< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "ko" version = "2.1" >
< context >
< name > BootInfoWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line = "69" / >
< source > The & lt ; strong & gt ; boot environment & lt ; / s t r o n g & g t ; o f t h i s s y s t e m . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; O l d e r x 8 6 s y s t e m s o n l y s u p p o r t & l t ; s t r o n g & g t ; B I O S & l t ; / s t r o n g & g t ; . & l t ; b r & g t ; M o d e r n s y s t e m s u s u a l l y u s e & l t ; s t r o n g & g t ; E F I & l t ; / s t r o n g & g t ; , b u t m a y a l s o s h o w u p a s B I O S i f s t a r t e d i n c o m p a t i b i l i t y m o d e . < / s o u r c e >
< translation > 이 시 스 템 의 & lt ; strong & gt ; 부 트 환 경 & lt ; / s t r o n g & g t ; 입 니 다 . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; 오 래 된 x 8 6 시 스 템 은 & l t ; s t r o n g & g t ; B I O S & l t ; / s t r o n g & g t ; 만 을 지 원 합 니 다 . & l t ; b r & g t ; 최 근 시 스 템 은 주 로 & l t ; s t r o n g & g t ; E F I & l t ; / s t r o n g & g t ; 를 사 용 하 지 만 , 호 환 모 드 로 시 작 한 경 우 B I O S 로 나 타 날 수 도 있 습 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line = "79" / >
< source > This system was started with an & lt ; strong & gt ; EFI & lt ; / s t r o n g & g t ; b o o t e n v i r o n m e n t . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; T o c o n f i g u r e s t a r t u p f r o m a n E F I e n v i r o n m e n t , t h i s i n s t a l l e r m u s t d e p l o y a b o o t l o a d e r a p p l i c a t i o n , l i k e & l t ; s t r o n g & g t ; G R U B & l t ; / s t r o n g & g t ; o r & l t ; s t r o n g & g t ; s y s t e m d - b o o t & l t ; / s t r o n g & g t ; o n a n & l t ; s t r o n g & g t ; E F I S y s t e m P a r t i t i o n & l t ; / s t r o n g & g t ; . T h i s i s a u t o m a t i c , u n l e s s y o u c h o o s e m a n u a l p a r t i t i o n i n g , i n w h i c h c a s e y o u m u s t c h o o s e i t o r c r e a t e i t o n y o u r o w n . < / s o u r c e >
< translation > 이 시 스 템 은 & lt ; strong & gt ; EFI & lt ; / s t r o n g & g t ; 부 트 환 경 에 서 시 동 되 었 습 니 다 . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; E F I 환 경 에 서 의 시 동 에 대 해 설 정 하 려 면 , & l t ; s t r o n g & g t ; E F I 시 스 템 파 티 션 & l t ; / s t r o n g & g t ; 에 & l t ; s t r o n g & g t ; G R U B & l t ; / s t r o n g & g t ; 나 & l t ; s t r o n g & g t ; s y s t e m d - b o o t & l t ; / s t r o n g & g t ; 와 같 은 부 트 로 더 애 플 리 케 이 션 을 배 치 해 야 합 니 다 . 이 과 정 은 자 동 으 로 진 행 됩 니 다 . 단 , 수 동 파 티 셔 닝 을 선 택 할 경 우 , E F I 시 스 템 파 티 션 을 직 접 선 택 또 는 작 성 해 야 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line = "91" / >
< source > This system was started with a & lt ; strong & gt ; BIOS & lt ; / s t r o n g & g t ; b o o t e n v i r o n m e n t . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; T o c o n f i g u r e s t a r t u p f r o m a B I O S e n v i r o n m e n t , t h i s i n s t a l l e r m u s t i n s t a l l a b o o t l o a d e r , l i k e & l t ; s t r o n g & g t ; G R U B & l t ; / s t r o n g & g t ; , e i t h e r a t t h e b e g i n n i n g o f a p a r t i t i o n o r o n t h e & l t ; s t r o n g & g t ; M a s t e r B o o t R e c o r d & l t ; / s t r o n g & g t ; n e a r t h e b e g i n n i n g o f t h e p a r t i t i o n t a b l e ( p r e f e r r e d ) . T h i s i s a u t o m a t i c , u n l e s s y o u c h o o s e m a n u a l p a r t i t i o n i n g , i n w h i c h c a s e y o u m u s t s e t i t u p o n y o u r o w n . < / s o u r c e >
< translation > 이 시 스 템 은 & lt ; strong & gt ; BIOS 부 트 환 경 & lt ; / s t r o n g & g t ; 에 서 시 동 되 었 습 니 다 . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; B I O S 환 경 에 서 의 시 동 에 대 해 설 정 하 려 면 , 파 티 션 의 시 작 위 치 또 는 파 티 션 테 이 블 의 시 작 위 치 근 처 ( 권 장 ) 에 있 는 & l t ; s t r o n g & g t ; 마 스 터 부 트 레 코 드 & l t ; / s t r o n g & g t ; 에 & l t ; s t r o n g & g t ; G R U B & l t ; / s t r o n g & g t ; 과 같 은 부 트 로 더 를 설 치 해 야 합 니 다 . 이 과 정 은 자 동 으 로 진 행 됩 니 다 . 단 , 수 동 파 티 셔 닝 을 선 택 할 경 우 , 사 용 자 가 직 접 설 정 을 해 야 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > BootLoaderModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "59" / >
< source > Master Boot Record of % 1 < / source >
< translation > % 1 의 마 스 터 부 트 레 코 드 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "78" / >
< source > Boot Partition < / source >
< translation > 부 트 파 티 션 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "83" / >
< source > System Partition < / source >
< translation > 시 스 템 파 티 션 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "113" / >
