|
|
|
@ -475,7 +475,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1246"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1284"/>
|
|
|
|
|
<source><strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.</source>
|
|
|
|
|
<translation><strong>ディスクの消去</strong><br/>選択したストレージデバイス上のデータがすべて <font color="red">削除</font> されます。</translation>
|
|
|
|
|
<translation><strong>ディスクの消去</strong><br/>選択したストレージデバイス上のデータがすべて <font color="red">削除</font>されます。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1211"/>
|
|
|
|
@ -1080,7 +1080,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="133"/>
|
|
|
|
|
<source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source>
|
|
|
|
|
<translation>インストーラーはディスク '%1' 上にあるパーティションテーブルの更新に失敗しました。</translation>
|
|
|
|
|
<translation>インストーラーはディスク '%1' 上のパーティションテーブルのアップデートに失敗しました。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -1090,14 +1090,14 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="84"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="96"/>
|
|
|
|
|
<source>Konsole not installed</source>
|
|
|
|
|
<translation>konsole がインストールされていません</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Konsoleがインストールされていません</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="70"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="85"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="97"/>
|
|
|
|
|
<source>Please install the kde konsole and try again!</source>
|
|
|
|
|
<translation>kde konsoleをインストールして、再度行ってください!</translation>
|
|
|
|
|
<translation>kde konsoleをインストールして、再度試してください!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="122"/>
|
|
|
|
@ -1139,7 +1139,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="33"/>
|
|
|
|
|
<source>System locale setting</source>
|
|
|
|
|
<translation>システムロケールの設定</translation>
|
|
|
|
|
<translation>システムのロケールの設定</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="40"/>
|
|
|
|
@ -1253,7 +1253,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="221"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="222"/>
|
|
|
|
|
<source>&Change...</source>
|
|
|
|
|
<translation>変更 (&C)...</translation>
|
|
|
|
|
<translation>変更(&C)...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="390"/>
|
|
|
|
@ -1388,7 +1388,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
|
|
|
|
|
<source>What name do you want to use to log in?</source>
|
|
|
|
|
<translation>ログインではどの名前を使用しますか?</translation>
|
|
|
|
|
<translation>ログインの際、どの名前を使用しますか?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="197"/>
|
|
|
|
@ -1396,12 +1396,12 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
|
|
|
|
|
<source>font-weight: normal</source>
|
|
|
|
|
<translation>font-weight: normal</translation>
|
|
|
|
|
<translation>フォントウェイト: normal</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
|
|
|
|
|
<source><small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small></source>
|
|
|
|
|
<translation><small>複数人がこのコンピュータを使用する場合、インストール後に複数のアカウントを設定することができます。</small></translation>
|
|
|
|
|
<translation><small>もし複数の人間がこのコンピュータを使用する場合、インストールの後で複数のアカウントのセットアップを行うことができます。</small></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
|
|
|
|
@ -1411,7 +1411,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
|
|
|
|
|
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source>
|
|
|
|
|
<translation><small>入力ミスを確認することができるよう、同じパスワードを 2 回入力します。良いパスワードにするためには 8文字以上にする必要があり、英文・数字・句読点を組み合わせたものにします。パスワードは定期的に変更してください。</small></translation>
|
|
|
|
|
<translation>確認のため、同じパスワードを二回入力して下さい。最低8字で、文字・数値・句読点を含めれば、強いパスワードになります。また、パスワードを定期的に変更することを変更してください。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
|
|
|
|
@ -1421,22 +1421,22 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
|
|
|
|
|
<source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source>
|
|
|
|
|
<translation><small>ネットワーク上から他の人よりコンピュータが見えるようにする場合、この名前が使用されます。</small></translation>
|
|
|
|
|
<translation><small>ネットワーク上からコンピュータが見えるようにする場合、この名前が使用されます。</small></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
|
|
|
|
|
<source>Log in automatically without asking for the password.</source>
|
|
|
|
|
<translation>パスワードの入力を求めず自動的にログインする</translation>
|
|
|
|
|
<translation>パスワードを尋ねずに自動的にログインする。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
|
|
|
|
|
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
|
|
|
|
|
<translation>管理者アカウントに同じパスワードを使用する</translation>
|
|
|
|
|
<translation>管理者アカウントと同じパスワードを使用する。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose a password for the administrator account.</source>
