|
|
|
@ -142,7 +142,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="61"/>
|
|
|
|
|
<source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
|
|
|
|
|
<translation>A rendszer <strong>indító környezete<strong> <br><br>régebbi x86 alapú rendszerek csak <strong>BIOS</strong><br>-t támogatják. A modern rendszerek gyakran <strong>EFI</strong>-t használnak, de lehet, hogy BIOS-ként látható ha kompatibilitási módban fut az indító környezet. </translation>
|
|
|
|
|
<translation>A rendszer <strong>indító környezete.<strong> <br><br>Régebbi x86 alapú rendszerek csak <strong>BIOS</strong><br>-t támogatják. A modern rendszerek gyakran <strong>EFI</strong>-t használnak, de lehet, hogy BIOS-ként látható ha kompatibilitási módban fut az indító környezet. </translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="75"/>
|
|
|
|
@ -152,7 +152,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="87"/>
|
|
|
|
|
<source>This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
|
|
|
|
|
<translation>A rendszer BIOS környezetből lett indítva. Azért, hogy el lehessen indítani a rendszert egy BIOS környezetből a telepítőnek telepítenie kell egy indító környezetet mint pl. <strong>GRUB</strong>. Ez telepíthető a partíció elejére vagy a <strong>Master Boot Record</strong>-ba. javasolt a partíciós tábla elejére (javasolt). Ez automatikus kivéve ha te kézi partícionálást választottál ahol neked kell telepíteni.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>A rendszer <strong>BIOS</strong> környezetből lett indítva. <br><br>Azért, hogy el lehessen indítani a rendszert egy BIOS környezetből a telepítőnek telepítenie kell egy indító környezetet mint pl. <strong>GRUB</strong>. Ez telepíthető a partíció elejére vagy a <strong>Master Boot Record</strong>-ba. javasolt a partíciós tábla elejére (javasolt). Ez automatikus kivéve ha te kézi partícionálást választottál ahol neked kell telepíteni.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -509,7 +509,7 @@ Telepítés nem folytatható. <a href="#details">Részletek...&l
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="114"/>
|
|
|
|
|
<source>Select storage de&vice:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Eszköz:</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Válassz tároló eszközt:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="115"/>
|
|
|
|
@ -527,22 +527,22 @@ Telepítés nem folytatható. <a href="#details">Részletek...&l
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="805"/>
|
|
|
|
|
<source><strong>Select a partition to install on</strong></source>
|
|
|
|
|
<translation><strong>Válaszd ki a telepítendő partíciót </strong></translation>
|
|
|
|
|
<translation><strong>Válaszd ki a telepítésre szánt partíciót </strong></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="860"/>
|
|
|
|
|
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Nem található EFI partíció a rendszeren. Menj vissza a manuális partícionáláshoz és állíts be %1.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="870"/>
|
|
|
|
|
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>A %1 EFI rendszer partíció lesz használva %2 indításához.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="879"/>
|
|
|
|
|
<source>EFI system partition:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>EFI rendszerpartíció:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="951"/>
|
|
|
|
|