< source > Do not install a boot loader < / source >
< translation > 부 트 로 더 를 설 치 하 지 않 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "131" / >
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : BlankViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line = "69" / >
< source > Blank Page < / source >
< translation > 빈 페 이 지 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : DebugWindow < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 형 식 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "24" / >
< source > GlobalStorage < / source >
< translation > 전 역 스 토 리 지 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "34" / >
< source > JobQueue < / source >
< translation > 작 업 대 기 열 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "44" / >
< source > Modules < / source >
< translation > 모 듈 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "57" / >
< source > Type : < / source >
< translation > 유 형 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "64" / >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "78" / >
< source > none < / source >
< translation > 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "71" / >
< source > Interface : < / source >
< translation > 인 터 페 이 스 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "93" / >
< source > Tools < / source >
< translation > 도 구 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line = "182" / >
< source > Debug information < / source >
< translation > 디 버 그 정 보 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : ExecutionViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line = "79" / >
< source > Install < / source >
< translation > 설 치 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : FailJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/JobExample.cpp" line = "39" / >
< source > Job failed ( % 1 ) < / source >
< translation > ( % 1 ) 작 업 실 패 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/JobExample.cpp" line = "39" / >
< source > Programmed job failure was explicitly requested . < / source >
< translation > 프 로 그 래 밍 된 작 업 실 패 가 명 시 적 으 로 요 청 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : JobThread < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line = "101" / >
< source > Done < / source >
< translation > 완 료 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : NamedJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/JobExample.cpp" line = "27" / >
< source > Example job ( % 1 ) < / source >
< translation > 작 업 예 제 ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : ProcessJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "52" / >
< source > Run command % 1 % 2 < / source >
< translation > 명 령 % 1 % 2 실 행 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "61" / >
< source > Running command % 1 % 2 < / source >
< translation > 명 령 % 1 % 2 실 행 중 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : PythonJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "273" / >
< source > Running % 1 operation . < / source >
< translation > % 1 명 령 을 실 행 중 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "288" / >
< source > Bad working directory path < / source >
< translation > 잘 못 된 작 업 디 렉 터 리 경 로 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "289" / >
< source > Working directory % 1 for python job % 2 is not readable . < / source >
< translation > 파 이 썬 작 업 % 2 에 대 한 작 업 디 렉 터 리 % 1 을 읽 을 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "299" / >
< source > Bad main script file < / source >
< translation > 잘 못 된 주 스 크 립 트 파 일 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "300" / >
< source > Main script file % 1 for python job % 2 is not readable . < / source >
< translation > 파 이 썬 작 업 % 2 에 대 한 주 스 크 립 트 파 일 % 1 을 읽 을 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "376" / >
< source > Boost . Python error in job & quot ; % 1 & quot ; . < / source >
< translation > 작 업 & quot ; % 1 & quot ; 에 서 Boost . Python 오 류 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : RequirementsChecker < / name >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line = "146" / >
< source > Waiting for % n module ( s ) . < / source >
< translation > < numerusform > % n 모 듈 ( 들 ) 을 기 다 리 는 중 . < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line = "147" / >
< source > ( % n second ( s ) ) < / source >
< translation > < numerusform > ( % n 초 ) < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line = "151" / >
< source > System - requirements checking is complete . < / source >
