[core] Automatic merge of Transifex translations

main
Calamares CI 8 years ago committed by Teo Mrnjavac
parent c16b47cd57
commit 4d2fe7320c

@ -1334,12 +1334,12 @@ Instalační program bude ukončen a všechny změny ztraceny.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="71"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Jméno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="72"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Popis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="81"/>

@ -1334,12 +1334,12 @@ Il programma d&apos;installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="71"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="72"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Descrizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="81"/>
@ -1383,7 +1383,7 @@ Il programma d&apos;installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>Qual&apos;è il nome?</translation>
<translation>Qual è il tuo nome?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
@ -2250,7 +2250,7 @@ Il programma d&apos;installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="72"/>
<source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Grazie a: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg e ai &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;traduttori di Calamares&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Lo sviluppo di &lt;a href=&quot;http://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; è sponsorizzato da &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="196"/>

Loading…
Cancel
Save