BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. O <strong> entorno de arranque </strong> do sistema. <br><br> Os sistemas x86 antigos só admiten <strong> BIOS </strong>.<br> Os sistemas modernos empregan normalmente <strong> EFI </strong>, pero tamén poden arrincar como BIOS se funcionan no modo de compatibilidade. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Este sistema arrincou con <strong> EFI </strong> como entorno de arranque.<br><br> Para configurar o arranque dende un entorno EFI, este instalador debe configurar un cargador de arranque, como <strong>GRUB</strong> ou <strong>systemd-boot</strong> nunha <strong> Partición de Sistema EFI</strong>. Este proceso é automático, salvo que escolla particionamento manual. Nese caso deberá escoller unha existente ou crear unha pola súa conta. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Este sistema arrincou con <strong> BIOS </strong> como entorno de arranque.<br><br> Para configurar o arranque dende un entorno BIOS, este instalador debe configurar un cargador de arranque, como <strong>GRUB</strong>, ben ó comezo dunha partición ou no <strong>Master Boot Record</strong> preto do inicio da táboa de particións (recomendado). Este proceso é automático, salvo que escolla particionamento manual, nese caso deberá configuralo pola súa conta. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 Rexistro de arranque maestro de %1 Boot Partition Partición de arranque System Partition Partición do sistema Do not install a boot loader Non instalar un cargador de arranque %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Páxina en branco Calamares::DebugWindow Form Formulario GlobalStorage Almacenamento global JobQueue Cola de traballo Modules Módulos Type: Tipo: none Non Interface: Interface Tools Ferramentas Debug information Informe de depuración de erros. Calamares::ExecutionViewStep Install Instalar Calamares::JobThread Done Feito Calamares::ProcessJob Run command %1 %2 Executar a orde %1 %2 Running command %1 %2 Executando a orde %1 %2 Calamares::PythonJob Running %1 operation. Excutando a operación %1. Bad working directory path A ruta ó directorio de traballo é errónea Working directory %1 for python job %2 is not readable. O directorio de traballo %1 para o traballo de python %2 non é lexible Bad main script file Ficheiro de script principal erróneo Main script file %1 for python job %2 is not readable. O ficheiro principal de script %1 para a execución de python %2 non é lexible. Boost.Python error in job "%1". Boost.Python tivo un erro na tarefa "%1". Calamares::ViewManager &Back &Atrás &Next &Seguinte &Cancel &Cancelar Cancel installation without changing the system. Cancelar a instalación sen cambiar o sistema Calamares Initialization Failed Fallou a inicialización do Calamares %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. Non é posíbel instalar %1. O calamares non foi quen de cargar todos os módulos configurados. Este é un problema relacionado con como esta distribución utiliza o Calamares. <br/>The following modules could not be loaded: <br/> Non foi posíbel cargar os módulos seguintes: &Install &Instalar Cancel installation? Cancelar a instalación? Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Desexa realmente cancelar o proceso actual de instalación? O instalador pecharase e perderanse todos os cambios. &Yes &Si &No &Non &Close &Pechar Continue with setup? Continuar coa posta en marcha? The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> O %1 instalador está a piques de realizar cambios no seu disco para instalar %2.<br/><strong>Estes cambios non poderán desfacerse.</strong> &Install now &Instalar agora Go &back Ir &atrás &Done &Feito The installation is complete. Close the installer. Completouse a instalacion. Peche o instalador Error Erro Installation Failed Erro na instalación CalamaresPython::Helper Unknown exception type Excepción descoñecida unparseable Python error Erro de Python descoñecido unparseable Python traceback O rastreo de Python non é analizable. Unfetchable Python error. Erro de Python non recuperable CalamaresWindow %1 Installer Instalador de %1 Show debug information Mostrar informes de depuración CheckerWidget This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Este ordenador non satisfai os requerimentos mínimos ara a instalación de %1.<br/>A instalación non pode continuar. <a href="#details">Máis información...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Este ordenador non satisfai algúns dos requisitos recomendados para instalar %1.<br/> A instalación pode continuar, pero pode que algunhas características sexan desactivadas. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Este programa faralle algunhas preguntas mentres prepara %2 no seu ordenador. For best results, please ensure that this computer: Para os mellores resultados, por favor, asegúrese que este ordenador: System requirements Requisitos do sistema ChoicePage Form Formulario After: Despois: <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Particionado manual</strong><br/> Pode crear o redimensionar particións pola súa conta. Boot loader location: Localización do cargador de arranque: %1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4. %1 será acurtada a %2MB e unha nova partición de %3MB será creada para %4 Select storage de&vice: Seleccione o dispositivo de almacenamento: Current: Actual: Reuse %1 as home partition for %2. Reutilizar %1 como partición home para %2 <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Seleccione unha partición para acurtar, logo empregue a barra para redimensionala</strong> <strong>Select a partition to install on</strong> <strong>Seleccione unha partición para instalar</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. Non foi posible atopar unha partición de sistema de tipo EFI. Por favor, volva atrás e empregue a opción de particionado manual para crear unha en %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. A partición EFI do sistema en %1 será usada para iniciar %2. EFI system partition: Partición EFI do sistema: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Esta unidade de almacenamento non semella ter un sistema operativo instalado nela. Que desexa facer?