# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # T. Tran , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-14 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" "Last-Translator: T. Tran , 2020\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/modules/grubcfg/main.py:28 msgid "Configure GRUB." msgstr "Cấu hình GRUB" #: src/modules/mount/main.py:30 msgid "Mounting partitions." msgstr "Đang gắn kết các phân vùng." #: src/modules/mount/main.py:145 src/modules/initcpiocfg/main.py:198 #: src/modules/initcpiocfg/main.py:202 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:86 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:90 src/modules/rawfs/main.py:164 #: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:373 #: src/modules/fstab/main.py:379 src/modules/localecfg/main.py:135 #: src/modules/networkcfg/main.py:39 msgid "Configuration Error" msgstr "Lỗi cấu hình" #: src/modules/mount/main.py:146 src/modules/initcpiocfg/main.py:199 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:87 src/modules/rawfs/main.py:165 #: src/modules/initramfscfg/main.py:86 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 #: src/modules/fstab/main.py:374 msgid "No partitions are defined for
{!s}
to use." msgstr "Không có phân vùng nào được định nghĩa cho
{!s}
để dùng." #: src/modules/services-systemd/main.py:26 msgid "Configure systemd services" msgstr "Cấu hình các dịch vụ systemd" #: src/modules/services-systemd/main.py:59 #: src/modules/services-openrc/main.py:93 msgid "Cannot modify service" msgstr "Không thể sửa đổi dịch vụ" #: src/modules/services-systemd/main.py:60 msgid "" "systemctl {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" "systemctl {arg!s} trong môi trường chroot trả về lỗi {num!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:63 #: src/modules/services-systemd/main.py:67 msgid "Cannot enable systemd service {name!s}." msgstr "Không thể bật dịch vụ systemd {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:65 msgid "Cannot enable systemd target {name!s}." msgstr "Không thể bật nhóm dịch vụ systemd {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:69 msgid "Cannot disable systemd target {name!s}." msgstr "Không thể tắt nhóm dịch vụ systemd {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:71 msgid "Cannot mask systemd unit {name!s}." msgstr "Không thể đánh dấu đơn vị systemd {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:73 msgid "" "Unknown systemd commands {command!s} and " "{suffix!s} for unit {name!s}." msgstr "" "Không nhận ra lệnh systemd {command!s} và " "{suffix!s} cho đơn vị {name!s}." #: src/modules/umount/main.py:31 msgid "Unmount file systems." msgstr "Gỡ kết nối các hệ thống tập tin." #: src/modules/unpackfs/main.py:35 msgid "Filling up filesystems." msgstr "Đang làm đầy các hệ thống tập tin." #: src/modules/unpackfs/main.py:255 msgid "rsync failed with error code {}." msgstr "rsync thất bại với lỗi {}." #: src/modules/unpackfs/main.py:300 msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}" msgstr "Đang bung hình ảnh {}/{}, tập tin {}/{}" #: src/modules/unpackfs/main.py:315 msgid "Starting to unpack {}" msgstr "Bắt đầu bung nội dung {}" #: src/modules/unpackfs/main.py:324 src/modules/unpackfs/main.py:464 msgid "Failed to unpack image \"{}\"" msgstr "Bung hình ảnh thất bại \"{}\"" #: src/modules/unpackfs/main.py:431 msgid "No mount point for root partition" msgstr "Không có điểm kết nối cho phân vùng gốc" #: src/modules/unpackfs/main.py:432 msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing" msgstr "globalstorage không có khoá \"rootMountPoint\", sẽ không làm gì cả" #: src/modules/unpackfs/main.py:437 msgid "Bad mount point for root partition" msgstr "Sai điểm kết nối cho phân vùng gốc" #: src/modules/unpackfs/main.py:438 msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing" msgstr "rootMountPoint không tồn tại, có giá trị là \"{}\", sẽ không làm gì cả" #: src/modules/unpackfs/main.py:454 src/modules/unpackfs/main.py:458 #: src/modules/unpackfs/main.py:478 msgid "Bad unsquash configuration" msgstr "Sai cấu hình bung nén" #: src/modules/unpackfs/main.py:455 msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel" msgstr "Hệ thống tập tin cho \"{}\" ({}) không được hỗ trợ bởi nhân hiện tại" #: src/modules/unpackfs/main.py:459 msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist" msgstr "Hệ thống tập tin nguồn \"{}\" không tồn tại" #: src/modules/unpackfs/main.py:465 msgid "" "Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package " "installed" msgstr "Không tìm thấy lệnh unsquashfs, vui lòng cài đặt gói squashfs-tools" #: src/modules/unpackfs/main.py:479 msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory" msgstr "Hệ thống đích \"{}\" không phải là một thư mục" #: src/modules/displaymanager/main.py:514 msgid "Cannot write KDM configuration file" msgstr "Không thể ghi vào tập tin cấu hình KDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:515 msgid "KDM config file {!s} does not exist" msgstr "Tập tin cấu hình KDM {!s} không tồn tại" #: src/modules/displaymanager/main.py:576 msgid "Cannot write LXDM configuration file" msgstr "Không thể ghi vào tập tin cấu hình LXDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:577 msgid "LXDM config file {!s} does not exist" msgstr "Tập tin cấu hình LXDM {!s} không tồn tại" #: src/modules/displaymanager/main.py:660 msgid "Cannot write LightDM configuration file" msgstr "Không thể ghi vào tập tin cấu hình LightDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:661 msgid "LightDM config file {!s} does not exist" msgstr "Tập tin cấu hình LightDM {!s} không tồn tại" #: src/modules/displaymanager/main.py:735 msgid "Cannot configure LightDM" msgstr "Không thể