AutoMountManagementJob Manage auto-mount settings Gerir definições de montagem automática BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. O <strong>ambiente de arranque</strong> deste sistema.<br><br>Sistemas x86 mais antigos apenas suportam <strong>BIOS</strong>.<br>Sistemas modernos normalmente usam <strong>EFI</strong>, mas também podem aparecer como BIOS se iniciados em modo de compatibilidade. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Este sistema foi iniciado com ambiente de arranque<strong>EFI</strong>.<br><br>Para configurar o arranque de um ambiente EFI, o instalador tem de implantar uma aplicação de carregar de arranque, tipo <strong>GRUB</strong> ou <strong>systemd-boot</strong> ou uma <strong>Partição de Sistema EFI</strong>. Isto é automático, a menos que escolha particionamento manual, e nesse caso tem de escolhê-la ou criar uma por si próprio. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Este sistema foi iniciado com um ambiente de arranque <strong>BIOS</strong>.<br><br>Para configurar um arranque de um ambiente BIOS, este instalador tem de instalar um carregador de arranque, tipo <strong>GRUB</strong>, quer no início da partição ou no <strong>Master Boot Record</strong> perto do início da tabela de partições (preferido). Isto é automático, a não ser que escolha particionamento manual, e nesse caso tem de o configurar por si próprio. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 Master Boot Record de %1 Boot Partition Partição de arranque System Partition Partição do Sistema Do not install a boot loader Não instalar um carregador de arranque %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Página em Branco Calamares::DebugWindow Form Formulário GlobalStorage ArmazenamentoGlobal JobQueue FilaDeTrabalho Modules Módulos Type: Tipo: none nenhum Interface: Interface: Crashes Calamares, so that Dr. Konqui can look at it. Faz o Calamares falhar, para que o Dr. Konqui o possa observar. Reloads the stylesheet from the branding directory. Recarregar a folha de estilo do diretório de marca. Uploads the session log to the configured pastebin. Envia o registo da sessão para o pastebin configurado. Send Session Log Enviar registo de sessão Reload Stylesheet Recarregar Folha de estilo Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging). Apresenta a árvore de nomes de widgets no registo (para depuração de folhas de estilo). Widget Tree Árvore de Widgets Debug information Informação de depuração Calamares::ExecutionViewStep Set up Configuração Install Instalar Calamares::FailJob Job failed (%1) Tarefa falhou (%1) Programmed job failure was explicitly requested. Falha de tarefa programada foi explicitamente solicitada. Calamares::JobThread Done Concluído Calamares::NamedJob Example job (%1) Exemplo de tarefa (%1) Calamares::ProcessJob Run command '%1' in target system. Executar o comando '%1' no sistema de destino. Run command '%1'. Executar comando '%1'. Running command %1 %2 A executar comando %1 %2 Calamares::PythonJob Running %1 operation. Operação %1 em execução. Bad working directory path Caminho do directório de trabalho errado Working directory %1 for python job %2 is not readable. Directório de trabalho %1 para a tarefa python %2 não é legível. Bad main script file Ficheiro de script principal errado Main script file %1 for python job %2 is not readable. Ficheiro de script principal %1 para a tarefa python %2 não é legível. Boost.Python error in job "%1". Erro Boost.Python na tarefa "%1". Calamares::QmlViewStep Loading ... A carregar... QML Step <i>%1</i>. Passo QML <i>%1</i>. Loading failed. Falha ao carregar. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module <i>%1</i> is complete. A verificação de requisitos para o módulo <i>%1</i> está completa. Waiting for %n module(s). A aguardar por %n módulo(s). A aguardar por %n módulo(s). (%n second(s)) (%n segundo(s)) (%n segundo(s)) System-requirements checking is complete. A verificação de requisitos de sistema está completa. Calamares::ViewManager Setup Failed Falha de Instalação Installation Failed Falha na Instalação Would you like to paste the install log to the web? Deseja colar o registo de instalação na Web? Error Erro &Yes &Sim &No &Não &Close &Fechar Install Log Paste URL Instalar o Registo Colar URL The upload was unsuccessful. No web-paste was done. O carregamento não teve êxito. Nenhuma pasta da web foi feita. Install log posted to %1 Link copied to clipboard Registo de instalação publicado em %1 Ligação copiada para a área de transferência Calamares Initialization Failed Falha na Inicialização do Calamares %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. %1 não pode ser instalado. O Calamares não foi capaz de carregar todos os módulos configurados. Isto é um problema da maneira como o Calamares é usado pela distribuição. <br/>The following modules could not be loaded: <br/>Os módulos seguintes não puderam ser carregados: Continue with setup? Continuar com a configuração? Continue with installation? Continuar com a instalação? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> O programa de instalação %1 está prestes a fazer alterações no seu disco para configurar o %2.<br/><strong>Você não poderá desfazer essas alterações.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> O %1 instalador está prestes a fazer alterações ao seu disco em ordem para instalar %2.<br/><strong>Não será capaz de desfazer estas alterações.</strong> &Set up now &Instalar agora &Install now &Instalar agora Go &back Voltar &atrás &Set up &Instalar &Install &Instalar Setup is complete. Close the setup program. Instalação completa. Feche o programa de instalação. The installation is complete. Close the installer. A instalação está completa. Feche o instalador. Cancel setup without changing the system. Cancelar instalação sem alterar o sistema. Cancel installation without changing the system. Cancelar instalar instalação sem modificar o sistema. &Next &Próximo &Back &Voltar &Done &Feito &Cancel &Cancelar Cancel setup? Cancelar instalação? Cancel installation? Cancelar a instalação? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. Quer mesmo cancelar o processo de instalação atual? O programa de instalação irá fechar todas as alterações serão perdidas. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Tem a certeza que pretende cancelar o atual processo de instalação? O instalador será encerrado e todas as alterações serão perdidas. CalamaresPython::Helper Unknown exception type Tipo de exceção desconhecido unparseable Python error erro inanalisável do Python unparseable Python traceback rasto inanalisável do Python Unfetchable Python error. Erro inatingível do Python. CalamaresWindow %1 Setup Program %1 Programa de Instalação %1 Installer %1 Instalador CheckerContainer Gathering system information... A recolher informação de sistema... ChoicePage Form Formulário Select storage de&vice: Selecione o dis&positivo de armazenamento: Current: Atual: After: Depois: <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Particionamento manual</strong><br/>Pode criar ou redimensionar partições manualmente. Reuse %1 as home partition for %2. Reutilizar %1 como partição home para %2. <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Selecione uma partição para encolher, depois arraste a barra de fundo para redimensionar</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. %1 será encolhida para %2MiB e uma nova %3MiB partição será criada para %4. Boot loader location: Localização do carregador de arranque: <strong>Select a partition to install on</strong> <strong>Selecione uma partição para instalar</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. Nenhuma partição de sistema EFI foi encontrada neste sistema. Por favor volte atrás e use o particionamento manual para configurar %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. A partição de sistema EFI em %1 será usada para iniciar %2. EFI system partition: Partição de sistema EFI: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Este dispositivo de armazenamento aparenta não ter um sistema operativo. O que quer fazer?<br/>Poderá rever e confirmar as suas escolhas antes de qualquer alteração ser feita no dispositivo de armazenamento. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Apagar disco</strong><br/>Isto irá <font color="red">apagar</font> todos os dados atualmente apresentados no dispositivo de armazenamento selecionado. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Instalar paralelamente</strong><br/>O instalador irá encolher a partição para arranjar espaço para %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Substituir a partição</strong><br/>Substitui a partição com %1. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Este dispositivo de armazenamento tem %1 nele. O que quer fazer?<br/>Poderá rever e confirmar as suas escolhas antes de qualquer alteração ser feita no dispositivo de armazenamento. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Este dispositivo de armazenamento já tem um sistema operativo nele. O que quer fazer?<br/>Poderá rever e confirmar as suas escolhas antes de qualquer alteração ser feita no dispositivo de armazenamento. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Este dispositivo de armazenamento tem múltiplos sistemas operativos nele, O que quer fazer?<br/>Poderá rever e confirmar as suas escolhas antes de qualquer alteração ser feita no dispositivo de armazenamento. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> O dispositivo de armazenamento já possui um sistema operativo, mas a tabela de partições <strong>%1</strong> é diferente da necessária <strong>%2</strong>.<br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. O dispositivo de armazenamento tem uma das suas partições <strong>montada</strong>. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. O dispositivo de armazenamento é parte de um dispositivo <strong>RAID inativo</strong>. No Swap Sem Swap Reuse Swap Reutilizar Swap Swap (no Hibernate) Swap (sem Hibernação) Swap (with Hibernate) Swap (com Hibernação) Swap to file Swap para ficheiro ClearMountsJob Clear mounts for partitioning operations on %1 Limpar montagens para operações de particionamento em %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1. A limpar montagens para operações de particionamento em %1. Cleared all mounts for %1 Limpar todas as montagens para %1 ClearTempMountsJob Clear all temporary mounts. Limpar todas as montagens temporárias. Clearing all temporary mounts. A limpar todas as montagens temporárias. Cannot get list of temporary mounts. Não é possível obter a lista de montagens temporárias. Cleared all temporary mounts. Limpou todas as montagens temporárias. CommandList Could not run command. Não foi possível correr o comando. The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined. O comando corre no ambiente do host e precisa de conhecer o caminho root, mas nenhum Ponto de Montagem root está definido. The command needs to know the user's name, but no username is defined. O comando precisa de saber o nome do utilizador, mas não está definido nenhum nome de utilizador. Config Set keyboard model to %1.<br/> Definir o modelo do teclado para %1.<br/> Set keyboard layout to %1/%2. Definir esquema do teclado para %1/%2. Set timezone to %1/%2. Definir fuso horário para %1/%2. The system language will be set to %1. A linguagem do sistema será definida para %1. The numbers and dates locale will be set to %1. Os números e datas locais serão definidos para %1. Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) Instalação de rede. (Desativada: Configuração incorreta) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Instalação de Rede. (Desativada: Recebeu dados de grupos inválidos) Network Installation. (Disabled: Internal error) Instalação de rede. (Desativada: Erro interno) Network Installation. (Disabled: No package list) Instalação de rede. (Desativada: Sem lista de pacotes) Package selection Seleção de pacotes Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Instalação de rede. (Desativada: Incapaz de buscar listas de pacotes, verifique a sua ligação de rede) This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Este computador não satisfaz os requisitos mínimos para configurar %1.<br/>A configuração não pode continuar. <a href="#details">Detalhes...</a> This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Este computador não satisfaz os requisitos mínimos para instalar o %1.<br/>A instalação não pode continuar. <a href="#details">Detalhes...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Este computador não satisfaz alguns dos requisitos recomendados para configurar %1.<br/>A configuração pode continuar, mas algumas funcionalidades podem ser desativadas. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Este computador não satisfaz alguns dos requisitos recomendados para instalar o %1.<br/>A instalação pode continuar, mas algumas funcionalidades poderão ser desativadas. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Este programa vai fazer-lhe algumas perguntas e configurar o %2 no seu computador. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1>Bem-vindo ao programa de configuração do Calamares para %1</h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1>Bem-vindo à configuração de %1</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1>Bem-vindo ao instalador do Calamares para %1</h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> <h1>Bem-vindo ao instalador do %1</h1> Your username is too long. O seu nome de utilizador é demasiado longo. '%1' is not allowed as username. '%1' não é permitido como nome de utilizador. Your username must start with a lowercase letter or underscore. O seu nome de utilizador deve começar com uma letra minúscula ou underscore. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Apenas letras minúsculas, números, underscore e hífen são permitidos. Your hostname is too short. O nome da sua máquina é demasiado curto. Your hostname is too long. O nome da sua máquina é demasiado longo. '%1' is not allowed as hostname. '%1' não é permitido como nome da máquina. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Apenas letras, números, underscore e hífen são permitidos. Your passwords do not match! As suas palavras-passe não coincidem! Setup Failed Falha de Instalação Installation Failed Falha na Instalação The setup of %1 did not complete successfully. A configuração de %1 não foi concluída com sucesso. The installation of %1 did not complete successfully. A instalação de %1 não foi concluída com sucesso. Setup Complete Instalação Completa Installation Complete Instalação Completa The setup of %1 is complete. A instalação de %1 está completa. The installation of %1 is complete. A instalação de %1 está completa. ContextualProcessJob Contextual Processes Job Tarefa de Processos Contextuais CreatePartitionDialog Create a Partition Criar uma Partição Si&ze: Ta&manho: MiB MiB Partition &Type: Partição &Tamanho: &Primary &Primário E&xtended E&stendida Fi&le System: Sistema de Fi&cheiros: LVM LV name nome LVM LV &Mount Point: &Ponto de Montagem: Flags: Flags: En&crypt En&criptar Logical Lógica Primary Primária GPT GPT Mountpoint already in use. Please select another one. Ponto de montagem já em uso. Por favor selecione outro. CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4. Criar nova partição de %1MiB em %3 (%2) com entradas %4. Create new %1MiB partition on %3 (%2). Criar nova partição de %1MiB em %3 (%2). Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1. Criar nova partição de %2MiB em %4 (%3) com o sistema de ficheiros %1. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em>. Criar nova partição de <strong>%1MiB</strong> em <strong>%3</strong> (%2) com entradas <em>%4</em>. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2). Criar nova partição de <strong>%1MiB</strong> em <strong>%3</strong> (%2). Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>. Criar nova partição de <strong>%2MiB</strong> em <strong>%4</strong> (%3) com o sistema de ficheiros <strong>%1</strong>. Creating new %1 partition on %2. Criando nova partição %1 em %2. The installer failed to create partition on disk '%1'. O instalador falhou a criação da partição no disco '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Criar Tabela de Partições Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Criar uma nova tabela de partições irá apagar todos os dados existentes no disco. What kind of partition table do you want to create? Que tipo de tabela de partições quer criar? Master Boot Record (MBR) Master Boot Record (MBR) GUID Partition Table (GPT) Tabela de Partições GUID (GPT) CreatePartitionTableJob Create new %1 partition table on %2. Criar nova %1 tabela de partições em %2. Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3). Criar nova <strong>%1</strong> tabela de partições <strong>%2</strong> (%3). Creating new %1 partition table on %2. A criar nova %1 tabela de partições em %2. The installer failed to create a partition table on %1. O instalador falhou a criação de uma tabela de partições em %1. CreateUserJob Create user %1 Criar utilizador %1 Create user <strong>%1</strong>. Criar utilizador <strong>%1</strong>. Preserving home directory A preservar o directório da pasta pessoal Creating user %1 A criar utilizador %1 Configuring user %1 A configurar o utilizador %1 Setting file permissions A definir permissões de ficheiro CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group Criar Grupo de Volume CreateVolumeGroupJob Create new volume group named %1. Criar novo grupo de volume com o nome %1. Create new volume group named <strong>%1</strong>. Criar novo grupo de volume com o nome <strong>%1</strong>. Creating new volume group named %1. A criar novo grupo de volume com o nome %1. The installer failed to create a volume group named '%1'. O instalador falhou ao criar o grupo de volume com o nome '%1'. DeactivateVolumeGroupJob Deactivate volume group named %1. Desativar grupo de volume com o nome %1. Deactivate volume group named <strong>%1</strong>. Desativar grupo de volume com o nome <strong>%1</strong>. The installer failed to deactivate a volume group named %1. O instalador falhou ao desativar o grupo de volume com o nome %1. DeletePartitionJob Delete partition %1. Apagar partição %1. Delete partition <strong>%1</strong>. Apagar partição <strong>%1</strong>. Deleting partition %1. A apagar a partição %1. The installer failed to delete partition %1. O instalador não conseguiu apagar a partição %1. DeviceInfoWidget This device has a <strong>%1</strong> partition table. Este dispositivo tem uma tabela de partições <strong>%1</strong>. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Este é um dispositivo<strong>loop</strong>.<br><br>É um pseudo-dispositivo sem tabela de partições que torna um ficheiro acessível como um dispositivo de bloco. Este tipo de configuração normalmente apenas contém um único sistema de ficheiros. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Este instalador <strong>não consegue detetar uma tabela de partições</strong> no dispositivo de armazenamento selecionado.<br><br>O dispositivo ou não tem tabela de partições, ou a tabela de partições está corrompida ou é de tipo desconhecido.<br>Este instalador pode criar uma nova tabela de partições para si, quer automativamente, ou através da página de particionamento manual. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Este é o tipo de tabela de partições recomendado para sistema modernos que arrancam a partir de um ambiente <strong>EFI</strong> de arranque. <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Este tipo de tabela de partições é aconselhável apenas em sistemas mais antigos que iniciam a partir de um ambiente de arranque <strong>BIOS</strong>. GPT é recomendado na maior parte dos outros casos.<br><br><strong>Aviso:</strong> A tabela de partições MBR é um standard obsoleto da era MS-DOS.<br>Apenas 4 partições <em>primárias</em> podem ser criadas, e dessa 4, apenas uma pode ser partição <em>estendida</em>, que por sua vez podem ser tornadas em várias partições <em>lógicas</em>. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. O tipo da <strong>tabela de partições</strong> no dispositivo de armazenamento selecionado.<br><br>A única maneira de mudar o tipo da tabela de partições é apagá-la e recriar a tabela de partições do nada, o que destrói todos os dados no dispositivo de armazenamento.<br>Este instalador manterá a tabela de partições atual a não ser que escolha explicitamente em contrário.<br>Se não tem a certeza, nos sistemas modernos é preferido o GPT. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Write LUKS configuration for Dracut to %1 Escrever configuração LUKS para Dracut em %1 Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted Saltar escrita de configuração LUKS para Dracut: partição "/" não está encriptada Failed to open %1 Falha ao abrir %1 DummyCppJob Dummy C++ Job Tarefa Dummy C++ EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Editar Partição Existente Content: Conteúdo: &Keep &Manter Format Formatar Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Atenção: Formatar a partição irá apagar todos os dados existentes. &Mount Point: &Ponto de Montagem: Si&ze: Ta&manho: MiB MiB Fi&le System: Si&stema de Ficheiros: Flags: Flags: Mountpoint already in use. Please select another one. Ponto de montagem já em uso. Por favor selecione outro. EncryptWidget Form Forma En&crypt system En&criptar systema Passphrase Frase-chave Confirm passphrase Confirmar frase-chave Please enter the same passphrase in both boxes. Por favor insira a mesma frase-passe em ambas as caixas. FillGlobalStorageJob Set partition information Definir informação da partição Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> Instalar %1 na <strong>nova</strong> partição do sistema %2 com funcionalidades <em>%3</em> Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition. Instalar %1 na <strong>nova</strong> %2 partição de sistema. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em>. Configurar <strong>nova</strong> partição %2 com ponto de montagem <strong>%1</strong> e funcionalidades <em>%3</em>. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3. Configurar <strong>nova</strong> partição %2 com ponto de montagem <strong>%1</strong>%3. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em>. Instalar %2 em %3 partição do sistema <strong>%1</strong> com funcionalidades <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em>. Configurar %3 partição <strong>%1</strong> com ponto de montagem <strong>%2</strong> e funcionalidades <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4. Configurar %3 partição <strong>%1</strong> com ponto de montagem <strong>%2</strong>%4. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>. Instalar %2 em %3 partição de sistema <strong>%1</strong>. Install boot loader on <strong>%1</strong>. Instalar carregador de arranque em <strong>%1</strong>. Setting up mount points. Definindo pontos de montagem. FinishedPage Form Formulário &Restart now &Reiniciar agora <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. <h1>Tudo concluído.</h1><br/>%1 foi configurado no seu computador.<br/>Pode agora começar a utilizar o seu novo sistema. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> <html><head/><body><p>Quando esta caixa for marcada, o seu sistema irá reiniciar imediatamente quando clicar em <span style="font-style:italic;">Concluído</span> ou fechar o programa de configuração.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. <h1>Tudo feito</h1><br/>%1 foi instalado no seu computador.<br/>Pode agora reiniciar para o seu novo sistema, ou continuar a usar o %2 ambiente Live. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Quando esta caixa for marcada, o seu sistema irá reiniciar imediatamente quando clicar em <span style="font-style:italic;">Concluído</span> ou fechar o instalador.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Falha na configuração</h1><br/>%1 não foi configurado no seu computador.<br/>A mensagem de erro foi: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Instalação Falhada</h1><br/>%1 não foi instalado no seu computador.<br/>A mensagem de erro foi: %2. FinishedQmlViewStep Finish Finalizar FinishedViewStep Finish Finalizar FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4. Formatar partição %1 (sistema de ficheiros: %2, tamanho: %3 MiB) em %4. Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. Formatar partição de <strong>%3MiB</strong> <strong>%1</strong> com o sistema de ficheiros <strong>%2</strong>. Formatting partition %1 with file system %2. A formatar partição %1 com sistema de ficheiros %2. The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. O instalador falhou ao formatar a partição %1 no disco '%2'. GeneralRequirements has at least %1 GiB available drive space tem pelo menos %1 GiB de espaço livre em disco There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. Não existe espaço livre suficiente em disco. É necessário pelo menos %1 GiB. has at least %1 GiB working memory tem pelo menos %1 GiB de memória disponível The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. O sistema não tem memória disponível suficiente. É necessário pelo menos %1 GiB. is plugged in to a power source está ligado a uma fonte de energia The system is not plugged in to a power source. O sistema não está ligado a uma fonte de energia. is connected to the Internet está ligado à internet The system is not connected to the Internet. O sistema não está ligado à internet. is running the installer as an administrator (root) está a executar o instalador como um administrador (root) The setup program is not running with administrator rights. O programa de instalação está agora a correr com direitos de administrador. The installer is not running with administrator rights. O instalador não está a ser executado com permissões de administrador. has a screen large enough to show the whole installer tem um ecrã grande o suficiente para mostrar todo o instalador The screen is too small to display the setup program. O ecrã é demasiado pequeno para mostrar o programa de instalação. The screen is too small to display the installer. O ecrã tem um tamanho demasiado pequeno para mostrar o instalador. HostInfoJob Collecting information about your machine. A recolher informação acerca da sua máquina. IDJob OEM Batch Identifier Identificador OEM em Lote Could not create directories <code>%1</code>. Não foi possível criar diretorias <code>%1</code>. Could not open file <code>%1</code>. Não foi possível abrir ficheiro <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. Não foi possível escrever para o ficheiro <code>%1</code>. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio. A criar o initramfs com o mkinitcpio. InitramfsJob Creating initramfs. A criar o initramfs. InteractiveTerminalPage Konsole not installed Konsole não instalado Please install KDE Konsole and try again! Por favor instale a consola KDE e tente novamente! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> A executar script: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script Script KeyboardQmlViewStep Keyboard Teclado KeyboardViewStep Keyboard Teclado LCLocaleDialog System locale setting Definição de localização do Sistema The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. A definição local do sistema afeta o idioma e conjunto de carateres para alguns elementos da interface da linha de comandos.<br/>A definição atual é <strong>%1</strong>. &Cancel &Cancelar &OK &OK LicensePage Form Formulário <h1>License Agreement</h1> <h1>Acordo de Licença</h1> I accept the terms and conditions above. Aceito os termos e condições acima descritos. Please review the End User License Agreements (EULAs). Reveja o contrato de licença de utilizador final (EULAs). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. Este procedimento de configuração irá instalar software proprietário que está sujeito aos termos de licença. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. Se não concordar com os termos, o procedimento de configuração não poderá continuar. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. Este procedimento de configuração pode instalar software proprietário sujeito a termos de licenciamento para fornecer recursos adicionais e aprimorar a experiência do utilizador. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. Se não concordar com os termos, o software proprietário não será instalado e serão utilizadas as alternativas de código aberto. LicenseViewStep License Licença LicenseWidget URL: %1 URL: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>%1 controlador</strong><br/>por %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>%1 controlador gráfico</strong><br/><font color="Grey">por %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 extra para navegador</strong><br/><font color="Grey">por %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">por %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 pacote</strong><br/><font color="Grey">por %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font> File: %1 Ficheiro: %1 Hide license text Esconder texto da licença Show the license text Mostrar o texto da licença Open license agreement in browser. Abrir acordo da licença no navegador. LocalePage Region: Região: Zone: Zona: &Change... &Alterar... LocaleQmlViewStep Location Localização LocaleViewStep Location Localização LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. A configurar o ficheiro chave do LUKS. No partitions are defined. Nenhuma partição é definida. Encrypted rootfs setup error Erro de configuração do rootfs criptografado Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. A partição root %1 é LUKS, mas nenhuma palavra-passe foi definida. Could not create LUKS key file for root partition %1. Não foi possível criar o ficheiro de chave LUKS para a partição root %1. Could not configure LUKS key file on partition %1. Não foi possível configurar a chave LUKS na partição %1. MachineIdJob Generate machine-id. Gerar id-máquina. Configuration Error Erro de configuração No root mount point is set for MachineId. Nenhum ponto de montagem root está definido para IdMáquina. Map Timezone: %1 Fuso horário: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. Por favor selecione o seu local preferido no mapa para que o instalador possa sugerir a localização e fuso horário para si. Pode ajustar as definições sugeridas abaixo. Procure no mapa arrastando para mover e utilizando os botões +/- para aumentar/diminuir ou utilize a roda do rato para dar zoom. NetInstallViewStep Package selection Seleção de pacotes Office software Programas de Escritório Office package Pacote de escritório Browser software Software de navegação Browser package Pacote de navegador Web browser Navegador Kernel Kernel Services Serviços Login Entrar Desktop Ambiente de trabalho Applications Aplicações Communication Comunicação Development Desenvolvimento Office Escritório Multimedia Multimédia Internet Internet Theming Temas Gaming Jogos Utilities Utilitários NotesQmlViewStep Notes Notas OEMPage Ba&tch: Lo&te: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Especifique um identificador de lote aqui. Isto será armazenado no sistema de destino.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>Configuração OEM</h1><p>O Calamares irá utilizar as definições OEM enquanto configurar o sistema de destino.</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration Configuração OEM Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. Definir o Identificar OEM em Lote para <code>%1</code>. Offline Select your preferred Region, or use the default one based on your current location. Selecione a sua Região preferida, ou utilize a predefinida baseada na sua localização atual. Timezone: %1 Fuso horário: %1 Select your preferred Zone within your Region. Selecione a sua Zona preferida dentro da sua Região. Zones Zonas You can fine-tune Language and Locale settings below. Pode ajustar as definições de Idioma e Localização abaixo. PWQ Password is too short A palavra-passe é demasiado curta Password is too long A palavra-passe é demasiado longa Password is too weak A palavra-passe é demasiado fraca Memory allocation error when setting '%1' Erro de alocação de memória quando definido '%1' Memory allocation error Erro de alocação de memória The password is the same as the old one A palavra-passe é a mesma que a antiga The password is a palindrome A palavra-passe é um palíndromo The password differs with case changes only A palavra-passe difere com apenas diferenças de maiúsculas e minúsculas The password is too similar to the old one A palavra-passe é demasiado semelhante à antiga The password contains the user name in some form A palavra passe contém de alguma forma o nome do utilizador The password contains words from the real name of the user in some form A palavra passe contém de alguma forma palavras do nome real do utilizador The password contains forbidden words in some form A palavra-passe contém de alguma forma palavras proibidas The password contains too few digits A palavra-passe contém muito poucos dígitos The password contains too few uppercase letters A palavra-passe contém muito poucas letras maiúsculas The password contains fewer than %n lowercase letters A palavra-passe contém menos que %n letra minúscula A palavra-passe contém menos que %n letras minúsculas The password contains too few lowercase letters A palavra-passe contém muito poucas letras minúsculas The password contains too few non-alphanumeric characters A palavra-passe contém muito poucos caracteres não alfanuméricos The password is too short A palavra-passe é demasiado pequena The password does not contain enough character classes A palavra-passe não contém classes de carateres suficientes The password contains too many same characters consecutively A palavra-passe contém demasiados carateres iguais consecutivos The password contains too many characters of the same class consecutively A palavra-passe contém demasiados carateres consecutivos da mesma classe The password contains fewer than %n digits A palavra-passe contém menos do que %n dígito A palavra-passe contém menos do que %n dígitos The password contains fewer than %n uppercase letters A palavra-passe contém menos do que %n caracter em maiúscula A palavra-passe contém menos do que %n caracteres em maiúsculas