< translation > 시 스 템 요 구 사 항 검 사 가 완 료 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : ViewManager < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "74" / >
< source > & amp ; Back < / source >
< translation > 뒤 로 ( & amp ; B ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "75" / >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "283" / >
< source > & amp ; Next < / source >
< translation > 다 음 ( & amp ; N ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "76" / >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "296" / >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > 취 소 ( & amp ; C ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "77" / >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "297" / >
< source > Cancel installation without changing the system . < / source >
< translation > 시 스 템 변 경 없 이 설 치 를 취 소 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "183" / >
< source > Calamares Initialization Failed < / source >
< translation > Calamares 초 기 화 실 패 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "184" / >
< source > % 1 can not be installed . Calamares was unable to load all of the configured module s. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution . < / source >
< translation > % 1 가 설 치 될 수 없 습 니 다 . Calamares 가 모 든 구 성 된 모 듈 을 불 러 올 수 없 었 습 니 다 . 이 것 은 Calamares 가 분 포 에 의 해 사 용 되 는 방 식 에 서 비 롯 된 문 제 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "189" / >
< source > & lt ; br / & gt ; The following module s could not be loaded : < / source >
< translation > 다 음 모 듈 불 러 오 기 실 패 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "281" / >
< source > & amp ; Install < / source >
< translation > 설 치 ( & amp ; I ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "333" / >
< source > Cancel installation ? < / source >
< translation > 설 치 를 취 소 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "334" / >
< source > Do you really want to cancel the current install process ?
The installer will quit and all changes will be lost . < / source >
< translation > 정 말 로 현 재 설 치 프 로 세 스 를 취 소 하 시 겠 습 니 까 ?
설 치 관 리 자 가 종 료 되 며 모 든 변 경 은 반 영 되 지 않 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "339" / >
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > 예 ( & amp ; Y ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "340" / >
< source > & amp ; No < / source >
< translation > 아 니 오 ( & amp ; N ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "167" / >
< source > & amp ; Close < / source >
< translation > 닫 기 ( & amp ; C ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "241" / >
< source > Continue with setup ? < / source >
< translation > 설 치 를 계 속 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "242" / >
< source > The % 1 installer is about to make changes to your disk in order to install % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; strong & gt ; You will not be able to undo these changes . & lt ; / s t r o n g & g t ; < / s o u r c e >
< translation > % 1 인 스 톨 러 가 % 2 를 설 치 하 기 위 해 사 용 자 의 디 스 크 의 내 용 을 변 경 하 려 고 합 니 다 . & lt ; br / & gt ; & lt ; strong & gt ; 이 변 경 작 업 은 되 돌 릴 수 없 습 니 다 . & lt ; / s t r o n g & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "247" / >
< source > & amp ; Install now < / source >
< translation > 지 금 설 치 ( & amp ; I ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "248" / >
< source > Go & amp ; back < / source >
< translation > 뒤 로 이 동 ( & amp ; b ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "287" / >
< source > & amp ; Done < / source >
< translation > 완 료 ( & amp ; D ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "288" / >
< source > The installation is complete . Close the installer . < / source >
< translation > 설 치 가 완 료 되 었 습 니 다 . 설 치 관 리 자 를 닫 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "164" / >
< source > Error < / source >
< translation > 오 류 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "165" / >
< source > Installation Failed < / source >
< translation > 설 치 실 패 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CalamaresPython : : Helper < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "270" / >
< source > Unknown exception type < / source >
< translation > 알 수 없 는 예 외 유 형 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "284" / >
< source > unparseable Python error < / source >
< translation > 구 문 분 석 할 수 없 는 파 이 썬 오 류 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "324" / >
< source > unparseable Python traceback < / source >
< translation > 구 문 분 석 할 수 없 는 파 이 썬 역 추 적 정 보 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "329" / >
