|
|
|
@ -19,17 +19,17 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="217"/>
|
|
|
|
|
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Er werd geen EFI systeempartitie gevonden op dit systeem. Gelieve terug te gaan en manueel te partitioneren om %1 in te stellen.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="227"/>
|
|
|
|
|
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>De EFI systeempartitie op %1 zal gebruikt worden om %2 te starten.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="237"/>
|
|
|
|
|
<source>EFI system partition:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>EFI systeempartitie:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -203,7 +203,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/>
|
|
|
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -483,7 +483,7 @@ Het installatieprogramma zal afsluiten en alle wijzigingen zullen verloren gaan.
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="125"/>
|
|
|
|
|
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Dit programma stelt je enkele vragen en installeert %2 op jouw computer.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="145"/>
|
|
|
|
@ -574,7 +574,7 @@ Het installatieprogramma zal afsluiten en alle wijzigingen zullen verloren gaan.
|
|
|
|
|
<translation>Aankoppelpunten vrijgeven voor het partitioneren van %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="81"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="129"/>
|
|
|
|
|
<source>Cleared all mounts for %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Alle aankoppelpunten voor %1 vrijgegeven</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
@ -1824,13 +1824,13 @@ Sommige bestandssystemen vereisen externe programma's om ondersteund te wor
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="596"/>
|
|
|
|
|
<source>Log in automatically</source>
|
|
|
|
|
<translation>Log automatisch in</translation>
|
|
|
|
|
<source>&Log in automatically</source>
|
|
|
|
|
<translation>Automatisch in&loggen</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="606"/>
|
|
|
|
|
<source>Require my password to log in</source>
|
|
|
|
|
<translation>Vereis mijn wachtwoord om in te loggen</translation>
|
|
|
|
|
<source>Require &my password to log in</source>
|
|
|
|
|
<translation>Vraag &mijn wachtwoord om in te loggen</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -2304,7 +2304,7 @@ Sommige bestandssystemen vereisen externe programma's om ondersteund te wor
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="22"/>
|
|
|
|
|
<source>Dis&k:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>&Schijf:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="160"/>
|
|
|
|
@ -2354,24 +2354,24 @@ Sommige bestandssystemen vereisen externe programma's om ondersteund te wor
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="281"/>
|
|
|
|
|
<source><strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation><strong>%2</strong><br/><br/>Er werd geen EFI systeempartite gevonden op dit systeem. Gelieve terug te keren en manueel te partitioneren om %1 in te stellen.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="293"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="312"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="337"/>
|
|
|
|
|
<source><strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation><strong>%3</strong><br/><br/>%1 zal geïnstalleerd worden op %2.<br/><font color="red">Opgelet: </font>alle gegevens op partitie %2 zullen verloren gaan.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="303"/>
|
|
|
|
|
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>De EFI systeempartitie op %1 zal gebruikt worden om %2 te starten.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="321"/>
|
|
|
|
|
<source>EFI system partition:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>EFI systeempartitie:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -2424,7 +2424,7 @@ Sommige bestandssystemen vereisen externe programma's om ondersteund te wor
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="135"/>
|
|
|
|
|
<source>The installer is not running with administrator rights.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Het installatieprogramma draait zonder administratorrechten.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -2822,33 +2822,33 @@ Sommige bestandssystemen vereisen externe programma's om ondersteund te wor
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>UsersPage</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="233"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="253"/>
|
|
|
|
|
<source>Your username is too long.</source>
|
|
|
|
|
<translation>De gebruikersnaam is te lang.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="243"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="263"/>
|
|
|
|
|
<source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
|
|
|
|
|
<translation>De gebruikersnaam bevat ongeldige tekens. Enkel kleine letters en nummers zijn toegelaten.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="287"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="307"/>
|
|
|
|
|
<source>Your hostname is too short.</source>
|
|
|
|
|
<translation>De hostnaam is te kort.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="298"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="318"/>
|
|
|
|
|
<source>Your hostname is too long.</source>
|
|
|
|
|
<translation>De hostnaam is te lang.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="309"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="329"/>
|
|
|
|
|
<source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
|
|
|
|
|
<translation>De hostnaam bevat ongeldige tekens. Enkel letters, cijfers en liggende streepjes zijn toegelaten.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="340"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="373"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="360"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="393"/>
|
|
|
|
|
<source>Your passwords do not match!</source>
|
|
|
|
|
<translation>Je wachtwoorden komen niet overeen!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
@ -2896,7 +2896,7 @@ Sommige bestandssystemen vereisen externe programma's om ondersteund te wor
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="56"/>
|
|
|
|
|
<source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1></source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation><h1>Welkom in het %1 installatieprogramma.</h1></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="70"/>
|
|
|
|
|