dhe kushtet më sipër. Please review the End User License Agreements (EULAs). Ju lutemi, shqyrtoni Marrëveshjet e Licencave për Përdorues të Thjeshtë (EULAs). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. Kjo procedurë ujdisjeje do të instalojë software pronësor që është subjekt kushtesh licencimi. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. Nëse nuk pajtoheni me kushtet, procedura e ujdisjes s’do të vazhdojë. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. Që të furnizojë veçori shtesë dhe të përmirësojë punën e përdoruesit, kjo procedurë ujdisjeje mundet të instalojë software pronësor që është subjekt kushtesh licencimi. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. Nëse nuk pajtohemi me kushtet, nuk do të instalohet software pronësor, dhe në vend të tij do të përdoren alternativa nga burimi i hapët. LicenseViewStep License Licencë LicenseWidget URL: %1 URL: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>përudhës %1</strong><br/>nga %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>Përudhës grafik %1</strong><br/><font color=\"Grey\">nga %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>Shtojcë shfletuesi %1</strong><br/><font color=\"Grey\">nga %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>Kodek %1</strong><br/><font color=\"Grey\">nga %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>Paketë %1</strong><br/><font color=\"Grey\">nga %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color=\"Grey\">nga %2</font> File: %1 Kartelë: %1 Hide license text Fshihe tekstin e licencës Show the license text Shfaq tekstin e licencës Open license agreement in browser. Hape marrëveshjen e licencës në shfletues. LocalePage Region: Rajon: Zone: Zonë: &Change... &Ndryshojeni… LocaleQmlViewStep Location Vendndodhje LocaleViewStep Location Vendndodhje LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. Po formësohet kartelë kyçesh LUKS. No partitions are defined. S’ka pjesë të përkufizuara. Encrypted rootfs setup error Gabim ujdisjeje rootfs të fshehtëzuar Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. Pjesa rrënjë %1 është LUKS, por s’është caktuar frazëkalim. Could not create LUKS key file for root partition %1. S’u krijua dot kartelë kyçi LUKS për ndarjen rrënjë %1. Could not configure LUKS key file on partition %1. S’u formësua dot kartelë kyçesh LUKS te pjesën %1. MachineIdJob Generate machine-id. Prodho machine-id. Configuration Error Gabim Formësimi No root mount point is set for MachineId. S’është caktuar pikë montimi rrënjë për MachineId. Map Timezone: %1 Zonë kohore: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. Ju lutemi, përzgjidhni në hartë vendin tuaj të parapëlqyer, që kështu instaluesi të mund të sugjerojë për ju vendoren dhe rregullime zone kohore. Rregullimet e sugjeruara mund të përimtoni më poshtë. Kërkoni në hartë duke tërhequr, për lëvizje, dhe duke përdorur butonat +/- për zmadhim/zvogëlim, ose përdorni rrëshqitje me miun, për zmadhim/zvogëlim. NetInstallViewStep Package selection Përzgjedhje paketash Office software Software zyrash Office package Paketë zyrash Browser software Software shfletuesi Browser package Paketë shfletuesi Web browser Shfletues Kernel Kernel Services Shërbime Login Hyrje Desktop Desktop Applications Aplikacione Communication Komunikim Development Zhvillim Office Zyrë Multimedia Multimedia Internet Internet Theming Tema Gaming Lojëra Utilities Të dobishme NotesQmlViewStep Notes Shënime OEMPage Ba&tch: &amp;Parti <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Jepni këtu një identifikues partie. Ky do të depozitohet te sistemi i synuar.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>Formësim OEM-i</h1><p>Calamares do të përdorë rregullime OEM ndërkohë që formëson sistemin e synuar.</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration Formësim OEM-i Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. Caktoni Identifikues partie OEM si <code>%1</code>. Offline Select your preferred Region, or use the default one based on your current location. Përzgjidhni Rajonin tuaj të parapëlqyer, ose përdorni atë parazgjedhje, bazuar në në vendndodhjen tuaj të tanishme. Timezone: %1 Zonë kohore: %1 Select your preferred Zone within your Region. Përzgjidhni brenda Rajonit tuaj Zonën tuaj të parapëlqyer. Zones Zona You can fine-tune Language and Locale settings below. Më poshtë mund të përimtoni rregullimet për Gjuhën dhe Vendoren. PWQ Password is too short Fjalëkalimi është shumë i shkurtër Password is too long Fjalëkalimi është shumë i gjatë Password is too weak Fjalëkalimi është shumë i dobët Memory allocation error when setting '%1' Gabim caktimi kujtese kur rregullohej '%1' Memory allocation error Gabim caktimi kujtese The password is the same as the old one Fjalëkalimi është i njëjtë me të vjetrin The password is a palindrome Fjalëkalimi është një palindromë The password differs with case changes only Fjalëkalimet ndryshojnë vetëm nga shkronja të mëdha apo të vogla The password is too similar to the old one Fjalëkalimi është shumë i