< source > Unfetchable Python error . < / source >
< translation > 가 져 올 수 없 는 파 이 썬 오 류 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CalamaresWindow < / name >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line = "56" / >
< source > % 1 Installer < / source >
< translation > % 1 설 치 관 리 자 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line = "119" / >
< source > Show debug information < / source >
< translation > 디 버 그 정 보 보 기 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CheckerContainer < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line = "45" / >
< source > Gathering system information . . . < / source >
< translation > 시 스 템 정 보 수 집 중 . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ChoicePage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 형 식 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "154" / >
< source > After : < / source >
< translation > 이 후 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "330" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Manual partitioning & lt ; /strong><br/ & gt ; You can create or resize partitions yourself . < / source >
< translation > & lt ; strong & gt ; 수 동 파 티 션 작 업 & lt ; /strong><br/ & gt ; 직 접 파 티 션 을 만 들 거 나 크 기 를 조 정 할 수 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1026" / >
< source > Boot loader location : < / source >
< translation > 부 트 로 더 위 치 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "970" / >
< source > % 1 will be shrunk to % 2 MB and a new % 3 MB partition will be created for % 4 . < / source >
< translation > % 1 이 % 2 MB 로 축 소 되 고 % 4 에 대 해 새 % 3 MB 파 티 션 이 생 성 됩 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "152" / >
< source > Select storage de & amp ; vice : < / source >
< translation > 저 장 장 치 선 택 ( & amp ; v ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "153" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "952" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "998" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1077" / >
< source > Current : < / source >
< translation > 현 재 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "828" / >
< source > Reuse % 1 as home partition for % 2 . < / source >
< translation > % 2 의 홈 파 티 션 으 로 % 1 을 재 사 용 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "953" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Select a partition to shrink , then drag the bottom bar to resize & lt ; / s t r o n g & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; 축 소 할 파 티 션 을 선 택 한 다 음 하 단 막 대 를 끌 어 크 기 를 조 정 합 니 다 . & lt ; / s t r o n g & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1068" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Select a partition to install on & lt ; / s t r o n g & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; 설 치 할 파 티 션 을 선 택 합 니 다 . & lt ; / s t r o n g & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1124" / >
< source > An EFI system partition cannot be found anywhere on this system . Please go back and use manual partitioning to set up % 1 . < / source >
< translation > 이 시 스 템 에 서 는 EFI 시 스 템 파 티 션 을 찾 을 수 없 습 니 다 . 돌 아 가 서 수 동 파 티 션 작 업 을 사 용 하 여 % 1 을 설 정 하 세 요 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1133" / >
< source > The EFI system partition at % 1 will be used for starting % 2 . < / source >
< translation > % 1 의 EFI 시 스 템 파 티 션 은 % 2 의 시 작 으 로 사 용 될 것 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1141" / >
< source > EFI system partition : < / source >
< translation > EFI 시 스 템 파 티 션 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1260" / >
< source > This storage device does not seem to have an operating system on it . What would you like to do ? & lt ; br / & gt ; You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device . < / source >
< translation > 이 저 장 장 치 에 는 운 영 체 제 가 없 는 것 같 습 니 다 . 무 엇 을 하 고 싶 으 십 니 까 ? & lt ; br / & gt ; 저 장 장 치 를 변 경 하 기 전 에 선 택 사 항 을 검 토 하 고 확 인 할 수 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1265" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1303" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1326" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1352" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Erase disk & lt ; /strong><br/ & gt ; This will & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; delete & lt ; / f o n t & g t ; a l l d a t a c u r r e n t l y p r e s e n t o n t h e s e l e c t e d s t o r a g e d e v i c e . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; 디 스 크 지 우 기 & lt ; /strong><br/ & gt ; 그 러 면 선 택 한 저 장 장 치 에 현 재 있 는 모 든 데 이 터 가 & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; 삭 제 & lt ; / f o n t & g t ; 됩 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1293" / >
