@ -667,7 +667,7 @@ Uitvoer:
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "90" / >
< source > Logging < / source >
< translation > Logg ing < / translation >
< translation > Logg en < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "96" / >
@ -1211,7 +1211,7 @@ Uitvoer:
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "94" / >
< source > No update of file access times < / source >
< translation > Geen update van de bestandtoegangstijden< / translation >
< translation > Geen update van bestands toegangstijden< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "101" / >
@ -1221,7 +1221,7 @@ Uitvoer:
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "108" / >
< source > No update of directory access times < / source >
< translation > Geen update van de maptoegangstijden< / translation >
< translation > Geen update van maptoegangstijden< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "115" / >
@ -1231,7 +1231,7 @@ Uitvoer:
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "122" / >
< source > Update access times relative to modification < / source >
< translation > Toegangstijden relatief aan de wijzigingen bijwerken < / translation >
< translation > Toegangstijden voo r wijzigingen bijwerken < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "142" / >
@ -1241,7 +1241,7 @@ Uitvoer:
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "149" / >
< source > Dump Frequency : < / source >
< translation > Dump f requentie: < / translation >
< translation > Dump F requentie: < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "178" / >
@ -1294,7 +1294,7 @@ Uitvoer:
< source > This table shows which file systems are supported and which specific operations can be performed on them .
Some file systems need external tools to be installed for them to be supported . But not all operations can be performed on all file systems , even if all required tools are installed . Please see the documentation for details . < / source >
< translation > Deze tabel toont welke bestandssystemen ondersteund worden en welke specifieke acties op de bestandssystemen uitgevoerd kunnen worden .
Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma & apos ; s ge ï nstalleerd worden om ondersteund te worden . Niet alle acties kunnen echter worden uitgevoerd op alle bestandsystemen , zelfs niet als alle hulpprogramma & apos ; s ge ï nstalleerd zijn . Raadpleeg de documentatie voor details . < / translation >
Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma & apos ; s ge ï nstalleerd worden om ondersteund te worden . Niet alle acties kunnen worden uitgevoerd op alle bestandsystemen , zelfs niet als alle hulpprogramma & apos ; s ge ï nstalleerd zijn . Raadpleeg de documentatie voor details . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line = "65" / >
@ -1365,7 +1365,7 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma's geïnstalleerd wo
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line = "135" / >
< source > Rescan Support < / source >
< comment > @action : button < / comment >
< translation > Herscan o ndersteuning< / translation >
< translation > Herscan O ndersteuning< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1391,7 +1391,7 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma's geïnstalleerd wo
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "59" / >
< source > The installer failed to format partition % 1 on disk & apos ; % 2 & apos ; . < / source >
< translation > Installatieprogramma heeft gefaald om partitie % 1 te formateren op schijf % 2 . < / translation >
< translation > Installatieprogramma heeft gefaald om partitie % 1 op schijf % 2 te formateren . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "67" / >
@ -1474,12 +1474,12 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma's geïnstalleerd wo
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line = "42" / >
< source > Loading location data . . . < / source >
< translation > Laden van plaats gegevens. . . < / translation >
< translation > Laden van locatie gegevens. . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line = "74" / >
< source > Location < / source >
< translation > Plaats < / translation >
< translation > Locatie < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1512,7 +1512,7 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma's geïnstalleerd wo
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line = "63" / >
< source > Log Output < / source >
< comment > @title : window < / comment >
< translation > Log u itvoer< / translation >
< translation > Log U itvoer< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1535,12 +1535,12 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma's geïnstalleerd wo
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "95" / >
< source > Moving of partition % 1 failed , changes have been rolled back . < / source >
< translation > Verplaatsen van partitie % 1 heeft gefaald . De veranderingen zijn teruggedraaid . < / translation >
< translation > Verplaatsen van partitie % 1 mislukt . De veranderingen zijn teruggedraaid . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "101" / >
< source > Moving of partition % 1 failed . Roll back of the changes have failed . < / source >
< translation > Verplaatsen van partitie % 1 heeft gefaald . Het terugdraaien van de veranderingen heeft gefaald . < / translation >
< translation > Verplaatsen van partitie % 1 mislukt . Het terugdraaien van de veranderingen heeft gefaald . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "113" / >
@ -1550,7 +1550,7 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma's geïnstalleerd wo
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "127" / >