ngjashëm me të vjetrin The password contains the user name in some form Fjalëkalimi, në një farë mënyre, përmban emrin e përdoruesit The password contains words from the real name of the user in some form Fjalëkalimi, në një farë mënyre, përmban fjalë nga emri i vërtetë i përdoruesit The password contains forbidden words in some form Fjalëkalimi, në një farë mënyre, përmban fjalë të ndaluara The password contains too few digits Fjalëkalimi përmban shumë pak shifra The password contains too few uppercase letters Fjalëkalimi përmban pak shkronja të mëdha The password contains fewer than %n lowercase letters Fjalëkalimi përmban më pak se %n shkronjë të vogël Fjalëkalimi përmban më pak se %n shkronja të vogla The password contains too few lowercase letters Fjalëkalimi përmban pak shkronja të vogla The password contains too few non-alphanumeric characters Fjalëkalimi përmban pak shenja jo alfanumerike The password is too short Fjalëkalimi është shumë i shkurtër The password does not contain enough character classes Fjalëkalimi nuk përmban klasa të mjaftueshme shenjash The password contains too many same characters consecutively Fjalëkalimi përmban shumë shenja të njëjta njëra pas tjetrës The password contains too many characters of the same class consecutively Fjalëkalimi përmban shumë shenja të së njëjtës klasë njëra pas tjetrës The password contains fewer than %n digits Fjalëkalim përmban më pak se %n shifër Fjalëkalimi përmban më pak se %n shifra The password contains fewer than %n uppercase letters Fjalëkalimi përmban më pak se %n shkronjë të madhe Fjalëkalimi përmban më pak se %n shkronja të mëdha The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters Fjalëkalimi përmban më pak se %n shenjë jo alfanumerike Fjalëkalimi përmban më pak se %n shenja jo alfanumerike The password is shorter than %n characters Fjalëkalimi është më i shkurtër se %n shenjë Fjalëkalimi është më i shkurtër se %n shenja The password is a rotated version of the previous one Fjalëkalimi është një version i ricikluar i të dikurshmit The password contains fewer than %n character classes Fjalëkalimi përmban më pak se %n klasë shenjash Fjalëkalimi përmban më pak se %n klasa shenjash The password contains more than %n same characters consecutively Fjalëkalimi përmban më shumë se %n shenjë të njëjtë njëra pas tjetrës Fjalëkalimi përmban më shumë se %n shenja të njëjta njëra pas tjetrës The password contains more than %n characters of the same class consecutively Fjalëkalimi përmban më shumë se %n shenjë të së njëjtës klasë njëra pas tjetrës Fjalëkalimi përmban më shumë se %n shenja të së njëjtës klasë njëra pas tjetrës The password contains monotonic sequence longer than %n characters Fjalëkalimi përmban varg monoton më të gjatë se %n shenjë Fjalëkalimi përmban varg monoton më të gjatë se %n shenja The password contains too long of a monotonic character sequence Fjalëkalimi përmban varg monoton shumë të gjatë shenjash No password supplied S’u dha fjalëkalim Cannot obtain random numbers from the RNG device S’merren dot numra të rëndomtë nga pajisja RNG Password generation failed - required entropy too low for settings Prodhimi i fjalëkalimit dështoi - entropi e domosdoshme për rregullimin shumë e ulët The password fails the dictionary check - %1 Fjalëkalimi s’kaloi dot kontrollin kundrejt fjalorit - %1 The password fails the dictionary check Fjalëkalimi s’kaloi dot kontrollin kundrejt fjalorit Unknown setting - %1 Rregullim i panjohur - %1 Unknown setting Rregullim i panjohur Bad integer value of setting - %1 Vlerë e plotë e gabuar për rregullimin - %1 Bad integer value Vlerë e plotë e gabuar Setting %1 is not of integer type Rregullimi për %1 s’është numër i plotë Setting is not of integer type Rregullimi s’është numër i plotë Setting %1 is not of string type Rregullimi për %1 s’është i llojit varg Setting is not of string type Rregullimi s’është i llojit varg Opening the configuration file failed Dështoi hapja e kartelës së formësimit The configuration file is malformed Kartela e formësimit është e keqformuar Fatal failure Dështim fatal Unknown error Gabim i panjohur Password is empty Fjalëkalimi është i zbrazët PackageChooserPage Form Formular Product Name Emër Produkti TextLabel EtiketëTekst Long Product Description Përshkrim i Gjatë i Produktit Package Selection Përzgjedhje Pakete Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Ju lutemi, zgjidhni prej listës një produkt. Produkti i përzgjedhur do të instalohet. PackageChooserViewStep Packages Paketa PackageModel Name Emër Description Përshkrim Page_Keyboard Form Formular Keyboard Model: Model Tastiere: Type here to test your keyboard Që të provoni tastierën tuaj, shtypni këtu Page_UserSetup Form Formular What is your name? Cili është emri juaj? Your Full Name Emri Juaj i Plotë What name do you want to use to log in? Ç’emër doni të përdorni për t’u futur? login hyrje What is the name of this computer? Cili është emri i këtij kompjuteri? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Ky emër do të përdoret nëse e bëni kompjuterin të dukshëm për të tjerët në një rrjet.