|
|
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Aleksey Kabanov <ak099@mail.ru>, 2018
|
|
|
|
|
# ZIzA, 2020
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:39+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Aleksey Kabanov <ak099@mail.ru>, 2018\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: ZIzA, 2020\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ru/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
@ -23,11 +24,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/grubcfg/main.py:37
|
|
|
|
|
msgid "Configure GRUB."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Настройте GRUB."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:38
|
|
|
|
|
msgid "Mounting partitions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Монтирование разделов."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:145 src/modules/initcpiocfg/main.py:205
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:209
|
|
|
|
@ -39,28 +40,29 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:338 src/modules/localecfg/main.py:144
|
|
|
|
|
#: src/modules/networkcfg/main.py:48
|
|
|
|
|
msgid "Configuration Error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка конфигурации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:146 src/modules/initcpiocfg/main.py:206
|
|
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:96 src/modules/rawfs/main.py:172
|
|
|
|
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:95 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:79
|
|
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:333
|
|
|
|
|
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не определены разделы для использования <pre>{!S}</pre>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Configure systemd services"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка systemd сервисов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:68
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
|
|
|
|
|
msgid "Cannot modify service"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу изменить сервис"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вызов <code>systemctl {arg!s}</code> в chroot вернул код ошибки {num!s}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:72
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:76
|
|
|
|
@ -87,11 +89,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/umount/main.py:40
|
|
|
|
|
msgid "Unmount file systems."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Размонтирование файловой системы."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:44
|
|
|
|
|
msgid "Filling up filesystems."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Наполнение файловой системы."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:257
|
|
|
|
|
msgid "rsync failed with error code {}."
|
|
|
|
@ -216,15 +218,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Configuring encrypted swap."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка зашифрованного swap."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/rawfs/main.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Installing data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Установка данных."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:38
|
|
|
|
|
msgid "Configure OpenRC services"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка служб OpenRC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:66
|
|
|
|
|
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
|
|
|
|
@ -257,7 +259,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:119
|
|
|
|
|
msgid "Target service does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Целевой сервис не существует."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -267,12 +269,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:36
|
|
|
|
|
msgid "Configure Plymouth theme"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Настроить тему Plymouth"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:59 src/modules/packages/main.py:68
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:78
|
|
|
|
|
msgid "Install packages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Установить пакеты."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:66
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
@ -283,51 +285,51 @@ msgstr "Обработка пакетов (%(count)d / %(total)d)"
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Installing one package."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Установка одного пакета."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Установка %(num)d пакетов."
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Установка %(num)d пакетов."
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Установка %(num)d пакетов."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:74
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Removing one package."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Удаление одного пакета."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Удаление %(num)d пакетов."
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Удаление %(num)d пакетов."
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Удаление %(num)d пакетов."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/bootloader/main.py:51
|
|
|
|
|
msgid "Install bootloader."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Установить загрузчик."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/hwclock/main.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Setting hardware clock."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Установка аппаратных часов."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dracut/main.py:36
|
|
|
|
|
msgid "Creating initramfs with dracut."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Создание initramfs с помощью dracut."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dracut/main.py:58
|
|
|
|
|
msgid "Failed to run dracut on the target"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось запустить dracut на цели"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dracut/main.py:59
|
|
|
|
|
msgid "The exit code was {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Код выхода {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:41
|
|
|
|
|
msgid "Configuring initramfs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка initramfs."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:34
|
|
|
|
|
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка службы OpenRC dmcrypt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:38
|
|
|
|
|
msgid "Writing fstab."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Запись fstab."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:44
|
|
|
|
|
msgid "Dummy python job."
|
|
|
|
@ -340,8 +342,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/localecfg/main.py:39
|
|
|
|
|
msgid "Configuring locales."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка языка."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/networkcfg/main.py:37
|
|
|
|
|
msgid "Saving network configuration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранение настроек сети."
|
|
|
|
|