|
|
|
|
@ -6,16 +6,16 @@
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Marcin Mikołajczak <me@mkljczk.pl>, 2017
|
|
|
|
|
# KagiSame, 2018
|
|
|
|
|
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2019
|
|
|
|
|
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2020
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-19 17:27+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 00:13+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2019\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2020\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/pl/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
@ -31,22 +31,22 @@ msgstr "Konfiguracja GRUB."
|
|
|
|
|
msgid "Mounting partitions."
|
|
|
|
|
msgstr "Montowanie partycji."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:145 src/modules/initcpiocfg/main.py:201
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:205
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:145 src/modules/initcpiocfg/main.py:205
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:209
|
|
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:95
|
|
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:99 src/modules/rawfs/main.py:171
|
|
|
|
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:94 src/modules/initramfscfg/main.py:98
|
|
|
|
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:78
|
|
|
|
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:82 src/modules/fstab/main.py:322
|
|
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:328 src/modules/localecfg/main.py:144
|
|
|
|
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:82 src/modules/fstab/main.py:332
|
|
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:338 src/modules/localecfg/main.py:144
|
|
|
|
|
#: src/modules/networkcfg/main.py:48
|
|
|
|
|
msgid "Configuration Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Błąd konfiguracji"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:146 src/modules/initcpiocfg/main.py:202
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:146 src/modules/initcpiocfg/main.py:206
|
|
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:96 src/modules/rawfs/main.py:172
|
|
|
|
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:95 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:79
|
|
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:323
|
|
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:333
|
|
|
|
|
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -91,19 +91,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Unmount file systems."
|
|
|
|
|
msgstr "Odmontuj systemy plików."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:41
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:44
|
|
|
|
|
msgid "Filling up filesystems."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zapełnianie systemu plików."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:184
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:188
|
|
|
|
|
msgid "rsync failed with error code {}."
|
|
|
|
|
msgstr "rsync zakończyło działanie kodem błędu {}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:245 src/modules/unpackfs/main.py:268
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:249 src/modules/unpackfs/main.py:272
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
|
|
|
|
|
msgstr "Błąd rozpakowywania obrazu \"{}\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:246
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:250
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
|
|
|
|
|
"installed"
|
|
|
|
|
@ -111,21 +111,21 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nie można odnaleźć unsquashfs, upewnij się, że masz zainstalowany pakiet "
|
|
|
|
|
"squashfs-tools"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:370
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:369
|
|
|
|
|
msgid "No mount point for root partition"
|
|
|
|
|
msgstr "Brak punktu montowania partycji root"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:371
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:370
|
|
|
|
|
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"globalstorage nie zawiera klucza \"rootMountPoint\", nic nie zostanie "
|
|
|
|
|
"zrobione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:376
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:375
|
|
|
|
|
msgid "Bad mount point for root partition"
|
|
|
|
|
msgstr "Błędny punkt montowania partycji root"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:377
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:376
|
|
|
|
|
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Punkt montowania partycji root (rootMountPoint) jest \"{}\", które nie "
|
|
|
|
|
@ -137,8 +137,8 @@ msgid "Bad unsquash configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Błędna konfiguracja unsquash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:390
|
|
|
|
|
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "System plików dla \"{}\" ({}) nie jest obsługiwany"
|
|
|
|
|
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:394
|
|
|
|
|
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
|
|
|
|
|
@ -208,17 +208,17 @@ msgstr "Konfiguracja menedżera wyświetlania była niekompletna"
|
|
|
|
|
msgid "Configuring mkinitcpio."
|
|
|
|
|
msgstr "Konfigurowanie mkinitcpio."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:206
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:210
|
|
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:100
|
|
|
|
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:99 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:83
|
|
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:329 src/modules/localecfg/main.py:145
|
|
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:339 src/modules/localecfg/main.py:145
|
|
|
|
|
#: src/modules/networkcfg/main.py:49
|
|
|
|
|
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Configuring encrypted swap."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Konfigurowanie zaszyfrowanej przestrzeni wymiany."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/rawfs/main.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Installing data."
|
|
|
|
|
@ -271,16 +271,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Configure Plymouth theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguracja motywu Plymouth"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:62
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:59 src/modules/packages/main.py:68
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:78
|
|
|
|
|
msgid "Install packages."
|
|
|
|
|
msgstr "Zainstaluj pakiety."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:66
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
|
|
|
|
|
msgstr "Przetwarzanie pakietów (%(count)d / %(total)d)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:64 src/modules/packages/main.py:74
|
|
|
|
|
msgid "Install packages."
|
|
|
|
|
msgstr "Zainstaluj pakiety."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:67
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:71
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Installing one package."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
|
|
|
|
|
@ -289,7 +290,7 @@ msgstr[1] "Instalowanie %(num)d pakietów."
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Instalowanie %(num)d pakietów."
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Instalowanie%(num)d pakietów."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:70
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:74
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Removing one package."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
|
|
|
|
|
@ -302,13 +303,9 @@ msgstr[3] "Usuwanie %(num)d pakietów."
|
|
|
|
|
msgid "Install bootloader."
|
|
|
|
|
msgstr "Instalacja programu rozruchowego."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/removeuser/main.py:34
|
|
|
|
|
msgid "Remove live user from target system"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/hwclock/main.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Setting hardware clock."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ustawianie zegara systemowego."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dracut/main.py:36
|
|
|
|
|
msgid "Creating initramfs with dracut."
|
|
|
|
|
@ -338,7 +335,8 @@ msgstr "Zapisywanie fstab."
|
|
|
|
|
msgid "Dummy python job."
|
|
|
|
|
msgstr "Zadanie fikcyjne Python."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:97
|
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:46 src/modules/dummypython/main.py:102
|
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:103
|
|
|
|
|
msgid "Dummy python step {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Krok fikcyjny Python {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|