|
|
|
@ -4,18 +4,18 @@
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Christian Spaan, 2018
|
|
|
|
|
# Adriaan de Groot <groot@kde.org>, 2019
|
|
|
|
|
# Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>, 2019
|
|
|
|
|
# Christian Spaan, 2020
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-28 16:51+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-25 23:02+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>, 2019\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Christian Spaan, 2020\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/de/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
@ -29,10 +29,10 @@ msgstr "GRUB konfigurieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:38
|
|
|
|
|
msgid "Mounting partitions."
|
|
|
|
|
msgstr "Partitionen mounten."
|
|
|
|
|
msgstr "Hänge Partitionen ein."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:145 src/modules/initcpiocfg/main.py:187
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:191
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:145 src/modules/initcpiocfg/main.py:201
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:205
|
|
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:95
|
|
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:99 src/modules/rawfs/main.py:171
|
|
|
|
|
#: src/modules/machineid/main.py:49 src/modules/initramfscfg/main.py:94
|
|
|
|
@ -43,17 +43,16 @@ msgstr "Partitionen mounten."
|
|
|
|
|
msgid "Configuration Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfigurationsfehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:146 src/modules/initcpiocfg/main.py:188
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:146 src/modules/initcpiocfg/main.py:202
|
|
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:96 src/modules/rawfs/main.py:172
|
|
|
|
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:95 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:79
|
|
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:323
|
|
|
|
|
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Es sind keine Partitionen für <pre>{!s}</pre> zur Verwendung definiert."
|
|
|
|
|
msgstr "Für <pre>{!s}</pre> sind keine zu verwendenden Partitionen definiert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Configure systemd services"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguriere systemd Dienste"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguriere systemd-Dienste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:68
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
|
|
|
|
@ -89,7 +88,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
|
|
|
|
|
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Unbekannte systemd Befehle <code>{command!s}</code> und "
|
|
|
|
|
"Unbekannte systemd-Befehle <code>{command!s}</code> und "
|
|
|
|
|
"<code>{suffix!s}</code> für Einheit {name!s}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/umount/main.py:40
|
|
|
|
@ -98,80 +97,81 @@ msgstr "Dateisysteme aushängen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:41
|
|
|
|
|
msgid "Filling up filesystems."
|
|
|
|
|
msgstr "Auffüllen von Dateisystemen."
|
|
|
|
|
msgstr "Befüllen von Dateisystemen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:180
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:184
|
|
|
|
|
msgid "rsync failed with error code {}."
|
|
|
|
|
msgstr "rsync fehlgeschlagen mit Fehlercode {}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:241 src/modules/unpackfs/main.py:264
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:245 src/modules/unpackfs/main.py:268
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
|
|
|
|
|
msgstr "Entpacken des Image \"{}\" fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:242
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:246
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
|
|
|
|
|
"installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Konnte kein unsquashfs finden, stellen Sie sicher, dass Sie das squashfs-"
|
|
|
|
|
"tools Paket installiert haben"
|
|
|
|
|
"Konnte unsquashfs nicht finden, stellen Sie sicher, dass Sie das Paket "
|
|
|
|
|
"namens squashfs-tools installiert haben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:366
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:370
|
|
|
|
|
msgid "No mount point for root partition"
|
|
|
|
|
msgstr "Kein Mount-Punkt für die Root-Partition"
|
|
|
|
|
msgstr "Kein Einhängepunkt für die Root-Partition"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:367
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:371
|
|
|
|
|
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing"
|
|
|
|
|
msgstr "globalstorage enthält keinen \"rootMountPoint\"-Schlüssel, tue nichts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"globalstorage enthält keinen Schlüssel namens \"rootMountPoint\", tue nichts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:372
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:376
|
|
|
|
|
msgid "Bad mount point for root partition"
|
|
|
|
|