</small> Computer Name Emër Kompjuteri Choose a password to keep your account safe. Zgjidhni një fjalëkalim për ta mbajtur llogarinë tuaj të parrezikuar. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Jepeni të njëjtin fjalëkalim dy herë, që të kontrollohet për gabime shkrimi. Një fjalëkalim i mirë do të përmbante një përzierje shkronjash, numrash dhe shenjash pikësimi, do të duhej të ishte të paktën tetë shenja i gjatë, dhe do të duhej të ndryshohej periodikisht.</small> Password Fjalëkalim Repeat Password Ripërsëritni Fjalëkalimin When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Kur i vihet shenjë kësaj kutize, bëhet kontroll fortësie fjalëkalimi dhe s’do të jeni në gjendje të përdorni një fjalëkalim të dobët. Require strong passwords. Kërko doemos fjalëkalimet të fuqishëm. Log in automatically without asking for the password. Kryej hyrje vetvetiu, pa kërkuar fjalëkalimin. Use the same password for the administrator account. Përdor të njëjtin fjalëkalim për llogarinë e përgjegjësit. Choose a password for the administrator account. Zgjidhni një fjalëkalim për llogarinë e përgjegjësit. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Jepeni të njëjtin fjalëkalim dy herë, që të mund të kontrollohet për gabime shkrimi.</small> PartitionLabelsView Root Rrënjë Home Shtëpi Boot Nisje EFI system Sistem EFI Swap Swap New partition for %1 Pjesë e re për %1 New partition Pjesë e re %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space Hapësirë e Lirë New partition Pjesë e re Name Emër File System Sistem Kartelash Mount Point Pikë Montimi Size Madhësi PartitionPage Form Formular Storage de&vice: &Pajisje depozitimi: &Revert All Changes &Prapëso Krejt Ndryshimet New Partition &Table &Tabelë e Re Pjesësh Cre&ate &Krijoje &Edit &Përpunoje &Delete &Fshije New Volume Group Grup i Ri Vëllimesh Resize Volume Group Ripërmaso Grup Vëllimesh Deactivate Volume Group Çaktivizo Grup Vëllimesh Remove Volume Group Hiqni Grup Vëllimesh I&nstall boot loader on: &Instalo ngarkues nisjesh në: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Jeni i sigurt se doni të krijoni një tabelë të re pjesësh në %1? Can not create new partition S’krijohet dot pjesë e re The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. Tabela e pjesëtimit te %1 ka tashmë %2 pjesë parësore, dhe s’mund të shtohen të tjera. Ju lutemi, në vend të kësaj, hiqni një pjesë parësore dhe shtoni një pjesë të zgjeruar. PartitionViewStep Gathering system information... Po grumbullohen të dhëna mbi sistemin… Partitions Pjesë Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system. Instalojeni %1 <strong>në krah</strong> të një tjetër sistemi operativ. <strong>Erase</strong> disk and install %1. <strong>Fshije</strong> diskun dhe instalo %1. <strong>Replace</strong> a partition with %1. <strong>Zëvendësojeni</strong> një pjesë me %1. <strong>Manual</strong> partitioning. Pjesëtim <strong>dorazi</strong>. Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3). Instaloje %1 <strong>në krah</strong> të një tjetri sistemi operativ në diskun <strong>%2</strong> (%3). <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1. <strong>Fshije</strong> diskun <strong>%2</strong> (%3) dhe instalo %1. <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1. <strong>Zëvendëso</strong> një pjesë te disku <strong>%2</strong> (%3) me %1. <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2). Pjesëtim <strong>dorazi</strong> në diskun <strong>%1</strong> (%2). Disk <strong>%1</strong> (%2) Disku <strong>%1</strong> (%2) Current: E tanishmja: After: Më Pas: No EFI system partition configured S’ka të formësuar pjesë sistemi EFI An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>%3</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. Një pjesë EFI sistemi është e nevojshme për nisjen e %1.<br/><br/>Që të formësoni një pjesë EFI sistemi, kthehuni mbrapsht dhe përzgjidhni ose krijoni një sistem kartelash FAT32 me parametrin <strong>%3</strong> të aktivizuar dhe me pikë montimi <strong>%2</strong>.<br/><br/>Mund të vazhdoni pa ujdisur një pjesë EFI sistemi, por nisja nën sistemi juaj mund të dështojë. An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>%3</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start. Një pjesë EFI sistemi është e nevojshme për nisjen e %1.<br/><br/>Qe formësuar një pikë montimi <strong>%2</strong>, por parametri <strong>%3</strong> për të s’është ujdisur.<br/>Për të ujdisur parametrin, kthehuni mbrapsht dhe përpunoni pjesën.<br/><br/>Mund të vazhdoni pa ujdisur një pjesë EFI sistemi, por nisja nën sistemin tuaj mund të dështojë. EFI system partition flag not set S’i është vënë parametër pjese EFI sistemi Option to use GPT on BIOS Mundësi për përdorim GTP-je në BIOS A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>bios_grub</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. Një tabelë pjesësh GPT është mundësia më e mirë për krejt sistemet. Ky instalues mbulon gjithashtu një ujdisje të tillë edhe për sisteme BIOS.