< source > The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same . This is currently unsupported . < / source >
< translation > De logische sector afmetingen in de bron en doel voor kopi ë ren zijn niet hetzelfde . Dit is op dit moment niet ondersteund . < / translation >
< translation > De logische sector afmetingen in de bron en doel voor kopi ë ren zijn niet hetzelfde . Dit wordt momenteel niet ondersteund . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "200" / >
@ -1569,7 +1569,7 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma's geïnstalleerd wo
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > F orm< / translation >
< translation > V orm< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "70" / >
@ -1587,17 +1587,17 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma's geïnstalleerd wo
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > F orm< / translation >
< translation > V orm< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "33" / >
< source > What is your name ? < / source >
< translation > Wat is uw naam ? < / translation >
< translation > Wat is je naam ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "111" / >
< source > What name do you want to use to log in ? < / source >
< translation > Welke naam wil t u gebruiken om in te loggen ? < / translation >
< translation > Welke naam wil je gebruiken om in te loggen ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "191" / >
@ -1605,12 +1605,12 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma's geïnstalleerd wo
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "425" / >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "553" / >
< source > font - weight : normal < / source >
< translation > Gewicht lettertype : normaal < / translation >
< translation > afronding lettertype : normaal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "194" / >
< source > & lt ; small & gt ; If more than one person will use this computer , you can set up multiple accounts after installation . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; small & gt ; Indien meer dan é é n persoon deze computer gebruikt , kunt u meerdere accounts na de installatie instellen . & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< translation > & lt ; small & gt ; Indien meer dan é é n persoon deze computer gebruikt , kunt u meerdere accounts instellen na de installatie . & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "217" / >
@ -1671,7 +1671,7 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma's geïnstalleerd wo
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "82" / >
< source > This file system does not support setting a label . < / source >
< comment > @label < / comment >
< translation > Dit bestandssysteem ondersteunt het configurer en van een label niet . < / translation >
< translation > Dit bestandssysteem ondersteunt het instell en van een label niet . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "92" / >
@ -1737,13 +1737,13 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma's geïnstalleerd wo
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "285" / >
< source > Number of sectors : < / source >
< comment > @label < / comment >
< translation > Aantal sectoren < / translation >
< translation > Aantal sectoren : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "309" / >
< source > Flags : < / source >
< comment > @label < / comment >
< translation > Parameters : < / translation >
< translation > Vlaggen : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1812,7 +1812,7 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma's geïnstalleerd wo
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line = "125" / >
< source > Flags < / source >
< translation > Parameters < / translation >
< translation > Vlaggen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1853,7 +1853,7 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma's geïnstalleerd wo
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > F orm< / translation >
< translation > V orm< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "22" / >
@ -1868,7 +1868,7 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma's geïnstalleerd wo
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "84" / >
< source > New Partition & amp ; Table < / source >
< translation > Nieuwe partitie& amp ; t abel< / translation >
< translation > Nieuwe Partitie & amp ; T abel< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "104" / >
@ -1888,12 +1888,12 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma's geïnstalleerd wo
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "145" / >
< source > & amp ; Install boot loader on : < / source >
< translation > & amp ; Installeer de boot loader op : < / translation >
< translation > & amp ; Installeer de boot loader op : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line = "125" / >
< source > Are you sure you want to create a new partition table on % 1 ? < / source >
< translation > Weet u zeker dat u een nieuwe partitie tabel wil t aanlegg en op % 1 ? < / translation >
< translation > Weet u zeker dat u een nieuwe partitie tabel wil mak en op % 1 ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1901,7 +1901,7 @@ Sommige bestandssystemen vereisen dat externe programma's geïnstalleerd wo
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "60" / >
< source > Gathering system information . . . < / source >
< translation > Informatie verzamelen over het systeem . . . < / translation >
< translation > Systeeminformatie verzamelen . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "149" / >
@ -1938,7 +1938,7 @@ De installatie kan niet worden voortgezet.</translation>
< source > This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing % 1 .