< source > This storage device has % 1 on it . What would you like to do ? & lt ; br / & gt ; You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device . < / source >
< translation > 이 저 장 장 치 에 % 1 이 있 습 니 다 . 무 엇 을 하 고 싶 으 십 니 까 ? & lt ; br / & gt ; 저 장 장 치 를 변 경 하 기 전 에 선 택 사 항 을 검 토 하 고 확 인 할 수 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1491" / >
< source > No Swap < / source >
< translation > 스 왑 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1496" / >
< source > Reuse Swap < / source >
< translation > 스 왑 재 사 용 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1499" / >
< source > Swap ( no Hibernate ) < / source >
< translation > 스 왑 ( 최 대 절 전 모 드 아 님 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1502" / >
< source > Swap ( with Hibernate ) < / source >
< translation > 스 왑 ( 최 대 절 전 모 드 사 용 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1505" / >
< source > Swap to file < / source >
< translation > 파 일 로 스 왑 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1269" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1299" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1322" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1348" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Install alongside & lt ; /strong><br/ & gt ; The installer will shrink a partition to make room for % 1 . < / source >
< translation > & lt ; strong & gt ; 함 께 설 치 & lt ; /strong><br/ & gt ; 설 치 관 리 자 가 파 티 션 을 축 소 하 여 % 1 공 간 을 확 보 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1273" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1308" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1330" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1356" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Replace a partition & lt ; /strong><br/ & gt ; Replaces a partition with % 1 . < / source >
< translation > & lt ; strong & gt ; 파 티 션 바 꾸 기 & lt ; /strong><br/ & gt ; 파 티 션 을 % 1 로 바 꿉 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1317" / >
< source > This storage device already has an operating system on it . What would you like to do ? & lt ; br / & gt ; You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device . < / source >
< translation > 이 저 장 장 치 에 는 이 미 운 영 체 제 가 있 습 니 다 . 무 엇 을 하 고 싶 으 십 니 까 ? & lt ; br / & gt ; 저 장 장 치 를 변 경 하 기 전 에 선 택 사 항 을 검 토 하 고 확 인 할 수 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1343" / >
< source > This storage device has multiple operating systems on it . What would you like to do ? & lt ; br / & gt ; You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device . < / source >
< translation > 이 저 장 장 치 에 는 여 러 개 의 운 영 체 제 가 있 습 니 다 . 무 엇 을 하 고 싶 으 십 니 까 ? & lt ; br / & gt ; 저 장 장 치 를 변 경 하 기 전 에 선 택 사 항 을 검 토 하 고 확 인 할 수 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ClearMountsJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line = "46" / >
< source > Clear mounts for partitioning operations on % 1 < / source >
< translation > 파 티 셔 닝 작 업 을 위 해 % 1 의 마 운 트 를 모 두 해 제 합 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line = "54" / >
< source > Clearing mounts for partitioning operations on % 1 . < / source >
< translation > 파 티 셔 닝 작 업 을 위 해 % 1 의 마 운 트 를 모 두 해 제 하 는 중 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line = "191" / >
< source > Cleared all mounts for % 1 < / source >
< translation > % 1 의 모 든 마 운 트 가 해 제 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ClearTempMountsJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "42" / >
< source > Clear all temporary mounts . < / source >
< translation > 모 든 임 시 마 운 트 들 을 해 제 합 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "49" / >
< source > Clearing all temporary mounts . < / source >
< translation > 모 든 임 시 마 운 트 들 이 해 제 하 는 중 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "60" / >
< source > Cannot get list of temporary mounts . < / source >
< translation > 임 시 마 운 트 들 의 목 록 을 가 져 올 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "99" / >
< source > Cleared all temporary mounts . < / source >
< translation > 모 든 임 시 마 운 트 들 이 해 제 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CommandList < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line = "127" / >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line = "138" / >
< source > Could not run command . < / source >