<br/><br/>Që të formësoni një tabelë pjesësh GPT në BIOS, (nëse s’është bërë ende) kthehuni dhe ujdiseni tabelën e pjesëve si GPT, më pas krijoni një ndarje të paformatuar 8 MB me shenjën <strong>bios_grub</strong> të aktivizuar.<br/><br/>Një pjesë e paformatuar 8 MB është e nevojshme për të nisur %1 në një sistem BIOS me GPT. Boot partition not encrypted Pjesë nisjesh e pafshehtëzuar A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. Tok me pjesën e fshehtëzuar <em>root</em> qe rregulluar edhe një pjesë <em>boot</em> veçmas, por pjesa <em>boot</em> s’është e fshehtëzuar.<br/><br/>Ka preokupime mbi sigurinë e këtij lloj rregullimi, ngaqë kartela të rëndësishme sistemi mbahen në një pjesë të pafshehtëzuar.<br/>Mund të vazhdoni, nëse doni, por shkyçja e sistemit të kartelave do të ndodhë më vonë, gjatë nisjes së sistemit.<br/>Që të fshehtëzoni pjesën <em>boot</em>, kthehuni mbrapsht dhe rikrijojeni, duke përzgjedhur te skena e krijimit të pjesës <strong>Fshehtëzoje</strong>. has at least one disk device available. ka të paktën një pajisje disku për përdorim. There are no partitions to install on. S’ka pjesë ku të instalohet. PlasmaLnfJob Plasma Look-and-Feel Job Akt Plasma Pamje-dhe-Ndjesi Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package S’u përzgjodh dot paketa KDE Plasma Pamje-dhe-Ndjesi PlasmaLnfPage Form Formular Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Ju lutemi, zgjidhni një grup parametrash pamje-dhe-ndjesi për KDE Plasma Desktop. Mundeni edhe ta anashkaloni këtë hap dhe të formësoni pamje-dhe-ndjesi pasi të jetë rregulluar sistemi. Klikimi mbi një përzgjedhje pamje-dhe-ndjesi do t’ju japë një paraparje të atypëratyshme të saj. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Ju lutemi, zgjidhni një grup parametrash pamje-dhe-ndjesi për KDE Plasma Desktop. Mundeni edhe ta anashkaloni këtë hap dhe të formësoni pamje-dhe-ndjesi pasi të jetë instaluar sistemi. Klikimi mbi një përzgjedhje pamje-dhe-ndjesi do t’ju japë një paraparje të atypëratyshme të saj. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel Pamje-dhe-Ndjesi PreserveFiles Saving files for later ... Po ruhen kartela për më vonë ... No files configured to save for later. S’ka kartela të formësuara për t’i ruajtur më vonë. Not all of the configured files could be preserved. S’u mbajtën dot tërë kartelat e formësuara. ProcessResult There was no output from the command. S’pati përfundim nga urdhri. Output: Përfundim: External command crashed. Urdhri i jashtëm u vithis. Command <i>%1</i> crashed. Urdhri <i>%1</i> u vithis. External command failed to start. Dështoi nisja e urdhrit të jashtëm. Command <i>%1</i> failed to start. Dështoi nisja e urdhrit <i>%1</i>. Internal error when starting command. Gabim i brendshëm kur niset urdhri. Bad parameters for process job call. Parametra të gabuar për thirrje akti procesi. External command failed to finish. S’u arrit të përfundohej urdhër i jashtëm. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. Urdhri <i>%1</i> s’arriti të përfundohej në %2 sekonda. External command finished with errors. Urdhri i jashtë përfundoi me gabime. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. Urdhri <i>%1</i> përfundoi me kod daljeje %2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown e panjohur extended extended unformatted e paformatuar swap swap Default Parazgjedhje File not found S’u gjet kartelë Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. Shtegu <pre>%1</pre> duhet të jetë shteg absolut. Directory not found Drejtoria s’u gjet Could not create new random file <pre>%1</pre>. S’u krijua dot kartelë e re kuturu <pre>%1</pre>. No product S’ka produkt No description provided. S’u dha përshkrim. (no mount point) (s’ka pikë montimi) Unpartitioned space or unknown partition table Hapësirë e papjesëtuar ose tabelë e panjohur pjesësh Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Ky kompjuter s’plotëson disa nga domosdoshmëritë e rekomanduara për ujdisjen e %1.<br/> Ujdisja mund të vazhdohet, por disa veçori mund të jenë të çaktivizuara.</p> RemoveUserJob Remove live user from target system Hiq përdoruesin live nga sistemi i synuar RemoveVolumeGroupJob Remove Volume Group named %1. Hiqe Grupin e Vëllimeve të quajtur %1. Remove Volume Group named <strong>%1</strong>. Hiqe Grupin e Vëllimeve të quajtur <strong>%1</strong>. The installer failed to remove a volume group named '%1'. Instaluesi s’arriti të heqë një grup vëllimesh të quajtur '%1'. ReplaceWidget Form Formular Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition. Përzgjidhni ku të instalohet %1.