<br/>Poderá revisar e confirmar as súas eleccións antes de que calquera cambio sexa feito na unidade de almacenamento. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Borrar disco</strong><br/>Esto <font color="red">eliminará</font> todos os datos gardados na unidade de almacenamento seleccionada. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. A unidade de almacenamento ten %1 nela. Que desexa facer?<br/>Poderá revisar e confirmar a súa elección antes de que se aplique algún cambio á unidade. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Instalar a carón</strong><br/>O instalador encollerá a partición para facerlle sitio a %1 <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Substituír a partición</strong><br/>Substitúe a partición con %1. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Esta unidade de almacenamento xa ten un sistema operativo instalado nel. Que desexa facer?<br/>Poderá revisar e confirmar as súas eleccións antes de que calquera cambio sexa feito na unidade de almacenamento This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Esta unidade de almacenamento ten múltiples sistemas operativos instalados nela. Que desexa facer?<br/>Poderá revisar e confirmar as súas eleccións antes de que calquera cambio sexa feito na unidade de almacenamento. ClearMountsJob Clear mounts for partitioning operations on %1 Desmontar os volumes para levar a cabo as operacións de particionado en %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1. Desmontando os volumes para levar a cabo as operacións de particionado en %1. Cleared all mounts for %1 Os volumes para %1 foron desmontados ClearTempMountsJob Clear all temporary mounts. Limpar todas as montaxes temporais. Clearing all temporary mounts. Limpando todas as montaxes temporais. Cannot get list of temporary mounts. Non se pode obter unha lista dos montaxes temporais. Cleared all temporary mounts. Desmontados todos os volumes temporais. CommandList Could not run command. Non foi posíbel executar a orde. The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined. A orde execútase no ambiente hóspede e precisa coñecer a ruta a root, mais non se indicou ningún rootMountPoint. The command needs to know the user's name, but no username is defined. A orde precisa coñecer o nome do usuario, mais non se indicou ningún nome de usuario. ContextualProcessJob Contextual Processes Job Tarefa de procesos contextuais CreatePartitionDialog Create a Partition Crear partición MiB MiB Partition &Type: &Tipo de partición: &Primary &Primaria E&xtended E&xtendida Fi&le System: Sistema de ficheiros: LVM LV name Nome de LV de LVM Flags: Bandeiras: &Mount Point: Punto de &montaxe: Si&ze: &Tamaño: En&crypt Encriptar Logical Lóxica Primary Primaria GPT GPT Mountpoint already in use. Please select another one. Punto de montaxe xa en uso. Faga o favor de escoller outro CreatePartitionJob Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1. Crear unha nova partición de %2 MB en %4 (%3) empregando o sistema de arquivos %1. Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>. Crear unha nova partición de <strong>%2 MB</strong> en <strong>%4<7strong>(%3) empregando o sistema de arquivos <strong>%1</strong>. Creating new %1 partition on %2. Creando unha nova partición %1 en %2. The installer failed to create partition on disk '%1'. O instalador fallou ó crear a partición no disco '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Crear Táboa de Particións Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Creando unha nova táboa de particións eliminará todos os datos existentes no disco. What kind of partition table do you want to create? Que tipo de táboa de particións desexa crear? Master Boot Record (MBR) Rexistro de Arranque Maestro (MBR) GUID Partition Table (GPT) Táboa de Particións GUID (GPT) CreatePartitionTableJob Create new %1 partition table on %2. Crear unha nova táboa de particións %1 en %2. Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3). Crear unha nova táboa de particións %1 en <strong>%2</strong>(%3) Creating new %1 partition table on %2. Creando nova táboa de partición %1 en %2. The installer failed to create a partition table on %1. O instalador fallou ó crear a táboa de partición en %1. CreateUserJob Create user %1 Crear o usuario %1 Create user <strong>%1</strong>. Crear usario <strong>%1</strong> Creating user %1. Creación do usuario %1. Sudoers dir is not writable. O directorio sudoers non ten permisos de escritura. Cannot create sudoers file for writing. Non foi posible crear o arquivo de sudoers. Cannot chmod sudoers file. Non se puideron cambiar os permisos do arquivo sudoers. Cannot open groups file for reading. Non foi posible ler o arquivo grupos. CreateVolumeGroupJob Create new volume group named %1. Crear un grupo de volume novo chamado %1. Create new volume group named <strong>%1</strong>. Crear un grupo de volume nome chamado <strong>%1</strong>. Creating new volume group named %1. A crear un grupo de volume novo chamado %1. The installer failed to create a volume group named '%1'. O instalador non foi quen de crear un grupo de volume chamado «%1». DeactivateVolumeGroupJob Deactivate volume group named %1. Desactivar o grupo de volume chamado %1. Deactivate volume group named <strong>%1</strong>. Desactivar o grupo de volume chamado <strong>%1</strong>. The installer failed to deactivate a volume group named %1. O instalador non foi quen de desactivar un grupo de volume chamado %1. DeletePartitionJob Delete partition %1. Eliminar partición %1. Delete partition <strong>%1</strong>. Eliminar partición <strong>%1</strong>. Deleting partition %1. Eliminando partición %1 The installer failed to delete partition %1. O instalador fallou ó eliminar a partición %1 DeviceInfoWidget The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. O tipo de <strong>táboa de partición</strong>no dispositivo de almacenamento escollido.