The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters A palavra-passe contém menos do que %n caracter não alfanumérico A palavra-passe contém menos do que %n caracteres não alfanuméricos The password is shorter than %n characters A palavra-passe é menor do que %n caracter A palavra-passe é menor do que %n caracteres The password is a rotated version of the previous one A palavra-passe é uma versão alternada da anterior The password contains fewer than %n character classes A palavra-passe contém menos do que %n classe de caracter A palavra-passe contém menos do que %n classes de caracteres The password contains more than %n same characters consecutively A palavra-passe contém mais do que %n caracter igual consecutivamente A palavra-passe contém mais do que %n caracteres iguais consecutivamente The password contains more than %n characters of the same class consecutively A palavra-passe contém mais do que %n caracter da mesma classe consecutivamente A palavra-passe contém mais do que %n caracteres da mesma classe consecutivamente The password contains monotonic sequence longer than %n characters A palavra-passe contém uma sequência monotónica maior do que %n caracter A palavra-passe contém uma sequência monotónica maior do que %n caracteres The password contains too long of a monotonic character sequence A palavra-passe contém uma sequência monotónica de carateres demasiado longa No password supplied Nenhuma palavra-passe fornecida Cannot obtain random numbers from the RNG device Não é possível obter sequência aleatória de números a partir do dispositivo RNG Password generation failed - required entropy too low for settings Geração de palavra-passe falhada - entropia obrigatória demasiado baixa para definições The password fails the dictionary check - %1 A palavra-passe falha a verificação do dicionário - %1 The password fails the dictionary check A palavra-passe falha a verificação do dicionário Unknown setting - %1 Definição desconhecida - %1 Unknown setting Definição desconhecida Bad integer value of setting - %1 Valor inteiro incorreto para definição - %1 Bad integer value Valor inteiro incorreto Setting %1 is not of integer type Definição %1 não é do tipo inteiro Setting is not of integer type Definição não é do tipo inteiro Setting %1 is not of string type Definição %1 não é do tipo cadeia de carateres Setting is not of string type Definição não é do tipo cadeira de carateres Opening the configuration file failed Abertura da configuração de ficheiro falhou The configuration file is malformed O ficheiro de configuração está mal formado Fatal failure Falha fatal Unknown error Erro desconhecido Password is empty Palavra-passe está vazia PackageChooserPage Form Forma Product Name Nome do produto TextLabel EtiquetaTexto Long Product Description Descrição longa do produto Package Selection Seleção de pacote Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Por favor, escolha um produto da lista. O produto selecionado será instalado. PackageChooserViewStep Packages Pacotes PackageModel Name Nome Description Descrição Page_Keyboard Form Formulário Keyboard Model: Modelo do Teclado: Type here to test your keyboard Escreva aqui para testar a configuração do teclado Page_UserSetup Form Formulário What is your name? Qual é o seu nome? Your Full Name O seu nome completo What name do you want to use to log in? Que nome deseja usar para iniciar a sessão? login inicio de sessão What is the name of this computer? Qual o nome deste computador? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Este nome será usado se tornar este computador visível para outros numa rede.</small> Computer Name Nome do computador Choose a password to keep your account safe. Escolha uma palavra-passe para manter a sua conta segura. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Introduza a mesma palavra-passe duas vezes, de modo a que possam ser verificados erros de escrita. Uma boa palavra-passe contém uma mistura de letras, números e sinais de pontuação, deve ter pelo menos oito caracteres de comprimento, e deve ser alterada em intervalos regulares.</small> Password Palavra-passe Repeat Password Repita a palavra-passe When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Quando esta caixa estiver marcada, será feita a verificação da força da palavra-passe e não poderá usar uma palavra-passe fraca. Require strong passwords. Requer palavras-passe fortes. Log in automatically without asking for the password. Iniciar sessão automaticamente sem pedir a palavra-passe. Use the same password for the administrator account. Usar a mesma palavra-passe para a conta de administrador. Choose a password for the administrator account. Escolha uma palavra-passe para a conta de administrador. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Introduza a mesma palavra-passe duas vezes, para que se possam verificar erros de digitação.</small> PartitionLabelsView Root Root Home Home Boot Arranque EFI system Sistema EFI Swap Swap New partition for %1 Nova partição para %1 New partition Nova partição %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space Espaço Livre New partition Nova partição Name Nome File System Sistema de Ficheiros Mount Point Ponto de Montagem Size Tamanho PartitionPage Form Formulário Storage de&vice: Dis&positivo de armazenamento: &Revert All Changes &Reverter todas as alterações New Partition &Table Nova &Tabela de Partições Cre&ate Cri&ar &Edit &Editar &Delete &Apagar New Volume Group Novo Grupo de Volume Resize Volume Group Redimensionar Grupo de Volume Deactivate Volume Group Desativar Grupo de Volume Remove Volume Group Remover Grupo de Volume I&nstall boot loader on: I&nstalar carregador de arranque em: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Tem certeza de que deseja criar uma nova tabela de partições em %1? Can not create new partition Não é possível criar nova partição The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. A tabela de partições em %1 já tem %2 partições primárias, e não podem ser adicionadas mais. Em vez disso, por favor remova uma partição primária e adicione uma partição estendida. PartitionViewStep Gathering system information... A recolher informações do sistema... Partitions Partições Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system. Instalar %1 <strong>paralelamente</strong> a outro sistema operativo. <strong>Erase</strong> disk and install %1. <strong>Apagar</strong> disco e instalar %1. <strong>Replace</strong> a partition with %1. <strong>Substituir</strong> a partição com %1. <strong>Manual</strong> partitioning. Particionamento <strong>Manual</strong>. Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3). Instalar %1 <strong>paralelamente</strong> a outro sistema operativo no disco <strong>%2</strong> (%3). <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1. <strong>Apagar</strong> disco <strong>%2</strong> (%3) e instalar %1. <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1. <strong>Substituir</strong> a partição no disco <strong>%2</strong> (%3) com %1. <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2). Particionamento <strong>Manual</strong> no disco <strong>%1</strong> (%2). Disk <strong>%1</strong> (%2) Disco <strong>%1</strong> (%2) Current: Atual: After: Depois: No EFI system partition configured Nenhuma partição de sistema EFI configurada An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>%3</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. É necessário uma partição de sistema EFI para iniciar %1.<br/><br/>Para configurar uma partição de sistema EFI, volte atrás e faça a seleção ou crie um sistema de ficheiros FAT32 com a flag <strong>%3</strong> ativada e o ponto de montagem <strong>%2</strong>.<br/><br/>Pode continuar sem definir uma partição de sistema EFI, mas o seu sistema poderá falhar ao iniciar. An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>%3</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start. É necessário uma partição de sistema EFI para iniciar %1.<br/><br/>Uma partição foi configurada com o ponto de montagem <strong>%2</strong>, mas não foi definida a flag <strong>%3</strong>.<br/>Para definir a flag, volte atrás e edite a partição.<br/><br/>Pode continuar sem definir a flag, mas o seu sistema poderá falhar ao iniciar. EFI system partition flag not set flag não definida da partição de sistema EFI Option to use GPT on BIOS Opção para utilizar GPT no BIOS A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>bios_grub</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. Uma tabela de partições GPT é a melhor opção para todos os sistemas. Este instalador suporta tal configuração para sistemas BIOS também.