|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="77"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose partition to shrink:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Vælg partitionen der skal krympes:</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Vælg partitionen der skal mindskes:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="78"/>
|
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="121"/>
|
|
|
|
|
<source>With this operation, the partition <strong>%1</strong> which contains %4 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %5.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Med denne handling, vil partitionen <strong>%1</strong>, som indeholder %4, blive skrumpet til %2MB og en ny %3MB partition vil blive oprettet for %5.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Med denne handling vil partitionen <strong>%1</strong>, som indeholder %4, blive skrumpet til %2 MB og en ny %3 MB partition vil blive oprettet for %5.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="198"/>
|
|
|
|
@ -42,7 +42,7 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="75"/>
|
|
|
|
|
<source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dette system blev startet med et <strong>EFI</strong>-bootmiljø.<br><br>For at konfigurere opstart fra et EFI-miljø, bliver installationsprogrammet nødt til installere et bootloaderprogram, såsom <strong>GRUB</strong> eller <strong>systemd-boot</strong> på en <strong>EFI-systempartition</strong>. Dette vil ske automatisk, med mindre du vælger manuel partitionering, hvor du i så fald skal vælge eller oprette den selv.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Dette system blev startet med et <strong>EFI</strong>-bootmiljø.<br><br>For at konfigurere opstart fra et EFI-miljø, bliver installationsprogrammet nødt til at installere et bootloaderprogram, såsom <strong>GRUB</strong> eller <strong>systemd-boot</strong> på en <strong>EFI-systempartition</strong>. Dette vil ske automatisk, med mindre du vælger manuel partitionering, hvor du i så fald skal vælge eller oprette den selv.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="87"/>
|
|
|
|
@ -172,12 +172,12 @@ Output:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="95"/>
|
|
|
|
|
<source>External command failed to start</source>
|
|
|
|
|
<translation>Start af ekstern kommando fejlede</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Start af ekstern kommando mislykkedes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="96"/>
|
|
|
|
|
<source>Command %1 failed to start.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Start af kommando %1 fejlede.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Start af kommando %1 mislykkedes.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="100"/>
|
|
|
|
@ -187,19 +187,19 @@ Output:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="101"/>
|
|
|
|
|
<source>Bad parameters for process job call.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dårlige parametre til kald af procesjob.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Ugyldige parametre til kald af procesjob.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
|
<source>External command failed to finish</source>
|
|
|
|
|
<translation>Start af ekstern kommando kunne ikke færdiggøres</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Ekstern kommando kunne ikke færdiggøres</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="105"/>
|
|
|
|
|
<source>Command %1 failed to finish in %2s.
|
|
|
|
|
Output:
|
|
|
|
|
%3</source>
|
|
|
|
|
<translation>Kommando %1 kunne ikke færdiggøres på %2s.
|
|
|
|
|
<translation>Kommando %1 kunne ikke færdiggøres på %2 s.
|
|
|
|
|
Output:
|
|
|
|
|
%3</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
@ -228,7 +228,7 @@ Output:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="263"/>
|
|
|
|
|
<source>Bad working directory path</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dårlig arbejdsmappesti</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Ugyldig arbejdsmappesti</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="264"/>
|
|
|
|
@ -238,12 +238,12 @@ Output:
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="274"/>
|
|
|
|
|
<source>Bad main script file</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dårlig hoved-skript-fil</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Ugyldig primær skriptfil</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="275"/>
|
|
|
|
|
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Hoved-skript-fil %1 for python-job %2 er ikke læsbar.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Primær skriptfil %1 for python-job %2 er ikke læsbar.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="320"/>
|
|
|
|
@ -314,7 +314,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="171"/>
|
|
|
|
|
<source>Installation Failed</source>
|
|
|
|
|
<translation>Installation fejlede</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Installation mislykkedes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -327,17 +327,17 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="276"/>
|
|
|
|
|
<source>unparseable Python error</source>
|
|
|
|
|
<translation>utilgængelig Python-fejl</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Python-fejl som ikke kan fortolkes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="292"/>
|
|
|
|
|
<source>unparseable Python traceback</source>
|
|
|
|
|
<translation>utilgængeligt Python-traceback</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Python-traceback som ikke kan fortolkes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="296"/>
|
|
|
|
|
<source>Unfetchable Python error.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Uhentelig Python-fejl.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Python-fejl som ikke kan hentes.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -363,7 +363,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="77"/>