<br/><font color=\"red\">Kujdes: </font>kjo do të sjellë fshirjen e krejt kartelave në pjesën e përzgjedhur. The selected item does not appear to be a valid partition. Objekti i përzgjedhur s’duket se është pjesë e vlefshme. %1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition. %1 s’mund të instalohet në hapësirë të zbrazët. Ju lutemi, përzgjidhni një pjesë ekzistuese. %1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition. %1 s’mund të instalohet në një pjesë të llojit “extended”. Ju lutemi, përzgjidhni një pjesë parësore ose logjike ekzistuese. %1 cannot be installed on this partition. %1 s’mund të instalohet në këtë pjesë. Data partition (%1) Pjesë të dhënash (%1) Unknown system partition (%1) Pjesë sistemi e panjohur (%1) %1 system partition (%2) Pjesë sistemi %1 (%2) <strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB. <strong>%4</strong><br/><br/>Ndarja %1 është shumë e vogël për %2. Ju lutemi, përzgjidhni një pjesë me kapacitet të paktën %3 GiB. <strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. <strong>%2</strong><br/><br/>Në këtë sistem s’gjendet dot ndonjë pjesë sistemi EFI. Ju lutemi, që të rregulloni %1, kthehuni mbrapsht dhe përdorni procesin e pjesëtimit dorazi. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 do të instalohet në %2.<br/><font color=\"red\">Kujdes: </font>krejt të dhënat në pjesën %2 do të humbin. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. Për nisjen e %2 do të përdoret pjesa EFI e sistemit te %1. EFI system partition: Pjesë Sistemi EFI: Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>Ky kompjuter nuk plotëson domosdoshmëritë minimum për instalimin e %1.<br/> Instalimi s’mund të vazhdojë.</p> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Ky kompjuter s’plotëson disa nga domosdoshmëritë e rekomanduara për ujdisjen e %1.<br/> Ujdisja mund të vazhdohet, por disa veçori mund të jenë të çaktivizuara.</p> ResizeFSJob Resize Filesystem Job Akt Ripërmasimi Sistemi Kartelash Invalid configuration Formësim i pavlefshëm The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. Akti i ripërmasimit të sistemit të kartela ka një formësim të pavlefshëm dhe nuk do të kryhet. KPMCore not Available S’ka KPMCore Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job. Calamares s’mund të nisë KPMCore për aktin e ripërmasimit të sistemit të kartelave. Resize Failed Ripërmasimi Dështoi The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. Sistemi %1 i kartelave s’u gjet dot në këtë sistem, dhe s’mund të ripërmasohet. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. Pajisja %1 s’u gjet dot në këtë sistem, dhe s’mund të ripërmasohet. The filesystem %1 cannot be resized. Sistemi %1 i kartelave s’mund të ripërmasohet. The device %1 cannot be resized. Pajisja %1 s’mund të ripërmasohet. The filesystem %1 must be resized, but cannot. Sistemi %1 i kartelave duhet ripërmasuar, por kjo s’bëhet dot. The device %1 must be resized, but cannot Pajisja %1 duhet ripërmasuar, por kjo s’bëhet dot ResizePartitionJob Resize partition %1. Ripërmaso pjesën %1. Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>. Ripërmasoje pjesën <strong>%2MiB</strong> <strong>%1</strong> në <strong>%3MiB</strong>. Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB. Po ripërmasohet ndarja %2MiB %1 në %3MiB. The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. Instaluesi s’arriti të ripërmasojë pjesën %1 në diskun '%2'. ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group Ripërmaso Grup Vëllimesh ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3. Ripërmasoje grupin e vëllimeve të quajtur %1 nga %2 në %3. Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>. Ripërmasoje grupin e vëllimeve të quajtur <strong>%1</strong> nga <strong>%2</strong> në <strong>%3</strong>. The installer failed to resize a volume group named '%1'. Instaluesi s’arriti të ripërmasojë një grup vëllimesh të quajtur '%1'. ResultsListDialog For best results, please ensure that this computer: Për përfundime më të mira, ju lutemi, garantoni që ky kompjuter: System requirements Sistem i domosdoshëm ResultsListWidget This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Ky kompjuter s’i plotëson kërkesat minimum për rregullimin e %1.<br/>Rregullimi s’mund të vazhdojë. <a href=\"#details\">Hollësi…</a> This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Ky kompjuter s’i plotëson kërkesat minimum për instalimin e %1.<br/>Instalimi s’mund të vazhdojë. <a href=\"#details\">Hollësi…</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Ky kompjuter s’i plotëson disa nga domosdoshmëritë e rekomanduara për rregullimin e %1.<br/>Rregullimi mund të vazhdojë, por disa veçori mund të përfundojnë të çaktivizuara. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Ky kompjuter s’i plotëson disa nga domosdoshmëritë e rekomanduara për instalimin e %1.<br/>Instalimi mund të vazhdojë, por disa veçori mund të përfundojnë të çaktivizuara. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Ky program do t’ju bëjë disa pyetje dhe do të rregullojë %2 në kompjuterin tuaj. ScanningDialog Scanning storage devices... Po kontrollohen pajisje depozitimi… Partitioning Pjesëtim SetHostNameJob Set hostname %1 Cakto strehëemër %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Cakto strehëemër <strong>%1</strong>. Setting hostname %1. Po caktohet strehëemri %1. Internal Error Gabim i Brendshëm Cannot write hostname to target system S’shkruhet dot strehëemër te sistemi i synuar SetKeyboardLayoutJob Set keyboard model to %1, layout to %2-%3 Si model tastiere do të caktohet %1, si skemë %2-%3 Failed to write keyboard configuration for the virtual console. S’u arrit të shkruhej formësim tastiere për konsolën virtuale. Failed to write to %1 S’u arrit të shkruhej te %1 Failed to write keyboard configuration for X11. S’u arrit të shkruhej formësim tastiere për X11. Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. S’u arrit të shkruhej formësim tastiere në drejtori /etc/default ekzistuese. SetPartFlagsJob Set flags on partition %1. Vendos parametra në pjesën %1. Set flags on %1MiB %2 partition. Vendos parametra në pjesën %1MiB %2. Set flags on new partition. Vendos parametra në pjesë të re. Clear flags on partition <strong>%1</strong>. Hiqi parametrat te ndarja <strong>%1</strong>. Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Hiqi parametrat te pjesa %1MiB <strong>%2</strong>. Clear flags on new partition. Hiqi parametrat te ndarja e re. Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>. Vëri pjesës <strong>%1</strong> parametrin <strong>%2</strong>. Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>. Vëri pjesës %1MiB <strong>%2</strong> parametrin <strong>%3</strong>. Flag new partition as <strong>%1</strong>. Vëri pjesës së re parametrin <strong>%1</strong>. Clearing flags on partition <strong>%1</strong>. Po hiqen parametrat në pjesën <strong>%1</strong>. Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Po hiqen parametrat në pjesën %1MiB <strong>%2</strong>. Clearing flags on new partition. Po hiqen parametrat në pjesën e re. Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>. Po vihen parametrat <strong>%2</strong> në pjesën <strong>%1</strong>. Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Po vihen parametrat <strong>%3</strong> në pjesën %1MiB <strong>%2</strong>. Setting flags <strong>%1</strong> on new partition. Po vihen parametrat <strong>%1</strong> në pjesën e re. The installer failed to set flags on partition %1. Instaluesi s’arriti të vërë parametra në pjesën %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Caktoni fjalëkalim për përdoruesin %1 Setting password for user %1. Po caktohet fjalëkalim për përdoruesin %1. Bad destination system path. Shteg i gabuar destinacioni sistemi. rootMountPoint is %1 rootMountPoint është %1 Cannot disable root account. S’mund të çaktivizohet llogaria rrënjë. passwd terminated with error code %1. passwd përfundoi me kod gabimi %1. Cannot set password for user %1. S’caktohet dot fjalëkalim për përdoruesin %1. usermod terminated with error code %1. usermod përfundoi me kod gabimi %1. SetTimezoneJob Set timezone to %1/%2 Si zonë kohore do të caktohet %1/%2 Cannot access selected timezone path. S’përdoret dot shtegu i zonës kohore të përzgjedhur. Bad path: %1 Shteg i gabuar: %1 Cannot set timezone. S’caktohet dot zonë kohore. Link creation failed, target: %1; link name: %2 Krijimi i lidhjes dështoi, objektiv: %1; emër lidhjeje: %2 Cannot set timezone, S’caktohet dot zonë kohore, Cannot open /etc/timezone for writing S’hapet dot /etc/timezone për shkrim SetupGroupsJob Preparing groups. Po përgatiten grupe. Could not create groups in target system S’u krijuan dot grupe te sistemi i synuar These groups are missing in the target system: %1 Këto grupe mungojnë te sistemi i synuar: %1 SetupSudoJob Configure <pre>sudo</pre> users. Formësoni përdorues <pre>sudo</pre>. Cannot chmod sudoers file. S’mund të kryhet chmod mbi kartelën sudoers. Cannot create sudoers file for writing. S’krijohet dot kartelë sudoers për shkrim. ShellProcessJob Shell Processes Job Akt Procesesh Shelli SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 SummaryPage This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. Kjo është një përmbledhje e asaj që do të ndodhë sapo të nisni procedurën e rregullimit. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Kjo është një përmbledhje e asaj që do të ndodhë sapo të nisni procedurën e instalimit. SummaryViewStep Summary Përmbledhje TrackingInstallJob Installation feedback Përshtypje mbi instalimin Sending installation feedback. Po dërgohen përshtypjet mbi instalimin. Internal error in install-tracking. Gabim i brendshëm në shquarjen e instalimit. HTTP request timed out. Kërkesës HTTP i mbaroi koha. TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback Përshtypje nga përdorues të KDE-së Configuring KDE user feedback. Formësim përshtypjesh nga përdorues të KDE-së. Error in KDE user feedback configuration. Gabim në formësimin e përshtypjeve nga përdorues të KDE-së. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. Përshtypjet nga përdorues të KDE-së s’u formësuan dot saktë, gabim programthi %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. S’u formësuan dot saktë përshtypjet nga përdorues të KDE-së, gabim Calamares %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback Të dhëna nga makina Configuring machine feedback. Po formësohet moduli Të dhëna nga makina. Error in machine feedback configuration. Gabim në formësimin e modulit Të dhëna nga makina. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. S’u formësua dot si duhet moduli Të dhëna nga makina, gabim programthi %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. S’u formësua dot si duhet moduli Të dhëna nga makina, gabim Calamares %1. TrackingPage Form Formular Placeholder Vendmbajtëse <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Klikoni këtu që të mos dërgohet <span style=" font-weight:600;">fare informacion</span> mbi instalimin tuaj.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Për më tepër të dhëna rreth përshtypjeve të përdoruesit, klikoni këtu</span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. Gjurmimi e ndihmon %1 të shoë se sa shpesh është instaluar, në çfarë hardware-i është instaluar dhe cilët aplikacione janë përdorur. Që të shihni se ç’do të dërgohet, ju lutemi, klikoni mbi ikonën e nidhmës në krah të secilës fushë. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. Duke përzgjedhur këtë, do të dërgoni informacion rreth instalimit dhe hardware-it tuaj. Ky informacion do të dërgohet vetëm <b>një herë</b>, pasi të përfundojë instalimi. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. Duke përzgjedhur këtë, do të dërgoni periodikisht te %1 informacion rreth instalimit, hardware-it dhe aplikacioneve të <b>makinës</b> tuaj. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. Duke përzgjedhur këtë, do të dërgoni rregullisht te %1 informacion rreth instalimit tuaj si <b>përdorues</b>, hardware-it, aplikacioneve dhe rregullsive në përdorimin e aplikacioneve. TrackingViewStep Feedback Përshtypje UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Nëse këtë kompjuter do ta përdorë më shumë se një person, mund të krijoni disa llogari, pas rregullimit.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Nëse këtë kompjuter do ta përdorë më shumë se një person, mund të krijoni disa llogari, pas instalimit.</small> UsersQmlViewStep Users Përdorues UsersViewStep Users Përdorues VariantModel Key Column header for key/value Kyç Value Column header for key/value Vlerë VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group Krijoni Grup Volumesh List of Physical Volumes Listë Vëllimesh Fizike Volume Group Name: Emër Grupi Vëllimesh: Volume Group Type: Lloj Grupi Vëllimesh: Physical Extent Size: Madhësi e Shtrirjes Fizike: MiB MiB Total Size: Madhësi Gjithsej: Used Size: Madhësi e Përdorur: Total Sectors: Sektorë Gjithsej: Quantity of LVs: Sasi VL-sh: WelcomePage Form Formular Select application and system language Përzgjidhni gjuhë aplikacioni dhe sistemi &About &Mbi Open donations website Hap sajtin e dhurimeve &Donate &Dhuroni Open help and support website Hap sajtin e ndihmës dhe asistencës &Support &Asistencë Open issues and bug-tracking website Hap sajtin ndjekjes së problemeve dhe të metave &Known issues &Probleme të njohura Open release notes website Hapni sajtin e shënimeve mbi hedhjet në qarkullim &Release notes Shënime &versioni <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1> <h1>Mirë se vini te programi i rregullimit Calamares për %1.</h1> <h1>Welcome to %1 setup.</h1> <h1>Mirë se vini te rregullimi i %1.</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1> <h1>Mirë se vini te instaluesi Calamares për %1.</h1> <h1>Welcome to the %1 installer.</h1> <h1>Mirë se vini te instaluesi i %1.</h1> %1 support Asistencë %1 About %1 setup Mbi rregullimin e %1 About %1 installer Rreth instaluesit %1 <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>për %3</strong><br/><br/>Të drejta kopjimi 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Të drejta kopjimi 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Falënderime për <a href="https://calamares.io/team/">ekipin e Calamares</a> dhe <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">ekipin e përkthyesve të Calamares</a>.<br/><br/>Zhvillimi i <a href="https://calamares.io/">Calamares</a> sponsorizohet nga <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. WelcomeQmlViewStep Welcome Mirë se vini WelcomeViewStep Welcome Mirë se vini about <h1>%1</h1><br/> <strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/> Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/> Thanks to <a href='https://calamares.io/team/'>the Calamares team</a> and the <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>Calamares translators team</a>.<br/><br/> <a href='https://calamares.io/'>Calamares</a> development is sponsored by <br/> <a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/> <strong>%2<br/> për %3</strong><br/><br/> Të drejta kopjimi 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/> Të drejta kopjimi 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/> Falënderime <a href='https://calamares.io/team/'>ekipit Calamares</a> dhe <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>ekipit të përkthyesve të Calamares</a>.