|
|
|
|
|
<translation>管理者アカウントのパスワードを選択する</translation>
|
|
|
|
|
<translation>管理者アカウントのパスワードを選択する。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/>
|
|
|
|
@ -1532,8 +1532,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
|
|
|
|
|
<source>Storage de&vice:</source>
|
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
|
ストレージデバイス (&V):</translation>
|
|
|
|
|
<translation>ストレージデバイス (&V):</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
|
|
|
|
@ -1543,27 +1542,27 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
|
|
|
|
|
<source>New Partition &Table</source>
|
|
|
|
|
<translation>新しいパーティションテーブル (&T)</translation>
|
|
|
|
|
<translation>新しいパーティションテーブル(&T)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
|
|
|
|
|
<source>&Create</source>
|
|
|
|
|
<translation>作成 (&C)</translation>
|
|
|
|
|
<translation>作成(&C)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
|
|
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
|
|
<translation>編集 (&E)</translation>
|
|
|
|
|
<translation>編集(&E)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
|
|
|
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
|
|
|
<translation>削除 (&D)</translation>
|
|
|
|
|
<translation>削除(&D)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/>
|
|
|
|
|
<source>Install boot &loader on:</source>
|
|
|
|
|
<translation>ブートローダーインストール先 (&L):</translation>
|
|
|
|
|
<translation>ブートローダーインストール先 (&L):</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="160"/>
|
|
|
|
@ -1798,7 +1797,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
|
<source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
|
|
|
|
|
<translation>十分なドライブ空き容量がありません。少なくとも %1 GB 必要です。</translation>
|
|
|
|
|
<translation>十分なドライブ容量がありません。少なくとも %1 GB 必要です。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="112"/>
|
|
|
|
@ -1841,17 +1840,17 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="76"/>
|
|
|
|
|
<source>Resize file system on partition %1.</source>
|
|
|
|
|
<translation>パーティション %1 ファイルシステムのサイズ変更</translation>
|
|
|
|
|
<translation>パーティション %1 でのファイルシステムのリサイズ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="91"/>
|
|
|
|
|
<source>Parted failed to resize filesystem.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Parted はファイルシステムのサイズ変更に失敗しました。</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Partedは、ファイルシステムのリサイズに失敗しました。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="101"/>
|
|
|
|
|
<source>Failed to resize filesystem.</source>
|
|
|
|
|
<translation>ファイルシステムのサイズ変更に失敗しました。</translation>
|
|
|
|
|
<translation>ファイルシステムリサイズに失敗しました。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -1875,7 +1874,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="232"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="298"/>
|
|
|
|
|
<source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
|
|
|
|
|
<translation>インストーラはディスク '%2' パーティション %1 のサイズ変更に失敗しました。</translation>
|
|
|
|
|
<translation>インストーラが、ディスク '%2' でのパーティション %1 のリサイズに失敗しました。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="237"/>
|
|
|
|
@ -1923,7 +1922,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/>
|
|
|
|
|
<source>Cannot write hostname to target system</source>
|
|
|
|
|
<translation>ターゲットシステムにホスト名を書き込めません</translation>
|
|
|
|
|
<translation>ターゲットとするシステムにホスト名を書き込めません</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -2153,7 +2152,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="46"/>
|
|
|
|
|
<source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
|
|
|
|
|
<translation>これはインストール開始時に行われる事の概要です。</translation>
|
|
|
|
|
<translation>これはインストールを開始した時に起こることの概要です。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -2216,17 +2215,17 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
|
|
|
|
|
<source>&Language:</source>
|
|
|
|
|
<translation>言語 (&L) :</translation>
|
|
|
|
|
<translation>言語(&L):</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
|
|
|
|
|
<source>&Release notes</source>
|
|
|
|
|
<translation>リリースノート (&R)</translation>
|
|
|
|
|
<translation>リリースノート(&R)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
|
|
|
|
|
<source>&Known issues</source>
|
|
|
|
|
<translation>既知の問題 (&K)</translation>
|
|
|
|
|
<translation>既知の問題(&K)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
|
|
|
|
@ -2236,7 +2235,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
|
|
|
|
|
<source>&About</source>
|
|
|
|
|
<translation>説明 (&A)</translation>
|
|
|
|
|
<translation>説明(&A)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="56"/>
|
|
|
|
|