|
|
|
|
|
<source>The file system check on partition %1 failed.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Filsystemtjek på partition %1 fejlede.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Filsystemtjek på partition %1 mislykkedes.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -386,7 +386,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="166"/>
|
|
|
|
|
<source>For best results, please ensure that this computer:</source>
|
|
|
|
|
<translation>For det bedste resultat, sørg venligst for at denne computer:</translation>
|
|
|
|
|
<translation>For det bedste resultat sørg venligst for at denne computer:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="194"/>
|
|
|
|
@ -419,7 +419,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="917"/>
|
|
|
|
|
<source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
|
|
|
|
|
<translation>%1 vil blive skrumpet til %2MB og en ny %3MB partition vil blive oprettet for %4.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>%1 vil blive skrumpet til %2 MB og en ny %3 MB partition vil blive oprettet for %4.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="125"/>
|
|
|
|
@ -442,7 +442,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="900"/>
|
|
|
|
|
<source><strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong></source>
|
|
|
|
|
<translation><strong>Vælg en partition at krympe, træk herefter den nederste bjælke for at ændre størrelsen</strong></translation>
|
|
|
|
|
<translation><strong>Vælg en partition der skal mindskes, træk herefter den nederste bjælke for at ændre størrelsen</strong></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1017"/>
|
|
|
|
@ -488,7 +488,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1241"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1279"/>
|
|
|
|
|
<source><strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
|
|
|
|
|
<translation><strong>Installér ved siden af</strong><br/>Installationsprogrammet vil krympe en partition for at gøre plads til %1.</translation>
|
|
|
|
|
<translation><strong>Installér ved siden af</strong><br/>Installationsprogrammet vil mindske en partition for at gøre plads til %1.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1191"/>
|
|
|
|
@ -524,7 +524,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="190"/>
|
|
|
|
|
<source>Cleared all mounts for %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Rydder alle monteringspunkter til %1</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Ryddede alle monteringspunkter til %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -620,7 +620,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="268"/>
|
|
|
|
|
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Monteringspunktet er allerede i brug. Vælg venligst et anden.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Monteringspunktet er allerede i brug. Vælg venligst et andet.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -628,12 +628,12 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="48"/>
|
|
|
|
|
<source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Opret en ny %2MB partition på %4 (%3) med %1-filsystem.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Opret en ny %2 MB partition på %4 (%3) med %1-filsystem.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="59"/>
|
|
|
|
|
<source>Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Opret en ny <strong>%2MB</strong> partition på <strong>%4</strong> (%3) med <strong>%1</strong>-filsystem.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Opret en ny <strong>%2 MB</strong> partition på <strong>%4</strong> (%3) med <strong>%1</strong>-filsystem.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="71"/>
|
|
|
|
@ -676,7 +676,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
|
|
|
|
|
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Oprettelse af en ny partitionstabel vil det slette alle data på disken.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Oprettelse af en ny partitionstabel vil slette alle data på disken.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
|
|
|
|
@ -848,7 +848,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
|
|
|
|
|
<source>This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Installationsprogrammet <strong>kan ikke finde en partitionstabel</strong> på den valgte lagerenhed.<br><br>Enten har enheden ikke nogen partitionstabel, eller partitionstabellen er korrupt eller også er den af en ukendt type.<br>Installationsprogrammet kan oprette en ny partitionstabel for dig, enten automatisk, eller igennem den manuelle partitioneringsside.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Installationsprogrammet <strong>kan ikke finde en partitionstabel</strong> på den valgte lagerenhed.<br><br>Enten har enheden ikke nogen partitionstabel, eller partitionstabellen er ødelagt eller også er den af en ukendt type.<br>Installationsprogrammet kan oprette en ny partitionstabel for dig, enten automatisk, eller igennem den manuelle partitioneringsside.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/>
|
|
|
|
@ -858,7 +858,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
|
|
|
|
|
<source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source>
|
|
|
|
|
<translation><br><br>Denne partitionstabeltype er kun anbefalet på ældre systemer der starter fra et <strong>BIOS</strong>-bootmiljø. GPT anbefales i de fleste tilfælde.<br><br><strong>Advarsel:</strong> MBR-partitionstabeltypen er en forældet MS-DOS-æra standard.<br>Kun 4 <em>primære</em> partitioner var tilladt, og ud af de 4, kan én af dem være en <em>udvidet</em> partition, som igen må indeholde mange <em>logiske</em> partitioner.</translation>
|
|
|
|
|