Installation can continue , but some features might be disabled . < / source >
< translation > Deze computer voldoet niet aan alle aanbevolen vereisten voor het installeren van % 1 .
De installatie kan doorgaan , maar sommige functies kunnen worden uitgeschakeld . < / translation >
De installatie kan doorgaan , maar sommige functies werken mogelijk niet . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1946,7 +1946,7 @@ De installatie kan doorgaan, maar sommige functies kunnen worden uitgeschakeld.<
< message >
< location filename = "../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line = "50" / >
< source > Gathering system information . . . < / source >
< translation > Informatie verzamelen over het systeem . . . < / translation >
< translation > Systeeminformatie verzamelen . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line = "88" / >
@ -1961,13 +1961,12 @@ De installatie kan doorgaan, maar sommige functies kunnen worden uitgeschakeld.<
< message >
< location filename = "../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line = "104" / >
< source > is plugged in to a power source < / source >
< translation > is aangesloten op een stroombron < / translation >
< translation > aangesloten is op een stroombron < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line = "111" / >
< source > is connected to the Internet < / source >
< translation >
is verbonden met het internet < / translation >
< translation > verbonden is met het internet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line = "152" / >
@ -1993,7 +1992,7 @@ is verbonden met het internet</translation>
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line = "82" / >
< source > Default Keyboard Model < / source >
< translation > Standaard toetsenbord m odel< / translation >
< translation > Standaard Toetsenbord M odel< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line = "127" / >
@ -2032,27 +2031,27 @@ is verbonden met het internet</translation>
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "99" / >
< source > & amp ; Checkout From : < / source >
< translation > & amp ; Uitchecken v an: < / translation >
< translation > & amp ; Uitchecken V an: < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "119" / >
< source > trunk < / source >
< translation > Hoofdbestand < / translation >
< translation > kanaal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "124" / >
< source > branches < / source >
< translation > takk en< / translation >
< translation > ex tenties < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "129" / >
< source > tags < / source >
< translation > label s< / translation >
< translation > tag s< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "137" / >
< source > Ta & amp ; g / Branch : < / source >
< translation > & amp ; Label / Tak : < / translation >
< translation > Ta & amp ; g / Extentie : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "163" / >
@ -2087,22 +2086,22 @@ is verbonden met het internet</translation>
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "242" / >
< source > Get & amp ; Documentation < / source >
< translation > Verkrijg & amp ; d ocumentatie< / translation >
< translation > Verkrijg & amp ; D ocumentatie< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "252" / >
< source > Get & amp ; Translations < / source >
< translation > Verkrijg & amp ; v ertalingen< / translation >
< translation > Verkrijg & amp ; V ertalingen< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "262" / >
< source > C & amp ; reate Tag < / source >
< translation > C & amp ; re ë er label < / translation >
< translation > C & amp ; re ë er Tag < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "271" / >
< source > S & amp ; kip translations below completion : < / source >
< translation > S & amp ; la vertalingen over onder voltooi i ng: < / translation >
< translation > S & amp ; la vertalingen over onder voltooi ï ng: < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "306" / >
@ -2112,12 +2111,12 @@ is verbonden met het internet</translation>
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "324" / >
< source > Create Tar & amp ; ball < / source >
< translation > Cre ë er Tar & amp ; archief < / translation >
< translation > Cre ë er Tar & amp ; ball < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "334" / >
< source > Apply & amp ; fixes < / source >
< translation > Pas & amp ; verbeteringen toe < / translation >
< translation > Toepassen & amp ; verbeteringen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2135,7 +2134,7 @@ is verbonden met het internet</translation>
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "100" / >
< source > Failed to resize filesystem . < / source >
< translation > Het aanpassen van de bestandsysteem grootte heeft gefaald . < / translation >
< translation > Het aanpassen van de grootte van het bestandsysteem is mislukt . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2149,7 +2148,7 @@ is verbonden met het internet</translation>
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "208" / >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "266" / >
< source > The installer failed to resize partition % 1 on disk & apos ; % 2 & apos ; . < / source >
< translation > Installatieprogramma heeft gefaald in het aanpassen van de grootte van partitie % 1 op schrijf % 2 . < / translation >