<br><br>O único xeito de cambia-lo tipo de partición é borrar e volver a crear a táboa de partición dende o comenzo, isto destrúe todolos datos no dispositivo de almacenamento. <br> Este instalador manterá a táboa de partición actúal agás que escolla outra cousa explicitamente. <br> Se non está seguro, en sistemas modernos é preferibel GPT. This device has a <strong>%1</strong> partition table. O dispositivo ten <strong>%1</strong> una táboa de partición. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Este é un dispositivo de tipo <strong>loop</strong>. <br><br> É un pseudo-dispositivo que non ten táboa de partición que permita acceder aos ficheiros como un dispositivo de bloques. Este,modo de configuración normalmente so contén un sistema de ficheiros individual. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Este instalador <strong>non pode detectar unha táboa de partición </strong>no sistema de almacenamento seleccionado. <br><br>O dispositivo non ten táboa de particion ou a táboa de partición está corrompida ou é dun tipo descoñecido.<br>Este instalador poder crear una táboa de partición nova por vóstede, ben automaticamente ou a través de páxina de particionamento a man. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Este é o tipo de táboa de partición recomendada para sistema modernos que empezan dende un sistema de arranque <strong>EFI</strong>. <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Esta táboa de partición so é recomendabel en sistemas vellos que empezan dende un sistema de arranque <strong>BIOS</strong>. GPT é recomendabel na meirande parte dos outros casos.<br><br><strong>Atención:</strong>A táboa de partición MBR é un estándar obsoleto da época do MS-DOS.<br>So pódense crear 4 particións <em>primarias</em>, e desas 4, una pode ser unha partición<em>extensa</em>, que pode conter muitas particións <em>lóxicas</em>. DeviceModel %1 - %2 (%3) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Write LUKS configuration for Dracut to %1 Escribila configuración LUKS para Dracut en %1 Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted Omítese escribir a configuración LUKS para Dracut: A partición «/» non está cifrada Failed to open %1 Fallou ao abrir %1 DummyCppJob Dummy C++ Job Tarefa parva de C++ EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Editar unha partición existente Content: Contido: &Keep &Gardar Format Formato Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Atención: Dar formato á partición borrará tódolos datos existentes. &Mount Point: Punto de &montaxe: Si&ze: &Tamaño: MiB MiB Fi&le System: Sistema de Ficheiros: Flags: Bandeiras: Mountpoint already in use. Please select another one. Punto de montaxe xa en uso. Faga o favor de escoller outro. EncryptWidget Form Formulario En&crypt system En&criptar sistema Passphrase Frase de contrasinal Confirm passphrase Confirme a frase de contrasinal Please enter the same passphrase in both boxes. Faga o favor de introducila a misma frase de contrasinal námbalas dúas caixas. FillGlobalStorageJob Set partition information Poñela información da partición Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition. Instalar %1 nunha <strong>nova</strong> partición do sistema %2 Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>. Configure unha <strong>nova</strong> partición %2 con punto de montaxe <strong>%1</strong>. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>. Instalar %2 na partición do sistema %3 <strong>%1</strong>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>. Configurala partición %3 <strong>%1</strong> con punto de montaxe <strong>%2</strong>. Install boot loader on <strong>%1</strong>. Instalar o cargador de arranque en <strong>%1</strong>. Setting up mount points. Configuralos puntos de montaxe. FinishedPage Form Formulario <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style=" font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ao marcar esta opción, o sistema reiníciase inmediatamente ao premer en <span style=" font-style:italic;">Feito</span> ou pechar o instalador.</p></body></html> &Restart now &Reiniciar agora. <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. <h1>Todo feito.</h1><br/>%1 foi instalado na súa computadora.<br/>Agora pode reiniciar no seu novo sistema ou continuar a usalo entorno Live %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Fallou a instalación</h1><br/>%1 non se pudo instalar na sua computadora. <br/>A mensaxe de erro foi: %2. FinishedViewStep Finish Fin Installation Complete Instalacion completa The installation of %1 is complete. Completouse a instalación de %1 FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4. Formato da partición %1 (sistema de ficheiros: %2, tamaño: %3 MB) en %4. Format <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. Formato <strong>%3MB</strong> partición <strong>%1</strong> con sistema de ficheiros <strong>%2</strong>. Formatting partition %1 with file system %2. Dando formato a %1 con sistema de ficheiros %2. The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. O instalador fallou cando formateaba a partición %1 no disco '%2'. InteractiveTerminalPage Konsole not installed Konsole non está instalado Please install KDE Konsole and try again! Instale KDE Konsole e ténteo de novo! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> Executando o script: &nbsp; <code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script Script KeyboardPage Set keyboard model to %1.<br/> Seleccionado modelo de teclado a %1.<br/> Set keyboard layout to %1/%2. Seleccionada a disposición do teclado a %1/%2. KeyboardViewStep Keyboard Teclado LCLocaleDialog System locale setting Configuración da localización The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. A configuración de localización afecta a linguaxe e o conxunto de caracteres dalgúns elementos da interface de usuario de liña de comandos. <br/>A configuración actúal é <strong>%1</strong>. &Cancel &Cancelar &OK &Ok LicensePage Form Formulario I accept the terms and conditions above. Acepto os termos e condicións anteriores. <h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. <h1>Acordo de licencia</h1>Este proceso de configuración instalará programas privativos suxeito a termos de licencia. Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. Faga o favor de revisalos Acordos de Licencia de Usuario Final (ALUF) seguintes. <br/>De non estar dacordo cos termos non se pode seguir co proceso de configuración. <h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. <h1>Acordo de licencia</h1>Este proceso de configuración pode instalar programas privativos suxeito a termos de licencia para fornecer características adicionaís e mellorala experiencia do usuario. Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. Faga o favor de revisalos Acordos de Licencia de Usuario Final (ALUF) seguintes. <br/>De non estar dacordo cos termos non se instalará o programa privativo e no seu lugar usaranse alternativas de código aberto. <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>dispositivo %1</strong><br/>por %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>Controlador gráfico %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>Engadido de navegador %1</strong><br/><font color="Grey"> de %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>Códec %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>Paquete %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <a href="%1">view license agreement</a> <a href="%1">ver o acordo da licenza</a> LicenseViewStep License Licenza LocalePage The system language will be set to %1. A linguaxe do sistema será establecida a %1. The numbers and dates locale will be set to %1. A localización de números e datas será establecida a %1. Region: Rexión: Zone: Zona: &Change... &Cambio... Set timezone to %1/%2.<br/> Establecer a zona de tempo a %1/%2.<br/> %1 (%2) Language (Country) %1 (%2) LocaleViewStep Loading location data... Cargando datos de localización... Location Localización... NetInstallPage Name Nome Description Descripción Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Installación por rede. (Desactivadas. Non se pudo recupera-la lista de pacotes, comprobe a sua conexión a rede) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Instalación de rede. (Desactivado: Recibírense datos de grupos incorrectos) NetInstallViewStep Package selection Selección de pacotes. PWQ Password is too short O contrasinal é demasiado curto Password is too long O contrasinal é demasiado longo Password is too weak O contrasinal é moi feble Memory allocation error when setting '%1' Erro de asignación de memoria ao configurar «%1» Memory allocation error Erro de asignación de memoria The password is the same as the old one O contrasinal é o mesmo que o anterior The password is a palindrome O contrasinal é un palíndromo The password differs with case changes only O contrasinal difire só no uso de maiúsculas The password is too similar to the old one O contrasinal é demasiado semellante ao anterior The password contains the user name in some form O contrasinal contén o nome do usuario ou unha variante The password contains words from the real name of the user in some form O contrasinal contén palabras do nome real do usuario ou unha variante The password contains forbidden words in some form O contrasinal contén palabras prohibidas ou unha variante The password contains less than %1 digits O contrasinal contén menos de %1 díxitos The password contains too few digits O contrasinal contén moi poucos díxitos The password contains less than %1 uppercase letters O contrasinal contén menos de %1 maiúsculas The password contains too few uppercase letters O contrasinal contén moi poucas maiúsculas The password contains less than %1 lowercase letters O contrasinal contén menos de %1 minúsculas The password contains too few lowercase letters O contrasinal contén moi poucas minúsculas The password contains less than %1 non-alphanumeric characters O contrasinal contén menos de %1 caracteres alfanuméricos The password contains too few non-alphanumeric characters O contrasinal contén moi poucos caracteres non alfanuméricos The password is shorter than %1 characters O contrasinal ten menos de %1 caracteres The password is too short O contrasinal é moi curto The password is just rotated old one O contrasinal é un anterior reutilizado The password contains less than %1 character classes O contrasinal contén menos de %1 clases de caracteres The password does not contain enough character classes O contrasinal non contén suficientes clases de caracteres The password contains more than %1 same characters consecutively O contrasinal contén máis de %1 caracteres iguais consecutivos The password contains too many same characters consecutively O contrasinal contén demasiados caracteres iguais consecutivos The password contains more than %1 