< translation > 명 령 을 실 행 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line = "128" / >
< source > The command runs in the host environment and needs to know the root path , but no rootMountPoint is defined . < / source >
< translation > 이 명 령 은 호 스 트 환 경 에 서 실 행 되 며 루 트 경 로 를 알 아 야 하 지 만 , rootMountPoint 가 정 의 되 지 않 았 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line = "139" / >
< source > The command needs to know the user & apos ; s name , but no username is defined . < / source >
< translation > 이 명 령 은 사 용 자 이 름 을 알 아 야 하 지 만 , username 이 정 의 되 지 않 았 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ContextualProcessJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line = "117" / >
< source > Contextual Processes Job < / source >
< translation > 컨 텍 스 트 프 로 세 스 작 업 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "14" / >
< source > Create a Partition < / source >
< translation > 파 티 션 생 성 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "48" / >
< source > MiB < / source >
< translation > MiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "55" / >
< source > Partition & amp ; Type : < / source >
< translation > 파 티 션 유 형 ( & amp ; T ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "67" / >
< source > & amp ; Primary < / source >
< translation > 주 파 티 션 ( & amp ; P ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "77" / >
< source > E & amp ; xtended < / source >
< translation > 확 장 파 티 션 ( & amp ; E ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "119" / >
< source > Fi & amp ; le System : < / source >
< translation > 파 일 시 스 템 ( & amp ; l ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "151" / >
< source > LVM LV name < / source >
< translation > LVM 논 리 볼 륨 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "188" / >
< source > Flags : < / source >
< translation > 플 래 그 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "161" / >
< source > & amp ; Mount Point : < / source >
< translation > 마 운 트 위 치 ( & amp ; M ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "38" / >
< source > Si & amp ; ze : < / source >
< translation > 크 기 ( & amp ; z ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "72" / >
< source > En & amp ; crypt < / source >
< translation > 암 호 화 ( & amp ; c ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "151" / >
< source > Logical < / source >
< translation > 논 리 파 티 션 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "156" / >
< source > Primary < / source >
< translation > 파 티 션 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "173" / >
< source > GPT < / source >
< translation > GPT < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "262" / >
< source > Mountpoint already in use . Please select another one . < / source >
< translation > 마 운 트 위 치 가 이 미 사 용 중 입 니 다 . 다 른 위 치 를 선 택 해 주 세 요 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "44" / >
< source > Create new % 2 MB partition on % 4 ( % 3 ) with file system % 1 . < / source >
< translation > % 1 파 일 시 스 템 을 사 용 하 여 % 4 ( % 3 ) 에 새 % 2 MB 파 티 션 을 만 듭 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "55" / >
< source > Create new & lt ; strong & gt ; % 2 MB & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 4 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) w i t h f i l e s y s t e m & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 파 일 시 스 템 을 사 용 하 여 & l t ; s t r o n g & g t ; % 4 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) 에 새 & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 M B & l t ; / s t r o n g & g t ; 파 티 션 을 만 듭 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "67" / >
< source > Creating new % 1 partition on % 2 . < / source >
< translation > % 2 에 새 로 운 % 1 파 티 션 테 이 블 을 만 드 는 중 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "79" / >
< source > The installer failed to create partition on disk & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > 디 스 크 & apos ; % 1 & apos ; 에 파 티 션 을 생 성 하 지 못 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionTableDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "20" / >
< source > Create Partition Table < / source >
< translation > 파 티 션 테 이 블 을 만 듭 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "39" / >
< source > Creating a new partition table will delete all existing data on the disk . < / source >
< translation > 새 로 운 파 티 션 테 이 블 의 생 성 은 디 스 크 에 있 는 모 든 데 이 터 를 지 울 것 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "65" / >
< source > What kind of partition table do you want to create ? < / source >