<br/><br/>Para configurar uma tabela de partições GPT no BIOS, (caso não tenha sido feito ainda) volte atrás e defina a tabela de partições como GPT, depois crie uma partição sem formatação de 8 MB com o marcador <strong>bios_grub</strong> ativado.<br/><br/>Uma partição não formatada de 8 MB é necessária para iniciar %1 num sistema BIOS com o GPT. Boot partition not encrypted Partição de arranque não encriptada A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. Foi preparada uma partição de arranque separada juntamente com uma partição root encriptada, mas a partição de arranque não está encriptada.<br/><br/>Existem preocupações de segurança com este tipo de configuração, por causa de importantes ficheiros de sistema serem guardados numa partição não encriptada.<br/>Se desejar pode continuar, mas o destrancar do sistema de ficheiros irá ocorrer mais tarde durante o arranque do sistema.<br/>Para encriptar a partição de arranque, volte atrás e recrie-a, e selecione <strong>Encriptar</strong> na janela de criação de partições. has at least one disk device available. tem pelo menos um dispositivo de disco disponível. There are no partitions to install on. Não há partições para instalar. PlasmaLnfJob Plasma Look-and-Feel Job Tarefa de Aparência Plasma Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package Não foi possível selecionar o pacote KDE Plasma Look-and-Feel PlasmaLnfPage Form Forma Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Escolha um aspecto para o ambiente de trabalho KDE Plasma. Também pode ignorar este passo e configurar o aspecto uma vez que o sistema esteja configurado. Ao clicar numa seleção de aspecto terá uma pré-visualização ao vivo desse aspecto. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Por favor escolha a aparência para o Ambiente de Trabalho KDE Plasma. Pode também saltar este passo e configurar a aparência uma vez instalado o sistema. Ao clicar numa seleção de aparência irá ter uma pré-visualização ao vivo dessa aparência. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel Aparência PreserveFiles Saving files for later ... A guardar ficheiros para mais tarde ... No files configured to save for later. Nenhuns ficheiros configurados para guardar para mais tarde. Not all of the configured files could be preserved. Nem todos os ficheiros configurados puderam ser preservados. ProcessResult There was no output from the command. O comando não produziu saída de dados. Output: Saída de Dados: External command crashed. O comando externo "crashou". Command <i>%1</i> crashed. Comando <i>%1</i> "crashou". External command failed to start. Comando externo falhou ao iniciar. Command <i>%1</i> failed to start. Comando <i>%1</i> falhou a inicialização. Internal error when starting command. Erro interno ao iniciar comando. Bad parameters for process job call. Maus parâmetros para chamada de processamento de tarefa. External command failed to finish. Comando externo falhou a finalização. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. Comando <i>%1</i> falhou ao finalizar em %2 segundos. External command finished with errors. Comando externo finalizou com erros. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. Comando <i>%1</i> finalizou com código de saída %2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown desconhecido extended estendida unformatted não formatado swap swap Default Padrão File not found Ficheiro não encontrado Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. O caminho <pre>%1</pre> deve ser absoluto. Directory not found Diretório não encontrado Could not create new random file <pre>%1</pre>. Não foi possível criar um novo ficheiro aleatório <pre>%1</pre>. No product Nenhum produto No description provided. Nenhuma descrição fornecida. (no mount point) (sem ponto de montagem) Unpartitioned space or unknown partition table Espaço não particionado ou tabela de partições desconhecida Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Este computador não satisfaz alguns dos requisitos recomendados para configurar %1.<br/> A configuração pode continuar, mas alguns recursos podem ser desativados.</p> RemoveUserJob Remove live user from target system Remover utilizador ativo do sistema de destino RemoveVolumeGroupJob Remove Volume Group named %1. Remover Grupo de Volume com o nome %1. Remove Volume Group named <strong>%1</strong>. Remover Grupo de Volume com o nome <strong>%1</strong>. The installer failed to remove a volume group named '%1'. O instalador falhou a remoção do grupo de volume com o nome '%1'. ReplaceWidget Form Formulário Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition. Selecione onde instalar %1.<br/><font color="red">Aviso: </font>isto irá apagar todos os ficheiros na partição selecionada. The selected item does not appear to be a valid partition. O item selecionado não aparenta ser uma partição válida. %1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition. %1 não pode ser instalado no espaço vazio. Por favor selecione uma partição existente. %1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition. %1 não pode ser instalado numa partição estendida. Por favor selecione uma partição primária ou lógica existente. %1 cannot be installed on this partition. %1 não pode ser instalado nesta partição. Data partition (%1) Partição de dados (%1) Unknown system partition (%1) Partição de sistema desconhecida (%1) %1 system partition (%2) %1 partição de sistema (%2) <strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB. <strong>%4</strong><br/><br/>A partição %1 é demasiado pequena para %2. Por favor selecione uma partição com pelo menos %3 GiB de capacidade. <strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. <strong>%2</strong><br/><br/>Uma partição de sistema EFI não pode ser encontrada em nenhum sítio neste sistema. Por favor volte atrás e use o particionamento manual para instalar %1. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 será instalado na %2.<br/><font color="red">Aviso: </font>todos os dados na partição %2 serão perdidos. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. A partição de sistema EFI em %1 será usada para iniciar %2. EFI system partition: Partição de sistema EFI: Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>Este computador não satisfaz os requisitos mínimos para instalar o %1.<br/> A instalação não pode continuar.</p> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Este computador não satisfaz alguns dos requisitos recomendados para configurar o %1.<br/> A configuração pode continuar, mas alguns recursos podem ser desativados.</p> ResizeFSJob Resize Filesystem Job Tarefa de Redimensionamento do Sistema de Ficheiros Invalid configuration Configuração inválida The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. A tarefa de redimensionamento do sistema de ficheiros tem uma configuração inválida e não irá ser corrida. KPMCore not Available KPMCore não Disponível Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job. O Calamares não consegue iniciar KPMCore para a tarefa de redimensionamento de sistema de ficheiros. Resize Failed Redimensionamento Falhou The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. O sistema de ficheiros %1 não foi encontrado neste sistema, e não pode ser redimensionado. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. O dispositivo %1 não pode ser encontrado neste sistema, e não pode ser redimensionado. The filesystem %1 cannot be resized. O sistema de ficheiros %1 não pode ser redimensionado. The device %1 cannot be resized. O dispositivo %1 não pode ser redimensionado. The filesystem %1 must be resized, but cannot. O sistema de ficheiros %1 tem de ser redimensionado, mas não pode. The device %1 must be resized, but cannot O dispositivo %1 tem de ser redimensionado, mas não pode ResizePartitionJob Resize partition %1. Redimensionar partição %1. Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>. Redimensionar <strong>%2MiB</strong> partição <strong>%1</strong> para <strong>%3MiB</strong>. Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB. A redimensionar %2MiB partição %1 para %3MiB. The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. O instalador falhou o redimensionamento da partição %1 no disco '%2'. ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group Redimensionar Grupo de Volume ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3. Redimensionar grupo de volume com o nome %1 de %2 até %3. Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>. Redimensionar grupo de volume com o nome <strong>%1</strong> de <strong>%2</strong> até <strong>%3</strong>. The installer failed to resize a volume group named '%1'. O instalador falhou ao redimensionar o grupo de volume com o nome '%1'. ResultsListDialog For best results, please ensure that this computer: Para melhores resultados, por favor certifique-se que este computador: System requirements Requisitos de sistema ResultsListWidget This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Este computador não satisfaz os requisitos mínimos para configurar %1.<br/>A configuração não pode continuar. <a href="#details">Detalhes...</a> This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Este computador não satisfaz os requisitos mínimos para instalar %1.<br/>A instalação não pode continuar. <a href="#details">Detalhes...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Este computador não satisfaz alguns dos requisitos recomendados para configurar %1.<br/>A configuração pode continuar, mas algumas funcionalidades podem ser desativadas. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Este computador não satisfaz alguns dos requisitos recomendados para instalar %1.<br/>A instalação pode continuar, mas algumas funcionalidades poderão ser desativadas. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Este programa vai fazer-lhe algumas perguntas e configurar o %2 no seu computador. ScanningDialog Scanning storage devices... A examinar dispositivos de armazenamento... Partitioning Particionamento SetHostNameJob Set hostname %1 Configurar nome da máquina %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Definir nome da máquina <strong>%1</strong>. Setting hostname %1. A definir nome da máquina %1. Internal Error Erro interno Cannot write hostname to target system Não é possível escrever o nome da máquina para o sistema selecionado SetKeyboardLayoutJob Set keyboard model to %1, layout to %2-%3 Definir modelo do teclado para %1, disposição para %2-%3 Failed to write keyboard configuration for the virtual console. Falha ao escrever configuração do teclado para a consola virtual. Failed to write to %1 Falha ao escrever para %1 Failed to write keyboard configuration for X11. Falha ao escrever configuração do teclado para X11. Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. Falha ao escrever a configuração do teclado para a diretoria /etc/default existente. SetPartFlagsJob Set flags on partition %1. Definir flags na partição %1. Set flags on %1MiB %2 partition. Definir flags na partição %1MiB %2. Set flags on new partition. Definir flags na nova partição. Clear flags on partition <strong>%1</strong>. Limpar flags na partitição <strong>%1</strong>. Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Limpar flags na partição de %1MiB <strong>%2</strong>. Clear flags on new partition. Limpar flags na nova partição. Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>. Definir flag da partição <strong>%1</strong> como <strong>%2</strong>. Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>. Marcar partição de %1MiB <strong>%2</strong> como <strong>%3</strong>. Flag new partition as <strong>%1</strong>. Nova partição com flag <strong>%1</strong>. Clearing flags on partition <strong>%1</strong>. A limpar flags na partição <strong>%1</strong>. Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. A limpar flags na partição de %1MiB <strong>%2</strong>. Clearing flags on new partition. A limpar flags na nova partição. Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>. A definir flags <strong>%2</strong> na partitição <strong>%1</strong>. Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition. A definir flags <strong>%3</strong> na partição de %1MiB <strong>%2</strong>. Setting flags <strong>%1</strong> on new partition. A definir flags <strong>%1</strong> na nova partição. The installer failed to set flags on partition %1. O instalador falhou ao definir flags na partição %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Definir palavra-passe para o utilizador %1 Setting password for user %1. A definir palavra-passe para o utilizador %1. Bad destination system path. Mau destino do caminho do sistema. rootMountPoint is %1 rootMountPoint é %1 Cannot disable root account. Não é possível desativar a conta root. passwd terminated with error code %1. passwd terminado com código de erro %1. Cannot set password for user %1. Não é possível definir a palavra-passe para o utilizador %1. usermod terminated with error code %1. usermod terminou com código de erro %1. SetTimezoneJob Set timezone to %1/%2 Configurar fuso horário para %1/%2 Cannot access selected timezone path. Não é possível aceder ao caminho do fuso horário selecionado. Bad path: %1 Mau caminho: %1 Cannot set timezone. Não é possível definir o fuso horário. Link creation failed, target: %1; link name: %2 Falha na criação de ligação, alvo: %1; nome da ligação: %2 Cannot set timezone, Não é possível definir o fuso horário, Cannot open /etc/timezone for writing Não é possível abrir /etc/timezone para escrita SetupGroupsJob Preparing groups. A preparar grupos. Could not create groups in target system Não foi possível criar grupos no sistema de destino These groups are missing in the target system: %1 Estes grupos estão em falta no sistema de destino: %1 SetupSudoJob Configure <pre>sudo</pre> users. Configurar utilizadores <pre>sudo</pre>. Cannot chmod sudoers file. Impossível de usar chmod no ficheiro dos super utilizadores. Cannot create sudoers file for writing. Impossível criar ficheiro do super utilizador para escrita. ShellProcessJob Shell Processes Job Tarefa de Processos da Shell SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 SummaryPage This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. Isto é uma visão geral do que acontecerá assim que iniciar o procedimento de configuração. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Isto é uma visão geral do que acontecerá assim que iniciar o procedimento de instalação. SummaryViewStep Summary Resumo TrackingInstallJob Installation feedback Relatório da Instalação Sending installation feedback. A enviar relatório da instalação. Internal error in install-tracking. Erro interno no rastreio da instalação. HTTP request timed out. Expirou o tempo para o pedido de HTTP. TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback Feedback de utilizador KDE Configuring KDE user feedback. A configurar feedback de utilizador KDE. Error in KDE user feedback configuration. Erro na configuração do feedback de utilizador KDE. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. Não foi possível configurar o feedback de utilizador KDE corretamente, erro de script %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. Não foi possível configurar o feedback de utilizadoro KDE corretamente, erro do Calamares %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback Relatório da máquina Configuring machine feedback. A configurar relatório da máquina. Error in machine feedback configuration. Erro na configuração do relatório da máquina. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. Não foi possível configurar corretamente o relatório da máquina, erro de script %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. Não foi possível configurar corretamente o relatório da máquina, erro do Calamares %1. TrackingPage Form Forma Placeholder Espaço reservado <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Clique aqui para não enviar <span style=" font-weight:600;">qualquer tipo de informação</span> sobre a sua instalação.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Clique aqui para mais informação acerca do relatório do utilizador</span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. O rastreio ajuda %1 a ver quão frequentemente ele é instalado, em qual hardware ele é instalado e quais aplicações são utilizadas. Para ver o que será enviado, por favor, clique no ícone de ajuda próximo a cada área. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. Ao selecionar isto irá enviar informações sobre a sua instalação e hardware. Esta informação será enviada apenas <b>uma vez</b> depois que a instalação terminar. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. Ao selecionar isto irá enviar periodicamente informações sobre a instalação da sua <b>máquina</b>, hardware e aplicações para %1. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. Ao selecionar isto irá enviar periodicamente informações sobre a instalação do seu <b>utilizador</b>, hardware, aplicações e padrões de utilização das aplicações para %1. TrackingViewStep Feedback Relatório UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Se mais de uma pessoa usar este computador, você pode criar várias contas após a configuração.