characters of the same class consecutively O contrasinal contén máis de %1 caracteres consecutivos da mesma clase The password contains too many characters of the same class consecutively O contrasinal contén demasiados caracteres da mesma clase consecutivos The password contains monotonic sequence longer than %1 characters O contrasinal contén unha secuencia monotónica de máis de %1 caracteres The password contains too long of a monotonic character sequence O contrasinal contén unha secuencia de caracteres monotónica demasiado longa No password supplied Non se indicou o contrasinal Cannot obtain random numbers from the RNG device Non é posíbel obter números aleatorios do servizo de RNG Password generation failed - required entropy too low for settings Fallou a xeración do contrasinal - a entropía requirida é demasiado baixa para a configuración The password fails the dictionary check - %1 O contrasinal falla a comprobación do dicionario - %1 The password fails the dictionary check O contrasinal falla a comprobación do dicionario Unknown setting - %1 Configuración descoñecida - %1 Unknown setting Configuración descoñecida Bad integer value of setting - %1 Valor enteiro incorrecto de opción - %1 Bad integer value Valor enteiro incorrecto Setting %1 is not of integer type A opción %1 non é de tipo enteiro Setting is not of integer type A opción non é de tipo enteiro Setting %1 is not of string type A opción %1 non é de tipo cadea Setting is not of string type A opción non é de tipo cadea Opening the configuration file failed Non foi posíbel abrir o ficheiro de configuración The configuration file is malformed O ficheiro de configuración está mal escrito Fatal failure Fallo fatal Unknown error Erro descoñecido Page_Keyboard Form Formulario Keyboard Model: Modelo de teclado. Type here to test your keyboard Teclee aquí para comproba-lo seu teclado. Page_UserSetup Form Formulario What is your name? Cal é o seu nome? What name do you want to use to log in? Cal é o nome que quere usar para entrar? font-weight: normal Tamaño de letra: normal <small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small> <small>Se máis dunha persoa vai usa-lo computador, pode configurar contas múltiples trala instalción.</small> Choose a password to keep your account safe. Escolla un contrasinal para mante-la sua conta segura. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Entre o mesmo contrasinal dúas veces, deste xeito podese comprobar errores ó teclear. Un bo contrasinal debe conter un conxunto de letras, números e signos de puntuación, deberá ter como mínimo oito carácteres, e debe cambiarse a intervalos de tempo regulares.</small> What is the name of this computer? Cal é o nome deste computador? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Este nome usarase se fai o computador visible para outros nunha rede.</small> Log in automatically without asking for the password. Entrar automáticamente sen preguntar polo contrasinal. Use the same password for the administrator account. Empregar o mesmo contrasinal para a conta de administrador. Choose a password for the administrator account. Escoller un contrasinal para a conta de administrador. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Introduza o mesmo contrasinal dúas veces para comprobar que non houbo erros ao escribilo.</small> PartitionLabelsView Root Raíz Home Cartafol persoal Boot Arranque EFI system Sistema EFI Swap Intercambio New partition for %1 Nova partición para %1 New partition Nova partición %1 %2 %1 %2 PartitionModel Free Space Espazo libre New partition Nova partición Name Nome File System Sistema de ficheiros Mount Point Punto de montaxe Size Tamaño PartitionPage Form Formulario Storage de&vice: &Dispositivo de almacenamento: &Revert All Changes &Reverter todos os cambios New Partition &Table Nova &táboa de particións Cre&ate Cre&ar &Edit &Editar &Delete Elimina&r New Volume Group Novo grupo de volumes Resize Volume Group Cambiar o tamaño do grupo de volumes Deactivate Volume Group Desactivar o grupo de volumes Remove Volume Group Retirar o grupo de volumes I&nstall boot loader on: I&nstalar o cargador de arranque en: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Confirma que desexa crear unha táboa de particións nova en %1? Can not create new partition Non é posíbel crear a partición nova The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. A táboa de particións de %1 xa ten %2 particións primarias e non é posíbel engadir máis. Retire unha partición primaria e engada unha partición estendida. PartitionViewStep Gathering system information... A reunir a información do sistema... Partitions Particións Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system. Instalar %1 <strong>a carón</strong> doutro sistema operativo. <strong>Erase</strong> disk and install %1. <strong>Limpar</strong> o disco e instalar %1. <strong>Replace</strong> a partition with %1. <strong>Substituír</strong> unha partición por %1. <strong>Manual</strong> partitioning. Particionamento <strong>manual</strong>. Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3). Instalar %1 <strong>a carón</strong> doutro sistema operativo no disco <strong>%2</strong> (%3). <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1. <strong>Limpar</strong> o disco <strong>%2</strong> (%3) e instalar %1. <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1. <strong>Substituír</strong> unha partición do disco <strong>%2</strong> (%3) por %1. <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2). Particionamento <strong>manual</strong> do disco <strong>%1</strong> (%2). Disk <strong>%1</strong> (%2) Disco <strong>%1</strong> (%2) Current: Actual: After: Despois: No EFI system partition configured Non hai ningunha partición de sistema EFI configurada An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. É necesaria unha partición de sistema EFI para iniciar %1.