< translation > 만 들 고 자 하 는 파 티 션 테 이 블 의 종 류 는 무 엇 인 가 요 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "72" / >
< source > Master Boot Record ( MBR ) < / source >
< translation > 마 스 터 부 트 레 코 드 ( MBR ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "82" / >
< source > GUID Partition Table ( GPT ) < / source >
< translation > GUID 파 티 션 테 이 블 ( GPT ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionTableJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "47" / >
< source > Create new % 1 partition table on % 2 . < / source >
< translation > % 2 에 % 1 파 티 션 테 이 블 을 만 듭 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "54" / >
< source > Create new & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n t a b l e o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; 에 새 로 운 & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; 파 티 션 테 이 블 을 만 듭 니 다 ( % 3 ) . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "64" / >
< source > Creating new % 1 partition table on % 2 . < / source >
< translation > % 2 에 새 로 운 % 1 파 티 션 테 이 블 을 만 드 는 중 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "82" / >
< source > The installer failed to create a partition table on % 1 . < / source >
< translation > 설 치 관 리 자 가 % 1 에 파 티 션 테 이 블 을 만 들 지 못 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreateUserJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "51" / >
< source > Create user % 1 < / source >
< translation > % 1 사 용 자 를 만 듭 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "58" / >
< source > Create user & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 사 용 자 를 만 듭 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "65" / >
< source > Creating user % 1 . < / source >
< translation > % 1 사 용 자 를 만 드 는 중 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "81" / >
< source > Sudoers dir is not writable . < / source >
< translation > Sudoers 디 렉 터 리 가 쓰 기 금 지 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "85" / >
< source > Cannot create sudoers file for writing . < / source >
< translation > sudoers 파 일 을 만 들 수 가 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "93" / >
< source > Cannot chmod sudoers file . < / source >
< translation > sudoers 파 일 의 권 한 을 변 경 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "99" / >
< source > Cannot open groups file for reading . < / source >
< translation > groups 파 일 을 읽 을 수 가 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreateVolumeGroupDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line = "37" / >
< source > Create Volume Group < / source >
< translation > 볼 륨 그 룹 생 성 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreateVolumeGroupJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line = "38" / >
< source > Create new volume group named % 1 . < / source >
< translation > % 1 로 이 름 지 정 된 새 볼 륨 그 룹 을 생 성 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line = "45" / >
< source > Create new volume group named & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 로 이 름 지 정 된 새 볼 륨 그 룹 을 생 성 중 입 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line = "52" / >
< source > Creating new volume group named % 1 . < / source >
< translation > % 1 로 이 름 지 정 된 새 볼 륨 그 룹 을 생 성 중 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line = "65" / >
< source > The installer failed to create a volume group named & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > 설 치 관 리 자 가 & apos ; % 1 & apos ; 로 이 름 지 정 된 볼 륨 그 룹 을 생 성 하 지 못 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeactivateVolumeGroupJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line = "34" / >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line = "48" / >
< source > Deactivate volume group named % 1 . < / source >
< translation > % 1 로 이 름 지 정 된 볼 륨 그 룹 을 비 활 성 화 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line = "41" / >
< source > Deactivate volume group named & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 로 이 름 지 정 된 볼 륨 그 룹 을 비 활 성 화 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line = "61" / >
< source > The installer failed to deactivate a volume group named % 1 . < / source >
< translation > % 1 로 이 름 지 정 된 볼 륨 그 룹 을 비 활 성 화 하 지 못 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeletePartitionJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "40" / >
< source > Delete partition % 1 . < / source >
< translation > % 1 파 티 션 을 지 웁 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "48" / >
< source > Delete partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 파 티 션 을 지 웁 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "56" / >