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Se mais de uma pessoa usar este computador, você pode criar várias contas após a instalação.</small> UsersQmlViewStep Users Utilizadores UsersViewStep Users Utilizadores VariantModel Key Column header for key/value Chave Value Column header for key/value Valor VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group Criar Grupo de Volume List of Physical Volumes Lista de Volumes Físicos Volume Group Name: Nome do Grupo de Volume: Volume Group Type: Tipo do Grupo de Volume: Physical Extent Size: Tamanho da Extensão Física: MiB MiB Total Size: Tamanho Total: Used Size: Tamanho Usado: Total Sectors: Total de Setores: Quantity of LVs: Quantidade de LVs: WelcomePage Form Formulário Select application and system language Selecione o idioma da aplicação e do sistema &About &Acerca Open donations website Abrir site de doações &Donate &Doar Open help and support website Abra o site de ajuda e suporte &Support &Suporte Open issues and bug-tracking website Site de questões abertas e monitorização de erros &Known issues &Problemas conhecidos Open release notes website Abrir o site com as notas de lançamento &Release notes &Notas de lançamento <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1> <h1>Bem vindo ao programa de instalação Calamares para %1.</h1> <h1>Welcome to %1 setup.</h1> <h1>Bem vindo à instalação de %1.</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1> <h1>Bem vindo ao instalador Calamares para %1.</h1> <h1>Welcome to the %1 installer.</h1> <h1>Bem vindo ao instalador do %1.</h1> %1 support %1 suporte About %1 setup Sobre a instalação de %1 About %1 installer Acerca %1 instalador <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>para %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Obrigado à <a href="https://calamares.io/team/">equipa Calamares</a> e à <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">equipa de tradutores do Calamares</a>.<br/><br/>O desenvolvimento do <a href="https://calamares.io/">Calamares</a> é patrocinado pela <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. WelcomeQmlViewStep Welcome Bem-vindo WelcomeViewStep Welcome Bem-vindo about <h1>%1</h1><br/> <strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/> Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/> Thanks to <a href='https://calamares.io/team/'>the Calamares team</a> and the <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>Calamares translators team</a>.<br/><br/> <a href='https://calamares.io/'>Calamares</a> development is sponsored by <br/> <a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/> <strong>%2<br/> para %3</strong><br/><br/> Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/> Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/> Obrigado à <a href='https://calamares.io/team/'>equipa Calamares</a> e à <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>equipa de tradutores do Calamares</a>.<br/><br/> O desenvolvimento do <a href='https://calamares.io/'>Calamares</a> é patrocinado pela <br/> <a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> - Liberating Software. Back Voltar calamares-sidebar Show debug information Mostrar informação de depuração finishedq Installation Completed Instalação Concluída %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. %1 foi instalado no seu computador.<br/> Pode agora reiniciar no seu novo sistema, ou continuar a utilizar o ambiente Live. Close Installer Fechar Instalador Restart System Reiniciar Sistema <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> <p>Um registo completo da instalação está disponível como installation.log no diretório home do utilizador Live.<br/> Este registo é copiado para /var/log/installation.log do sistema de destino.</p> i18n <h1>Languages</h1> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. <h1>Idiomas</h1> </br> A definição de localização do sistema afeta o idioma e o conjunto de caracteres para alguns elementos da interface de utilizador de linha de comando. A definição atual é <strong>%1</strong>. <h1>Locales</h1> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. <h1>Localização</h1> </br> A definição de localização do sistema afeta os formatos de números e datas. A definição atual é <strong>%1</strong>. Back Voltar keyboardq Keyboard Model Modelo de teclado Layouts Disposições Keyboard Layout Disposição do teclado Click your preferred keyboard model to select layout and variant, or use the default one based on the detected hardware. Clique no seu modelo de teclado preferido para selecionar a disposição e a variante, ou utilize o padrão baseado no hardware detectado. Models Modelos Variants Variantes Keyboard Variant Variante do teclado Test your keyboard Teste o seu teclado localeq Change Alterar notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> <h3>%1</h3> <p>Estes são exemplos de notas de lançamento.</p> release_notes <h3>%1</h3> <p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p> <p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p> <p><b>This is bold text</b></p> <p><i>This is italic text</i></p> <p><u>This is underlined text</u></p> <p><center>This text will be center-aligned.</center></p> <p><s>This is strikethrough</s></p> <p>Code example: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Lists:</b></p> <ul> <li>Intel CPU systems</li> <li>AMD CPU systems</li> </ul> <p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p> <h3>%1</h3> <p>Este é um exemplo de ficheiro QML, a mostrar as opções em RichText com conteúdo Flickable.</p> <p>QML com RichText pode utilizar tags HTML, conteúdo Flickable é útil para ecrãs sensíveis ao toque.</p> <p><b>Este é um texto em negrito</b></p> <p><i>Este é um texto em itálico</i></p> <p><u>Este é um texto sublinhado</u></p> <p><center>Este texto será centrado.</center></p> <p><s>Isto é riscado</s></p> <p>Código-exemplo: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Listas:</b></p> <ul> <li>Sistemas de CPU Intel</li> <li>Sistemas de CPU AMD</li> </ul> <p>A barra de deslocamento vertical é ajustável e a largura atual está definida como 10.</p> Back Voltar usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Escolha o seu nome de utilizador e credenciais para iniciar sessão e executar tarefas de administrador What is your name? Qual é o seu nome? Your Full Name O seu nome completo What name do you want to use to log in? Que nome deseja usar para iniciar a sessão? Login Name Nome de utilizador If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Se mais do que uma pessoa utilizar este computador, poderá criar várias contas após a instalação. What is the name of this computer? Qual o nome deste computador? Computer Name Nome do computador This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Este nome será utilizado se tornar o computador visível a outros numa rede. Choose a password to keep your account safe. Escolha uma palavra-passe para manter a sua conta segura. Password Palavra-passe Repeat Password Repita a palavra-passe Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Introduzir a mesma palavra-passe duas vezes, para que possa ser verificada a existência de erros de escrita. Uma boa palavra-passe conterá uma mistura de letras, números e pontuação, deve ter pelo menos oito caracteres, e deve ser alterada a intervalos regulares. Validate passwords quality Validar qualidade das palavras-passe When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Quando esta caixa é assinalada, a verificação da força da palavra-passe é feita e não será possível utilizar uma palavra-passe fraca. Log in automatically without asking for the password Iniciar sessão automaticamente sem pedir a palavra-passe Reuse user password as root password Reutilizar palavra-passe de utilizador como palavra-passe de root Use the same password for the administrator account. Usar a mesma palavra-passe para a conta de administrador. Choose a root password to keep your account safe. Escolha uma palavra-passe de root para manter a sua conta segura. Root Password Palavra-passe de root Repeat Root Password Repetir palavra-passe de root Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Introduzir a mesma palavra-passe duas vezes, para que possa ser verificada a existência de erros de escrita. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Bem-vindo ao %1 instalador <quote>%2</quote></h3> <p>Este programa irá fazer-lhe algumas perguntas e configurar o %1 no seu computador.</p> About Sobre Support Suporte Known issues Problemas conhecidos Release notes Notas de lançamento Donate Doar