< translation > Installatieprogramma is er niet in geslaagd om de grootte van partitie % 1 op schrijf % 2 aan te passen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "213" / >
@ -2168,12 +2167,12 @@ is verbonden met het internet</translation>
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "46" / >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "53" / >
< source > Internal Error < / source >
< translation > Interne f out< / translation >
< translation > Interne F out< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "60" / >
< source > Cannot write hostname to target system < / source >
< translation > Kan de hostname niet naar het doelsysteem schrijven < / translation >
< translation > Kan de hostname niet naar doelsysteem schrijven < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2181,7 +2180,7 @@ is verbonden met het internet</translation>
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "143" / >
< source > Update geometry of partition % 1 . < / source >
< translation > Update G eometrie van partitie % 1 . < / translation >
< translation > Update g eometrie van partitie % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "155" / >
@ -2199,12 +2198,12 @@ is verbonden met het internet</translation>
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "52" / >
< source > Bad destination system path . < / source >
< translation > Onjuist bestemmings systeempad. < / translation >
< translation > Onjuist e bestemming systeempad. < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "53" / >
< source > rootMountPoint is % 1 < / source >
< translation > Hoofda ankoppelpunt is % 1 < / translation >
< translation > rootA ankoppelpunt is % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "62" / >
@ -2237,12 +2236,12 @@ is verbonden met het internet</translation>
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "69" / >
< source > Cannot set timezone . < / source >
< translation > Kan de tijdzone niet instellen . < / translation >
< translation > Kan tijdzone niet instellen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "70" / >
< source > Link creation failed , target : % 1 ; link name : % 2 < / source >
< translation > Link creatie mislukt , doel : % 1 ; koppeling naam : % 2 < / translation >
< translation > Link maken mislukt , doel : % 1 ; koppeling naam : % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2357,7 +2356,7 @@ is verbonden met het internet</translation>
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "121" / >
< source > Firmware revision : < / source >
< translation > Firmware revi sie: < / translation >
< translation > Firmware ve rsie: < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "150" / >
@ -2402,12 +2401,12 @@ is verbonden met het internet</translation>
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "309" / >
< source > Worst < / source >
< translation > Slechtst < / translation >
< translation > Slechtst e < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "314" / >
< source > Current < / source >
< translation > Huidig < / translation >
< translation > Huidig e < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "319" / >
@ -2417,7 +2416,7 @@ is verbonden met het internet</translation>
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "324" / >
< source > Raw < / source >
< translation > R u w< / translation >
< translation > R a w< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "329" / >
@ -2432,7 +2431,7 @@ is verbonden met het internet</translation>
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "385" / >
< source > Overall assessment : < / source >
< translation > Eind beoordeling: < / translation >
< translation > Algemene beoordeling: < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "414" / >
@ -2479,28 +2478,28 @@ is verbonden met het internet</translation>
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "226" / >
< source > Your username contains an invalid character & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > D e gebruikersnaam bevat een ongeldig karakter & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< translation > J e gebruikersnaam bevat een ongeldig karakter & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "230" / >
< source > Your username contains invalid characters ! < / source >
< translation > D e gebruikersnaam bevat ongeldig karakters ! < / translation >
< translation > J e gebruikersnaam bevat ongeldig karakters ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "277" / >
< source > Your hostname contains an invalid character & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > D e hostname bevat een ongeldig karakter & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< translation > J e hostname bevat een ongeldig karakter & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "281" / >
< source > Your hostname contains invalid characters ! < / source >
< translation > D e hostname bevat ongeldige karakters ! < / translation >
< translation > J e hostname bevat ongeldige karakters ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "312" / >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "345" / >
< source > Your passwords do not match ! < / source >
< translation > D e wachtwoorden komen niet overeen ! < / translation >
< translation > J e wachtwoorden komen niet overeen ! < / translation >
< / message >
< / context >
< context >