<br/><br/>Para configurar unha partición de sistema EFI volva atrás e seleccione ou cree un sistema de ficheiros FAT32 coa bandeira <strong>esp</strong> activada e co punto de montaxe <strong>%2.<br/><br/>Pode continuar sen configurar unha partición de sistema EFI mais pode que o sistema non dea arrancado. EFI system partition flag not set A bandeira da partición de sistema EFI non está configurada An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start. É necesaria unha partición de sistema EFI para iniciar %1.<br/><br/>Configurouse unha partición co punto de montaxe <strong>%2</strong> mais a súa bandeira <strong>esp</strong> non está conrfigurada.<br/>Para configurar a bandeira volva atrás e edite a partición.<br/><br/>Pode continuar sen configurar unha partición de sistema EFI mais pode que o sistema non dea arrancado. Boot partition not encrypted A partición de arranque non está cifrada A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. Configurouse unha partición de arranque separada xunto cunha partición raíz cifrada, mais a partición raíz non está cifrada.<br/><br/>Con este tipo de configuración preocupa a seguranza porque nunha partición sen cifrar grávanse ficheiros de sistema importantes.<br/>Pode continuar, se así o desexa, mais o desbloqueo do sistema de ficheiros producirase máis tarde durante o arranque do sistema.<br/>Para cifrar unha partición raíz volva atrás e créea de novo, seleccionando <strong>Cifrar</strong> na xanela de creación de particións. PlasmaLnfJob Plasma Look-and-Feel Job Tarefa de aparencia e experiencia de Plasma Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package Non foi posíbel seleccionar o paquete de aparencia e experiencia do Plasma de KDE PlasmaLnfPage Form Formulario Placeholder Comodín Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Escolla unha aparencia e experiencia para o Escritorio Plasma de KDE. Tamén pode omitir este paso e configurar a aparencia e experiencia unha vez instalado o sistema. Ao premer nunha selección de aparencia e experiencia pode ver unha vista inmediata dela. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel Aparencia e experiencia PreserveFiles Saving files for later ... A gardar ficheiros para máis tarde... No files configured to save for later. Non hai ficheiros configurados que gardar para máis tarde Not all of the configured files could be preserved. Non foi posíbel manter todos os ficheiros configurados. ProcessResult There was no output from the command. A saída non produciu ningunha saída. Output: Saída: External command crashed. A orde externa fallou Command <i>%1</i> crashed. A orde <i>%1</i> fallou. External command failed to start. Non foi posíbel iniciar a orde externa. Command <i>%1</i> failed to start. Non foi posíbel iniciar a orde <i>%1</i>. Internal error when starting command. Produciuse un erro interno ao iniciar a orde. Bad parameters for process job call. Erro nos parámetros ao chamar o traballo External command failed to finish. A orde externa non se puido rematar. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. A orde <i>%1</i> non se puido rematar en %2s segundos. External command finished with errors. A orde externa rematou con erros. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. A orde <i>%1</i> rematou co código de erro %2. QObject Default Keyboard Model Modelo de teclado predeterminado Default Predeterminado unknown descoñecido extended estendido unformatted sen formatar swap intercambio Unpartitioned space or unknown partition table Espazo sen particionar ou táboa de particións descoñecida RemoveVolumeGroupJob Remove Volume Group named %1. Retirar o grupo de volumes %1. Remove Volume Group named <strong>%1</strong>. Retirar o grupo de volumes chamado <strong>%1</strong>. The installer failed to remove a volume group named '%1'. O instalador non foi quen de retirar un grupo de volumes chamado «%1». ReplaceWidget Form Formulario Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition. Seleccione onde instalar %1.<br/><font color="red">Advertencia: </font>isto elimina todos os ficheiros da partición seleccionada. The selected item does not appear to be a valid partition. O elemento seleccionado non parece ser unha partición válida. %1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition. Non é posíbel instalar %1 nun espazo baleiro. Seleccione unha partición existente. %1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition. Non é posíbel instalar %1 nunha partición estendida. Seleccione unha partición primaria ou lóxica existente. %1 cannot be installed on this partition. Non é posíbel instalar %1 nesta partición Data partition (%1) Partición de datos (%1) Unknown system partition (%1) Partición de sistema descoñecida (%1) %1 system partition (%2) %1 partición do sistema (%2) <strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB. <strong>%4</strong><br/><br/>A partición %1 é demasiado pequena para %2. Seleccione unha partición cunha capacidade mínima de %3 GiB. <strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. <strong>%2</strong><br/><br/>Non foi posíbel atopar ningunha partición de sistema EFI neste sistema. Recúe e empregue o particionamento manual para configurar %1. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 vai ser instalado en %2. <br/><font color="red">Advertencia: </font>vanse perder todos os datos da partición %2. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. A partición EFI do sistema en %1 será usada para iniciar %2. EFI system partition: Partición EFI do sistema: RequirementsChecker Gathering system information... A reunir a información do sistema... has at least %1 GB available drive space ten un mínimo de %1 GB de espazo de disco dispoñíbeis There is not enough drive space. At least %1 GB is required. Non hai espazo abondo no disco. Precísanse cando menos %1 GB. has at least %1 GB working memory ten cando menos %1 GB de memoria de traballo The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required. O sistema non ten memoria de traballo abonda. Requírense cando menos %1 GB. is plugged in to a power source está conectado a unha fonte de enerxía The system is not plugged in to a power source. O sistema non está conectado a unha fonte de enerxía. is connected to the Internet está conectado á Internet The system is not connected to the Internet. O sistema non está conectado á Internet. The installer is not running with administrator rights. O instalador non se está a executar con dereitos de administrador. The screen is too small to display the installer. A pantalla é demasiado pequena para mostrar o instalador. ResizeFSJob Resize Filesystem Job Traballo de mudanza de tamaño do sistema de ficheiros Invalid configuration Configuración incorrecta The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. O traballo de mudanza do tamaño do sistema de ficheiros ten unha configuración incorrecta e non vai ser executado. KPMCore not Available KPMCore non está dispoñíbel Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job. Calamares non pode iniciar KPMCore para o traballo de mudanza do tamaño do sistema de ficheiros. Resize Failed Fallou a mudanza de tamaño The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. Non foi posíbel atopar o sistema de ficheiros %1 neste sistema e non se pode mudar o seu tamaño. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. Non foi posíbel atopar o dispositivo %1 neste sistema e non se pode mudar o seu tamaño. The filesystem %1 cannot be resized. Non é posíbel mudar o tamaño do sistema de ficheiros %1. The device %1 cannot be resized. Non é posíbel mudar o tamaño do dispositivo %1. The filesystem %1 must be resized, but cannot. Hai que mudar o tamaño do sistema de ficheiros %1 mais non é posíbel. The device %1 must be resized, but cannot Hai que mudar o tamaño do dispositivo %1 mais non é posíbel ResizePartitionJob Resize partition %1. Redimensionar partición %1. Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>. Redimensionar <strong>%2MB</strong> partición <strong>%1</strong> a <strong>%3MB</strong>. Resizing %2MB partition %1 to %3MB. Redimensionando %2MB %1 a %3MB. The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. O instalador fallou a hora de reducir a partición %1 no disco '%2'. ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3. Mudar o tamaño do grupo de volumes chamado %1 de %2 para %3. Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>. Mudar o tamaño do grupo de volumes chamado <strong>%1</strong> de <strong>%2</strong> para <strong>%3</strong>. The installer failed to resize a volume group named '%1'. O instalador non foi quen de lle mudar o tamaño ao grupo de volumes chamado «%1». ScanningDialog Scanning storage devices... A examinar os dispositivos de almacenamento... Partitioning Particionamento SetHostNameJob Set hostname %1 Hostname: %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Configurar hostname <strong>%1</strong>. Setting hostname %1. Configurando hostname %1. Internal Error Erro interno Cannot write hostname to target system Non foi posíbel escreber o nome do servidor do sistema obxectivo SetKeyboardLayoutJob Set keyboard model to %1, layout to %2-%3 Configurar modelo de teclado a %1, distribución a %2-%3 Failed to write keyboard configuration for the virtual console. Houbo un fallo ao escribir a configuración do teclado para a consola virtual. Failed to write to %1 Non pode escribir en %1 Failed to write keyboard configuration for X11. Non foi posíbel escribir a configuración do teclado para X11. Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. Non foi posíbel escribir a configuración do teclado no directorio /etc/default existente. SetPartFlagsJob Set flags on partition %1. Configurar as bandeiras na partición %1. Set flags on %1MB %2 partition. Configurar as bandeiras na partición de %1MB %2. Set flags on new partition. Configurar as bandeiras na nova partición. Clear flags on partition <strong>%1</strong>. Limpar as bandeiras da partición <strong>%1</strong>. Clear flags on %1MB <strong>%2</strong> partition. Limpar as bandeiras da partición de %1MB <strong>%2</strong>. Clear flags on new partition. Limpar as bandeiras da nova partición. Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>. Marcar a partición <strong>%1</strong> coa bandeira <strong>%2</strong>. Flag %1MB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>. Marcar a partición de %1MB <strong>%2</strong> coa bandeira <strong>%3</strong>. Flag new partition as <strong>%1</strong>. Marcar a nova partición coa bandeira <strong>%1</strong>. Clearing flags on partition <strong>%1</strong>. A limpar as bandeiras da partición <strong>%1</strong>. Clearing flags on %1MB <strong>%2</strong> partition. A limpar as bandeiras da partición de %1MB <strong>%2</strong>. Clearing flags on new partition. A limpar as bandeiras da nova partición. Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>. A configurar as bandeiras <strong>%2</strong> na partición <strong>%1</strong>. Setting flags <strong>%3</strong> on %1MB <strong>%2</strong> partition. A configurar as bandeiras <strong>%3</strong> na partición de %1MB <strong>%2</strong>. Setting flags <strong>%1</strong> on new partition. A configurar as bandeiras <strong>%1</strong> na nova partición. The installer failed to set flags on partition %1. O instalador non foi quen de configurar as bandeiras na partición %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Configurar contrasinal do usuario %1 Setting password for user %1. A configurar o contrasinal do usuario %1. Bad destination system path. Ruta incorrecta ao sistema de destino. rootMountPoint is %1 rootMountPoint é %1 Cannot disable root account. Non é posíbel desactivar a conta do superusuario. passwd terminated with error code %1. passwd terminou co código de erro %1. Cannot set password for user %1. Non é posíbel configurar o contrasinal do usuario %1. usermod terminated with error code %1. usermod terminou co código de erro %1. SetTimezoneJob Set timezone to %1/%2 Estabelecer a fuso horario de %1/%2 Cannot access selected timezone path. Non é posíbel acceder á ruta do fuso horario seleccionado. Bad path: %1 Ruta incorrecta: %1 Cannot set timezone. Non é posíbel estabelecer o fuso horario Link creation failed, target: %1; link name: %2 Fallou a creación da ligazón; destino: %1; nome da ligazón: %2 Cannot set timezone, Non é posíbel estabelecer o fuso horario, Cannot open /etc/timezone for writing Non é posíbel abrir /etc/timezone para escribir nel ShellProcessJob Shell Processes Job Traballo de procesos de consola SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 SummaryPage This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Esta é unha vista xeral do que vai acontecer cando inicie o procedemento de instalación. SummaryViewStep Summary Resumo TrackingInstallJob Installation feedback Opinións sobre a instalació Sending installation feedback. Enviar opinións sobre a instalación. Internal error in install-tracking. Produciuse un erro interno en install-tracking. HTTP request timed out. Esgotouse o tempo de espera de HTTP. TrackingMachineNeonJob Machine feedback Información fornecida pola máquina Configuring machine feedback. Configuración das informacións fornecidas pola máquina. Error in machine feedback configuration. Produciuse un erro na configuración das información fornecidas pola máquina. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. Non foi posíbel configurar correctamente as informacións fornecidas pola máquina; erro de script %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. Non foi posíbel configurar correctamente as informacións fornecidas pola máquin; erro de Calamares %1. TrackingPage Form Formulario Placeholder Comodín <html><head/><body><p>By selecting this, you will send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ao seleccionar isto vostede <span style=" font-weight:600;">non envía ningunha información</span> sobre esta instalación.</p></body></html> TextLabel EtiquetaTexto ... ... <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Prema aquí para máis información sobre as opinións do usuario</span></a></p></body></html> Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. O seguimento da instalación axuda a %1 a ver cantos usuarios ten, en que hardware instalan %1 (coas dúas últimas opcións de embaixo) e obter información continua sobre os aplicativos preferidos. Para ver o que se envía, prema na icona de axuda que hai a carón de cada zona. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will <b>only be sent once</b> after the installation finishes. Ao seleccionar isto vostede envía información sobre a súa instalación e hardware. Esta información <b>só se envía unha vez</b>, logo de rematar a instalación. By selecting this you will <b>periodically</b> send information about your installation, hardware and applications, to %1. Ao seleccionar isto vostede envía información <b>periodicamente</b> sobre a súa instalación, hardware e aplicativos a %1. By selecting this you will <b>regularly</b> send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1. Ao seleccionar isto vostede envía información <b>regularmente</b> sobre a súa instalación, hardware, aplicativos e patrón de uso a %1. TrackingViewStep Feedback Opinións UsersPage Your username is too long. O nome de usuario é demasiado longo. Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed. O nome de usuario contén caracteres non válidos. Só se permiten letras en minúscula e números. Your hostname is too short. O nome do computador é demasiado curto. Your hostname is too long. O nome do computador é demasiado longo. Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed. O nome do computador contén caracteres non válidos. Só se permiten letras, números e guións. Your passwords do not match! Os contrasinais non coinciden! UsersViewStep Users Usuarios VolumeGroupBaseDialog VolumeGroupDialog DiálogoGrupoVolumes List of Physical Volumes Lista de volumes físicos Volume Group Name: Nome do grupo de volumes: Volume Group Type: Tipo do grupo de volumes: Physical Extent Size: Tamaño de extensión física: MiB MiB Total Size: Tamaño total: --- --- Used Size: Tamaño usado: Total Sectors: Sectores totais: Quantity of LVs: Cantidade de LV: WelcomePage Form Formulario &Language: &Idioma: &Release notes &Notas de publicación &Known issues &Problemas coñecidos &Support &Axuda &About &Acerca de <h1>Welcome to the %1 installer.</h1> <h1>Benvido o instalador %1.</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1> <h1>Reciba a benvida ao instalador Calamares para %1.</h1> About %1 installer Acerca do instalador %1 <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>por %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Agradecementos para: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg e o <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">equipo de tradutores de Calamares</a>.<br/><br/>O desenvolvemento do <a href="https://calamares.io/">Calamares</a> está patrocinado por <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. %1 support %1 axuda WelcomeViewStep Welcome Benvido