<br/><br/> Zhvillimi i <a href='https://calamares.io/'>Calamares</a> sponsorizohet nga <br/> <a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> - Liberating Software. Back Mbrapsht calamares-sidebar Show debug information Shfaq të dhëna diagnostikimi finishedq Installation Completed %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. Close Installer Restart System <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> i18n <h1>Languages</h1> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. <h1>Gjuhë</h1> </br> Vlera për vendoren e sistemit prek gjuhën dhe shkronjat e përdorura për disa elementë të ndërfaqes rresh urdhrash të përdoruesit. Vlera e tanishme është <strong>%1</strong>. <h1>Locales</h1> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. <h1>Vendore</h1> </br> Rregullimi i vendores së sistemit prek formatin e numrave dhe datave. Rregullimi i tanishëm është <strong>%1</strong>. Back Mbrapsht keyboardq Keyboard Model Model Tastiere Layouts Skema Keyboard Layout Skemë Tastiere Click your preferred keyboard model to select layout and variant, or use the default one based on the detected hardware. Klikoni mbi modelin tuaj të parapëlqyer të tastierës që të përzgjidhni skemën dhe variantin, ose përdorni atë parazgjedhje bazuar në tastierën e pikasur nga programi. Models Modele Variants Variante Keyboard Variant Variant Tastiere Test your keyboard Testoni tastierën tuaj localeq Change Ndryshojeni notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> <h3>%1</h3> <p>Ky është një shembull shënimesh hedhjeje në qarkullim.</p> release_notes <h3>%1</h3> <p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p> <p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p> <p><b>This is bold text</b></p> <p><i>This is italic text</i></p> <p><u>This is underlined text</u></p> <p><center>This text will be center-aligned.</center></p> <p><s>This is strikethrough</s></p> <p>Code example: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Lists:</b></p> <ul> <li>Intel CPU systems</li> <li>AMD CPU systems</li> </ul> <p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p> <h3>%1</h3> <p>Kjo është një kartelë shembull QML, që tregon mundësi në RichText me lëndë Flickable.</p> <p>QML me RichText mund të përdorë etiketa HTML, lënda Flickable është e dobishme për ekrane me prekje.</p> <p><b>Ky është tekst me të trasha</b></p> <p><i>Ky është tekst me të pjerrëta</i></p> <p><u>Ky është një tekst i nënvijëzuar</u></p> <p><center>Ky tekst do të vendoset në qendër.</center></p> <p><s>Këtij i është hequr vijë përsipër</s></p> <p>Shembull kodi: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Listë:</b></p> <ul> <li>Sisteme me CPU Intel</li> <li>Sistemem me CPU AMD</li> </ul> <p>Ky rrëshqitës vertikal mund të ujdiset, gjerësia e tanishme është 10.</p> Back Mbrapsht usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Zgjidhni emrin tuaj të përdoruesit dhe kredencialet për të bërë hyrje dhe kryer veprime përgjegjësi What is your name? Cili është emri juaj? Your Full Name Emri Juaj i Plotë What name do you want to use to log in? Ç’emër doni të përdorni për t’u futur? Login Name Emër Hyrjeje If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Nëse këtë kompjuter do ta përdorë më shumë se një person, mund të krijoni llogari të shumta pas instalimit. What is the name of this computer? Cili është emri i këtij kompjuteri? Computer Name Emër Kompjuteri This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Ky emër do të përdoret nëse e bëni kompjuterin të dukshëm për të tjerët në një rrjet. Choose a password to keep your account safe. Zgjidhni një fjalëkalim për ta mbajtur llogarinë tuaj të parrezikuar. Password Fjalëkalim Repeat Password Ripërsëritni Fjalëkalimin Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Jepeni të njëjtin fjalëkalim dy herë, që të kontrollohet për gabime shkrimi. Një fjalëkalim i mirë do të përmbante një përzierje shkronjash, numrash dhe shenjash pikësimi, do të duhej të ishte të paktën tetë shenja i gjatë, dhe do të duhej të ndryshohej periodikisht. Validate passwords quality Vlerëso cilësi fjalëkalimi When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Kur i vihet shenjë kësaj kutize, bëhet kontroll fortësie fjalëkalimi dhe s’do të jeni në gjendje të përdorni një fjalëkalim të dobët. Log in automatically without asking for the password Kryej hyrje vetvetiu, pa kërkuar fjalëkalimin. Reuse user password as root password Ripërdor fjalëkalim përdoruesi si fjalëkalim përdoruesi rrënjë Use the same password for the administrator account. Përdor të njëjtin fjalëkalim për llogarinë e përgjegjësit. Choose a root password to keep your account safe. Që ta mbani llogarinë tuaj të parrezik, zgjidhni një fjalëkalim rrënje Root Password Fjalëkalim Rrënje Repeat Root Password Përsëritni Fjalëkalim Rrënje Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Jepeni të njëjtin fjalëkalim dy herë, që të mund të kontrollohet për gabime shkrimi. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Mirë se vini te instaluesi %1 <quote>%2</quote></h3> <p>Ky program do t’ju bëjë disa pyetje dhe do të ujdisë %1 në kompjuterin tuaj.</p> About Mbi Support Asistencë Known issues Probleme të njohura Release notes Shënime hedhjeje në qarkullim Donate Dhuroni