|
|
|
@ -2560,12 +2560,12 @@ Diegimo programa užbaigs darbą ir visi pakeitimai bus prarasti.</translation>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="433"/>
|
|
|
|
|
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>%3</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>EFI sistemos skaidinys yra būtinas, norint paleisti %1.<br/><br/>Norėdami sukonfigūruoti EFI sistemos skaidinį, grįžkite atgal ir pasirinkite arba sukurkite FAT32 failų sistemą su įjungta <strong>%3</strong> vėliavėle ir <strong>%2</strong> prijungimo tašku.<br/><br/>Jūs galite tęsti ir nenustatę EFI sistemos skaidinio, tačiau tokiu atveju, gali nepavykti paleisti jūsų sistemos.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="447"/>
|
|
|
|
|
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>%3</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>EFI sistemos skaidinys yra būtinas, norint paleisti %1.<br/><br/>Skaidinys buvo sukonfigūruotas su prijungimo tašku <strong>%2</strong>, tačiau jo <strong>%3</strong> vėliavėlė yra nenustatyta.<br/>Norėdami nustatyti vėliavėlę, grįžkite atgal ir taisykite skaidinį.<br/><br/>Jūs galite tęsti ir nenustatę vėliavėlės, tačiau tokiu atveju, gali nepavykti paleisti jūsų sistemos.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="446"/>
|
|
|
|
@ -3804,7 +3804,27 @@ Išvestis:
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p></source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation><h3>%1</h3>
|
|
|
|
|
<p>Tai yra pavyzdinis QML failas, rodantis parinktis raiškiuoju tekstu su interaktyviu turiniu.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>QML su raiškiuoju tekstu gali naudoti HTML žymes, interaktyvus turinys yra naudingas jutikliniuose ekranuose.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p><b>Tai yra pusjuodis tekstas</b></p>
|
|
|
|
|
<p><i>Tai yra kursyvinis tekstas</i></p>
|
|
|
|
|
<p><u>Tai yra pabrauktas tekstas</u></p>
|
|
|
|
|
<p><center>Šis tekstas bus lygiuojamas centre.</center></p>
|
|
|
|
|
<p><s>Tai yra perbraukimas</s></p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Kodo pavyzdžiai:
|
|
|
|
|
<code>ls -l /home</code></p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p><b>Sąrašai:</b></p>
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
<li>Intel CPU sistemos</li>
|
|
|
|
|
<li>AMD CPU sistemos</li>
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Vertikalioji slankjuostė yra reguliuojama, dabartinis plotis nustatytas į 10.</p></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="85"/>
|
|
|
|
@ -3818,7 +3838,8 @@ Išvestis:
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="44"/>
|
|
|
|
|
<source><h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3>
|
|
|
|
|
<p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p></source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation><h3>Jus sveikina %1 <quote>%2</quote> diegimo programa</h3>
|
|
|
|
|
<p>Ši programa užduos jums kelis klausimus ir padės kompiuteryje nusistatyti %1.</p></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="71"/>
|
|
|
|
|