<translation><br><br>Denne partitionstabeltype er kun anbefalet på ældre systemer der starter fra et <strong>BIOS</strong>-bootmiljø. GPT anbefales i de fleste tilfælde.<br><br><strong>Advarsel:</strong> MBR-partitionstabeltypen er en forældet MS-DOS-æra standard.<br>Kun 4 <em>primære</em> partitioner var tilladt, og ud af de fire kan én af dem være en <em>udvidet</em> partition, som igen må indeholde mange <em>logiske</em> partitioner.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -945,7 +945,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="306"/>
|
|
|
|
|
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Monteringspunktet er allerede i brug. Vælg venligst et anden.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Monteringspunktet er allerede i brug. Vælg venligst et andet.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -1029,7 +1029,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="50"/>
|
|
|
|
|
<source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
|
|
|
|
|
<translation><h1>Færdig.</h1><br/>%1 er blevet installeret på din computer.<br/>Du kan nu genstarte ind i dit nye system, eller fortsætte med at bruge %2 live-miljøet.</translation>
|
|
|
|
|
<translation><h1>Færdig.</h1><br/>%1 er blevet installeret på din computer.<br/>Du kan nu genstarte for at komme ind i dit nye system eller fortsætte med at bruge %2 live-miljøet.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -1050,7 +1050,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="60"/>
|
|
|
|
|
<source>Format <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Formatér <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> med <strong>%2</strong>-filsystem.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Formatér <strong>%3 MB</strong> partition <strong>%1</strong> med <strong>%2</strong>-filsystem.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="71"/>
|
|
|
|
@ -1177,7 +1177,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/>
|
|
|
|
|
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Gennemgå venligst slutbrugerlicensaftalerne (EULA'er) ovenfor.<br/>Hvis du ikke er enig med disse vilkår, vil der ikke blive installeret proprietær software, og open source alternativer vil blive brugt i stedet.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Gennemgå venligst slutbrugerlicensaftalerne (EULA'er) ovenfor.<br/>Hvis du ikke er enig med disse vilkår vil der ikke blive installeret proprietær software, og open source-alternativer vil blive brugt i stedet.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
@ -1300,17 +1300,17 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="95"/>
|
|
|
|
|
<source>Moving of partition %1 failed, changes have been rolled back.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Flytning af partition %1 fejlede, ændringer er tilbageført.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Flytning af partition %1 mislykkedes, ændringer er tilbageført.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="101"/>
|
|
|
|
|
<source>Moving of partition %1 failed. Roll back of the changes have failed.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Flytning af partition %1 fejlede. Tilbageføring af ændringerne fejlede.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Flytning af partition %1 mislykkedes. Tilbageføring af ændringerne mislykkedes.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="113"/>
|
|
|
|
|
<source>Updating boot sector after the moving of partition %1 failed.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Opdatering af bootsektor efter flytning af partition %1 fejlede.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Opdatering af bootsektor efter flytning af partition %1 mislykkedes.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="127"/>
|
|
|
|
@ -1645,7 +1645,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="406"/>
|
|
|
|
|
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
|
|
|
|
|
<translation>En EFI-systempartition er nødvendig for at starte %1.<br/><br/>For at konfigurere en EFI-systempartition, skal du gå tilbage og vælge eller oprette et FAT32-filsystem med <strong>esp</strong>-flaget aktiveret og monteringspunkt <strong>%2</strong>.<br/><br/>Du kan fortsætte uden at opsætte en EFI-systempartition, men dit system vil muligvis ikke kunne starte.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>En EFI-systempartition er nødvendig for at starte %1.<br/><br/>For at konfigurere en EFI-systempartition skal du gå tilbage og vælge eller oprette et FAT32-filsystem med <strong>esp</strong>-flaget aktiveret og monteringspunkt <strong>%2</strong>.<br/><br/>Du kan fortsætte uden at opsætte en EFI-systempartition, men dit system vil muligvis ikke kunne starte.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="420"/>
|
|
|
|
@ -1655,7 +1655,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="421"/>
|
|
|
|
|
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
|
|
|
|
|
<translation>En EFI-systempartition er nødvendig for at starte %1.<br/><br/>En partition var konfigureret med monteringspunkt <strong>%2</strong> men dens <strong>esp</strong>-flag var ikke sat.<br/>For at sætte flaget, skal du gå tilbage og redigere partitionen.<br/><br/>Du kan fortsætte uden at konfigurere flaget, men dit system vil muligvis ikke kunne starte.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>En EFI-systempartition er nødvendig for at starte %1.<br/><br/>En partition var konfigureret med monteringspunkt <strong>%2</strong>, men dens <strong>esp</strong>-flag var ikke sat.<br/>For at sætte flaget skal du gå tilbage og redigere partitionen.<br/><br/>Du kan fortsætte uden at konfigurere flaget, men dit system vil muligvis ikke kunne starte.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="456"/>
|
|
|
|
@ -1665,7 +1665,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="457"/>
|
|
|
|
|
<source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.</source>
|
|
|
|
|
