|
|
|
@ -9,18 +9,18 @@
|
|
|
|
|
# Aestan <anthony.margerand@protonmail.com>, 2018
|
|
|
|
|
# Jeremy Gourmel <jgourmel@free.fr>, 2018
|
|
|
|
|
# Aurnytoraink <wiiu3dsxl13127@gmail.com>, 2018
|
|
|
|
|
# Florian B <florianb3522@gmail.com>, 2018
|
|
|
|
|
# Doryan R, 2019
|
|
|
|
|
# Seboss666 <sebastien_verdet@seboss666.info>, 2019
|
|
|
|
|
# Florian B <florianb3522@gmail.com>, 2019
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-15 07:27-0400\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-20 08:50-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Seboss666 <sebastien_verdet@seboss666.info>, 2019\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Florian B <florianb3522@gmail.com>, 2019\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/fr/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
@ -28,6 +28,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/grubcfg/main.py:37
|
|
|
|
|
msgid "Configure GRUB."
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration du GRUB."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:36
|
|
|
|
|
msgid "Mounting partitions."
|
|
|
|
|
msgstr "Montage des partitions."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Configure systemd services"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurer les services systemd"
|
|
|
|
@ -75,7 +83,7 @@ msgstr "Démonter les systèmes de fichiers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:40
|
|
|
|
|
msgid "Filling up filesystems."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Remplir les systèmes de fichiers."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:158
|
|
|
|
|
msgid "rsync failed with error code {}."
|
|
|
|
@ -184,6 +192,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Display manager configuration was incomplete"
|
|
|
|
|
msgstr "La configuration du gestionnaire d'affichage était incomplète"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:36
|
|
|
|
|
msgid "Configuring mkinitcpio."
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration de mkinitcpio."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpio/main.py:33
|
|
|
|
|
msgid "Creating initramfs with mkinitcpio."
|
|
|
|
|
msgstr "Création de l'initramfs avec mkinitcpio."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Configuring encrypted swap."
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration du swap chiffrée."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/rawfs/main.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Installing data."
|
|
|
|
|
msgstr "Installation de données."
|
|
|
|
@ -270,10 +290,62 @@ msgid_plural "Removing %(num)d packages."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Suppression d'un paquet."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Suppression de %(num)d paquets."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/bootloader/main.py:48
|
|
|
|
|
msgid "Install bootloader."
|
|
|
|
|
msgstr "Installation du bootloader."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/removeuser/main.py:34
|
|
|
|
|
msgid "Remove live user from target system"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer l'utilisateur live du système cible"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/initramfs/main.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Creating initramfs."
|
|
|
|
|
msgstr "création du initramfs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/initramfs/main.py:49
|
|
|
|
|
msgid "Failed to run update-initramfs on the target"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'exécution de update-initramfs sur la cible."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/initramfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:59
|
|
|
|
|
msgid "The exit code was {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Le code de sortie était {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/hwclock/main.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Setting hardware clock."
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration de l'horloge matériel."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dracut/main.py:36
|
|
|
|
|
msgid "Creating initramfs with dracut."
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration du initramfs avec dracut."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dracut/main.py:58
|
|
|
|
|
msgid "Failed to run dracut on the target"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'exécution de dracut sur la cible."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:41
|
|
|
|
|
msgid "Configuring initramfs."
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration du initramfs."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:34
|
|
|
|
|
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration du service OpenRC dmcrypt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/luksbootkeyfile/main.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Configuring LUKS key file."
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration de la clé de fichier LUKS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/luksbootkeyfile/main.py:69
|
|
|
|
|
msgid "Encrypted rootfs setup error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur du chiffrement du setup rootfs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/luksbootkeyfile/main.py:70
|
|
|
|
|
msgid "Rootfs partition {!s} is LUKS but no passphrase found."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:38
|
|
|
|
|
msgid "Writing fstab."
|
|
|
|
|
msgstr "Écriture du fstab."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:44
|
|
|
|
|
msgid "Dummy python job."
|
|
|
|
|
msgstr "Tâche factice python"
|
|
|
|
@ -281,3 +353,11 @@ msgstr "Tâche factice python"
|
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:97
|
|
|
|
|
msgid "Dummy python step {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Étape factice python {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/localecfg/main.py:37
|
|
|
|
|
msgid "Configuring locales."
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration des locales."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/networkcfg/main.py:37
|
|
|
|
|
msgid "Saving network configuration."
|
|
|
|
|
msgstr "Sauvegarde des configuration réseau."
|
|
|
|
|