msgstr "Schlechter Mount-Punkt für die Root-Partition"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültiger Einhängepunkt für die Root-Partition"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:373
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:377
|
|
|
|
|
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
|
|
|
|
|
msgstr "rootMountPoint ist \"{}\", welcher nicht existiert, tue nichts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:385 src/modules/unpackfs/main.py:389
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:403
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:389 src/modules/unpackfs/main.py:393
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:407
|
|
|
|
|
msgid "Bad unsquash configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Schlechte unsquash Konfiguration"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige unsquash-Konfiguration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:386
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:390
|
|
|
|
|
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Das Dateisystem für \"{}\" ({}) wird nicht unterstützt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:390
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:394
|
|
|
|
|
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Das Quelldateisystem \"{}\" existiert nicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:404
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:408
|
|
|
|
|
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Das Ziel \"{}\" im Zielsystem ist kein Verzeichnis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:515
|
|
|
|
|
msgid "Cannot write KDM configuration file"
|
|
|
|
|
msgstr "Schreiben der KDM Konfigurationsdatei nicht möglich"
|
|
|
|
|
msgstr "Schreiben der KDM-Konfigurationsdatei nicht möglich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:516
|
|
|
|
|
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "KDM Konfigurationsdatei {!s} existiert nicht"
|
|
|
|
|
msgstr "KDM-Konfigurationsdatei {!s} existiert nicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:577
|
|
|
|
|
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
|
|
|
|
|
msgstr "Schreiben der LXDM Konfigurationsdatei nicht möglich"
|
|
|
|
|
msgstr "Schreiben der LXDM-Konfigurationsdatei nicht möglich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:578
|
|
|
|
|
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "LXDM Konfigurationsdatei {!s} existiert nicht"
|
|
|
|
|
msgstr "LXDM-Konfigurationsdatei {!s} existiert nicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:661
|
|
|
|
|
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
|
|
|
|
|
msgstr "Schreiben der LightDM Konfigurationsdatei nicht möglich"
|
|
|
|
|
msgstr "Schreiben der LightDM-Konfigurationsdatei nicht möglich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:662
|
|
|
|
|
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "LightDM Konfigurationsdatei {!s} existiert nicht"
|
|
|
|
|
msgstr "LightDM-Konfigurationsdatei {!s} existiert nicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:736
|
|
|
|
|
msgid "Cannot configure LightDM"
|
|
|
|
@ -179,72 +179,73 @@ msgstr "Konfiguration von LightDM ist nicht möglich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:737
|
|
|
|
|
msgid "No LightDM greeter installed."
|
|
|
|
|
msgstr "Kein LightDM Begrüßer installiert."
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Benutzeroberfläche für LightDM installiert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:768
|
|
|
|
|
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
|
|
|
|
|
msgstr "Schreiben der SLIM Konfigurationsdatei nicht möglich"
|
|
|
|
|
msgstr "Schreiben der SLIM-Konfigurationsdatei nicht möglich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:769
|
|
|
|
|
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "SLIM Konfigurationsdatei {!s} existiert nicht"
|
|
|
|
|
msgstr "SLIM-Konfigurationsdatei {!s} existiert nicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:895
|
|
|
|
|
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Displaymanager für das Displaymanagermodul ausgewählt."
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Displaymanager für das Displaymanager-Modul ausgewählt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:896
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and "
|
|
|
|
|
"displaymanager.conf."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die Displaymanagerliste ist leer oder nicht in bothglobalstorage und "
|
|
|
|
|
"Die Liste der Displaymanager ist leer oder weder in globalstorage noch in "
|
|
|
|
|
"displaymanager.conf definiert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:978
|
|
|
|
|
msgid "Display manager configuration was incomplete"
|
|
|
|
|
msgstr "Displaymanagerkonfiguration war unvollständig."
|
|
|
|
|
msgstr "Die Konfiguration des Displaymanager war unvollständig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:36
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:37
|
|
|
|
|
msgid "Configuring mkinitcpio."
|
|
|
|
|
msgstr "mkinitcpio konfigurieren."