<translation>En separat bootpartition blev opsat sammen med en krypteret rodpartition, men bootpartitionen er ikke krypteret.<br/><br/>Der er sikkerhedsmæssige bekymringer med denne type opsætning, da vigtige systemfiler er gemt på en ikke-krypteret partition.<br/>Du kan fortsætte hvis du vil, men oplåsning af filsystemet sker senere under systemets opstart.<br/>For at kryptere bootpartitionen, skal du gå tilbage og oprette den igen, vælge <strong>Kryptér</strong> i partitionsoprettelsesvinduet.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>En separat bootpartition blev opsat sammen med en krypteret rodpartition, men bootpartitionen er ikke krypteret.<br/><br/>Der er sikkerhedsmæssige bekymringer med denne type opsætning, da vigtige systemfiler er gemt på en ikke-krypteret partition.<br/>Du kan fortsætte hvis du vil, men oplåsning af filsystemet sker senere under systemets opstart.<br/>For at kryptere bootpartitionen skal du gå tilbage og oprette den igen, vælge <strong>Kryptér</strong> i partitionsoprettelsesvinduet.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -1717,7 +1717,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
|
|
|
|
|
<source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Vælg hvor %1 skal installeres.<br/><font color="red">Advarsel: </font>dette vil slette alle filer på den valgte partition.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Vælg hvor %1 skal installeres.<br/><font color="red">Advarsel: </font>Dette vil slette alle filer på den valgte partition.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="161"/>
|
|
|
|
@ -1863,12 +1863,12 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="194"/>
|
|
|
|
|
<source>Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ændr størrelse af <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> til <strong>%3MB</strong>.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Ændr størrelse af <strong>%2 MB</strong> partition <strong>%1</strong> til <strong>%3 MB</strong>.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="205"/>
|
|
|
|
|
<source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ændrer nu størrelsen af %2MB partition %1 til %3MB.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Ændrer nu størrelsen af %2 MB partition %1 til %3 MB.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="232"/>
|
|
|
|
@ -1965,7 +1965,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="51"/>
|
|
|
|
|
<source>Set flags on %1MB %2 partition.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Sæt flag på %1MB %2 partition.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Sæt flag på %1 MB %2 partition.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="55"/>
|
|
|
|
@ -1980,7 +1980,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="70"/>
|
|
|
|
|
<source>Clear flags on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ryd flag på %1MB <strong>%2</strong> partition.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Ryd flag på %1 MB <strong>%2</strong> partition.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="74"/>
|
|
|
|
@ -1995,7 +1995,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="84"/>
|
|
|
|
|
<source>Flag %1MB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Flag %1MB <strong>%2</strong> partition som <strong>%3</strong>.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Flag %1 MB <strong>%2</strong> partition som <strong>%3</strong>.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="90"/>
|
|
|
|
@ -2010,7 +2010,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="106"/>
|
|
|
|
|
<source>Clearing flags on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Rydder flag på %1MB <strong>%2</strong> partition.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Rydder flag på %1 MB <strong>%2</strong> partition.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="110"/>
|
|
|
|
@ -2025,7 +2025,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="120"/>
|
|
|
|
|
<source>Setting flags <strong>%3</strong> on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Sætter flag <strong>%3</strong> på %1MB <strong>%2</strong> partition.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Sætter flag <strong>%3</strong> på %1 MB <strong>%2</strong> partition.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="126"/>
|
|
|
|
@ -2058,12 +2058,12 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="144"/>
|
|
|
|
|
<source>Update geometry of partition %1.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Opdatér geometri af partition %1.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Opdatér %1-partitions geometri.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="156"/>
|
|
|
|
|
<source>Failed to change the geometry of the partition.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Kunne ikke ændre geometri af partitionen.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Kunne ikke ændre partitionens geometri.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -2081,7 +2081,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="59"/>
|
|
|
|
|
<source>Bad destination system path.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dårlig destination-systemsti.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Ugyldig destinationssystemsti.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="60"/>
|
|
|
|
@ -2124,7 +2124,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
|
|
|
|
|
<source>Bad path: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dårlig sti: %1</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Ugyldig sti: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
|
|
|
|
@ -2134,7 +2134,7 @@ Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
|
|
|
|
|
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
|
|
|
|
|
<translation>Oprettelse af link fejlede, destination: %1; linknavn: %2</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Oprettelse af link mislykkedes, destination: %1; linknavn: %2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
|
|
|
|
|