cấu hình LXDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:736 msgid "No LightDM greeter installed." msgstr "Màn hình chào mừng LightDM không được cài đặt." #: src/modules/displaymanager/main.py:767 msgid "Cannot write SLIM configuration file" msgstr "Không thể ghi vào tập tin cấu hình SLIM" #: src/modules/displaymanager/main.py:768 msgid "SLIM config file {!s} does not exist" msgstr "Tập tin cấu hình SLIM {!s} không tồn tại" #: src/modules/displaymanager/main.py:894 msgid "No display managers selected for the displaymanager module." msgstr "" "Không có trình quản lý hiển thị nào được chọn cho mô-đun quản lý hiển thị" #: src/modules/displaymanager/main.py:895 msgid "" "The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and " "displaymanager.conf." msgstr "" "Danh sách quản lý hiện thị trống hoặc không được định nghĩa cả trong " "globalstorage và displaymanager.conf." #: src/modules/displaymanager/main.py:977 msgid "Display manager configuration was incomplete" msgstr "Cầu hình quản lý hiện thị không hoàn tất" #: src/modules/initcpiocfg/main.py:28 msgid "Configuring mkinitcpio." msgstr "Đang cấu hình mkinitcpio." #: src/modules/initcpiocfg/main.py:203 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:91 #: src/modules/initramfscfg/main.py:90 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 #: src/modules/fstab/main.py:380 src/modules/localecfg/main.py:136 #: src/modules/networkcfg/main.py:40 msgid "No root mount point is given for
{!s}
to use." msgstr "Không có điểm kết nối gốc cho
{!s}
để dùng." #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:26 msgid "Configuring encrypted swap." msgstr "Đang cấu hình hoán đổi mã hoá" #: src/modules/rawfs/main.py:26 msgid "Installing data." msgstr "Đang cài đặt dữ liệu." #: src/modules/services-openrc/main.py:29 msgid "Configure OpenRC services" msgstr "Cấu hình dịch vụ OpenRC" #: src/modules/services-openrc/main.py:57 msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}." msgstr "Không thể thêm dịch vụ {name!s} vào run-level {level!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:59 msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}." msgstr "Không thể loại bỏ dịch vụ {name!s} từ run-level {level!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:61 msgid "" "Unknown service-action {arg!s} for service {name!s} in run-" "level {level!s}." msgstr "" "Không nhận ra thao tác {arg!s} cho dịch vụ {name!s} ở run-level" " {level!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:94 msgid "" "rc-update {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" "Lệnh rc-update {arg!s} trong môi trường chroot trả về lỗi " "{num!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:101 msgid "Target runlevel does not exist" msgstr "Nhóm dịch vụ khởi động không tồn tại" #: src/modules/services-openrc/main.py:102 msgid "" "The path for runlevel {level!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "" "Đường dẫn cho runlevel {level!s} là {path!s}, nhưng không tồn " "tại." #: src/modules/services-openrc/main.py:110 msgid "Target service does not exist" msgstr "Nhóm dịch vụ không tồn tại" #: src/modules/services-openrc/main.py:111 msgid "" "The path for service {name!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "" "Đường dẫn cho dịch vụ {name!s} là {path!s}, nhưng không tồn " "tại." #: src/modules/plymouthcfg/main.py:27 msgid "Configure Plymouth theme" msgstr "Cấu hình giao diện Plymouth" #: src/modules/packages/main.py:50 src/modules/packages/main.py:59 #: src/modules/packages/main.py:69 msgid "Install packages." msgstr "Đang cài đặt các gói ứng dụng." #: src/modules/packages/main.py:57 #, python-format msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)" msgstr "Đang xử lý gói (%(count)d / %(total)d)" #: src/modules/packages/main.py:62 #, python-format msgid "Installing one package." msgid_plural "Installing %(num)d packages." msgstr[0] "Đang cài đặt %(num)d gói ứng dụng." #: src/modules/packages/main.py:65 #, python-format msgid "Removing one package." msgid_plural "Removing %(num)d packages." msgstr[0] "Đang gỡ bỏ %(num)d gói ứng dụng." #: src/modules/bootloader/main.py:43 msgid "Install bootloader." msgstr "Đang cài đặt bộ khởi động." #: src/modules/hwclock/main.py:26 msgid "Setting hardware clock." msgstr "Đang thiết lập đồng hồ máy tính." #: src/modules/mkinitfs/main.py:27 msgid "Creating initramfs with mkinitfs." msgstr "Đang tạo initramfs bằng mkinitfs." #: src/modules/mkinitfs/main.py:49 msgid "Failed to run mkinitfs on the target" msgstr "Chạy mkinitfs thất bại ở hệ thống đích" #: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50 msgid "The exit code was {}" msgstr "Mã lỗi trả về là {}" #: src/modules/dracut/main.py:27 msgid "Creating initramfs with dracut." msgstr "Đang tạo initramfs bằng dracut." #: src/modules/dracut/main.py:49 msgid "Failed to run dracut on the target" msgstr "Chạy dracut thất bại ở hệ thống đích" #: src/modules/initramfscfg/main.py:32 msgid "Configuring initramfs." msgstr "Đang cấu hình initramfs." #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26 msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service." msgstr "Đang cấu hình dịch vụ OpenRC dmcrypt." #: src/modules/fstab/main.py:29 msgid "Writing fstab." msgstr "Đang viết vào fstab." #: src/modules/dummypython/main.py:35 msgid "Dummy python job." msgstr "Ví dụ công việc python." #: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93 #: src/modules/dummypython/main.py:94 msgid "Dummy python step {}" msgstr "Ví dụ python bước {}" #: src/modules/localecfg/main.py:30 msgid "Configuring locales." msgstr "Đang cấu hình ngôn ngữ." #: src/modules/networkcfg/main.py:28 msgid "Saving network configuration." msgstr "Đang lưu cấu hình mạng."