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguriere mkinitcpio. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:192
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:206
|
|
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:100
|
|
|
|
|
#: src/modules/machineid/main.py:50 src/modules/initramfscfg/main.py:99
|
|
|
|
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:83 src/modules/fstab/main.py:329
|
|
|
|
|
#: src/modules/localecfg/main.py:145 src/modules/networkcfg/main.py:49
|
|
|
|
|
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Es ist kein Root-Mount-Punkt für <pre>{!s}</pre> zur Verwendung angegeben."
|
|
|
|
|
"Für <pre>{!s}</pre> wurde kein Einhängepunkt für die Root-Partition "
|
|
|
|
|
"angegeben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Configuring encrypted swap."
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguriere verschlüsseltes swap."
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguriere verschlüsselten Auslagerungsspeicher."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/rawfs/main.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Installing data."
|
|
|
|
|
msgstr "Daten installieren."
|
|
|
|
|
msgstr "Installiere Daten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:38
|
|
|
|
|
msgid "Configure OpenRC services"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguriere OpenRC Dienste"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguriere OpenRC-Dienste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:66
|
|
|
|
|
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
|
|
|
|
|
msgstr "Kann den Dienst {name!s} nicht zu run-level {level!s} hinzufügen."
|
|
|
|
|
msgstr "Kann den Dienst {name!s} nicht zu Runlevel {level!s} hinzufügen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:68
|
|
|
|
|
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
|
|
|
|
|
msgstr "Kenn den Dienst {name!s} nicht aus run-level {level!s} entfernen."
|
|
|
|
|
msgstr "Kann den Dienst {name!s} nicht aus Runlevel {level!s} entfernen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:70
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
|
|
|
|
|
"level {level!s}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Unbekannte Dienstaktion <code>{arg!s}</code> für Dienst {name!s} in run-"
|
|
|
|
|
"level {level!s}."
|
|
|
|
|
"Unbekannte Aktion <code>{arg!s}</code> für Dienst {name!s} in Runlevel "
|
|
|
|
|
"{level!s}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:103
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -255,29 +256,31 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
|
|
|
|
|
msgid "Target runlevel does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Ziel Runlevel existiert nicht"
|
|
|
|
|
msgstr "Vorgesehenes Runlevel existiert nicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
|
|
|
|
"exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Der Pfad für runlevel {level!s}, der nicht existiert, ist {path!s}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Pfad für Runlevel {level!s} ist <code>{path!s}</code>, welcher nicht "
|
|
|
|
|
"existiert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:119
|
|
|
|
|
msgid "Target service does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Zieldienst existiert nicht"
|
|
|
|
|
msgstr "Der vorgesehene Dienst existiert nicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
|
|
|
|
"exist."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Pfad für den Dienst {name!s}, der nicht existiert, ist "
|
|
|
|
|
"<code>{path!s}</code>."
|
|
|
|
|
"Der Pfad für den Dienst {name!s} is <code>{path!s}</code>, welcher nicht "
|
|
|
|
|
"existiert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:36
|
|
|
|
|
msgid "Configure Plymouth theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguriere Plymouth Thema"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguriere Plymouth-Thema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/machineid/main.py:36
|
|
|
|
|
msgid "Generate machine-id."
|
|
|
|
@ -332,11 +335,11 @@ msgstr "Der Exit-Code war {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:41
|
|
|
|
|
msgid "Configuring initramfs."
|
|
|
|
|
msgstr "initramfs konfigurieren."
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguriere initramfs."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:34
|
|
|
|
|
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguration des OpenRC dmcrypt-Dienstes."
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguriere den dmcrypt-Dienst von OpenRC."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:38
|
|
|
|
|
msgid "Writing fstab."
|
|
|
|
@ -356,4 +359,4 @@ msgstr "Konfiguriere Lokalisierungen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/networkcfg/main.py:37
|
|
|
|
|
msgid "Saving network configuration."
|
|
|
|
|
msgstr "Speichern der Netzwerkkonfiguration."
|
|
|
|
|
msgstr "Speichere Netzwerkkonfiguration."
|
|
|
|
|