< source > Deleting partition % 1 . < / source >
< translation > % 1 파 티 션 을 지 우 는 중 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "68" / >
< source > The installer failed to delete partition % 1 . < / source >
< translation > 설 치 관 리 자 가 % 1 파 티 션 을 지 우 지 못 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeviceInfoWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "150" / >
< source > The type of & lt ; strong & gt ; partition table & lt ; / s t r o n g & g t ; o n t h e s e l e c t e d s t o r a g e d e v i c e . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; T h e o n l y w a y t o c h a n g e t h e p a r t i t i o n t a b l e t y p e i s t o e r a s e a n d r e c r e a t e t h e p a r t i t i o n t a b l e f r o m s c r a t c h , w h i c h d e s t r o y s a l l d a t a o n t h e s t o r a g e d e v i c e . & l t ; b r & g t ; T h i s i n s t a l l e r w i l l k e e p t h e c u r r e n t p a r t i t i o n t a b l e u n l e s s y o u e x p l i c i t l y c h o o s e o t h e r w i s e . & l t ; b r & g t ; I f u n s u r e , o n m o d e r n s y s t e m s G P T i s p r e f e r r e d . < / s o u r c e >
< translation > 선 택 한 저 장 장 치 의 & lt ; strong & gt ; 파 티 션 테 이 블 & lt ; / s t r o n g & g t ; 유 형 입 니 다 . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; 파 티 션 테 이 블 유 형 을 변 경 하 는 유 일 한 방 법 은 파 티 션 테 이 블 을 처 음 부 터 지 우 고 재 생 성 하 는 것 입 니 다 . 이 렇 게 하 면 스 토 리 지 디 바 이 스 의 모 든 데 이 터 가 삭 제 됩 니 다 . & l t ; b r & g t ; 달 리 선 택 하 지 않 으 면 이 설 치 관 리 자 는 현 재 파 티 션 테 이 블 을 유 지 합 니 다 . & l t ; b r & g t ; 확 실 하 지 않 은 경 우 최 신 시 스 템 에 서 는 G P T 가 선 호 됩 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "107" / >
< source > This device has a & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n t a b l e . < / s o u r c e >
< translation > 이 장 치 는 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 파 티 션 테 이 블 을 갖 고 있 습 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "114" / >
< source > This is a & lt ; strong & gt ; loop & lt ; / s t r o n g & g t ; d e v i c e . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; I t i s a p s e u d o - d e v i c e w i t h n o p a r t i t i o n t a b l e t h a t m a k e s a f i l e a c c e s s i b l e a s a b l o c k d e v i c e . T h i s k i n d o f s e t u p u s u a l l y o n l y c o n t a i n s a s i n g l e f i l e s y s t e m . < / s o u r c e >
< translation > 이 것 은 & lt ; strong & gt ; 루 프 & lt ; / s t r o n g & g t ; 장 치 입 니 다 . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; 파 티 션 테 이 블 이 없 는 사 이 비 장 치 이 므 로 파 일 을 블 록 장 치 로 액 세 스 할 수 있 습 니 다 . 이 러 한 종 류 의 설 정 은 일 반 적 으 로 단 일 파 일 시 스 템 만 포 함 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "121" / >
< source > This installer & lt ; strong & gt ; cannot detect a partition table & lt ; / s t r o n g & g t ; o n t h e s e l e c t e d s t o r a g e d e v i c e . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; T h e d e v i c e e i t h e r h a s n o p a r t i t i o n t a b l e , o r t h e p a r t i t i o n t a b l e i s c o r r u p t e d o r o f a n u n k n o w n t y p e . & l t ; b r & g t ; T h i s i n s t a l l e r c a n c r e a t e a n e w p a r t i t i o n t a b l e f o r y o u , e i t h e r a u t o m a t i c a l l y , o r t h r o u g h t h e m a n u a l p a r t i t i o n i n g p a g e . < / s o u r c e >
< translation > 이 설 치 관 리 자 는 선 택 한 저 장 장 치 에 서 & lt ; strong & gt ; 파 티 션 테 이 블 을 검 색 할 수 없 습 니 다 . & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; 장 치 에 파 티 션 테 이 블 이 없 거 나 파 티 션 테 이 블 이 손 상 되 었 거 나 알 수 없 는 유 형 입 니 다 . & l t ; b r & g t ; 이 설 치 관 리 자 는 자 동 으 로 또 는 수 동 파 티 션 페 이 지 를 통 해 새 파 티 션 테 이 블 을 생 성 할 수 있 습 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "131" / >
< source > & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; This is the recommended partition table type for modern systems which start from an & lt ; strong & gt ; EFI & lt ; / s t r o n g & g t ; b o o t e n v i r o n m e n t . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; & lt ; strong & gt ; EFI & lt ; / s t r o n g & g t ; 부 팅 환 경 에 서 시 작 하 는 최 신 시 스 템 에 권 장 되 는 파 티 션 테 이 블 유 형 입 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "137" / >
< source > & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; This partition table type is only advisable on older systems which start from a & lt ; strong & gt ; BIOS & lt ; / s t r o n g & g t ; b o o t e n v i r o n m e n t . G P T i s r e c o m m e n d e d i n m o s t o t h e r c a s e s . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; s t r o n g & g t ; W a r n i n g : & l t ; / s t r o n g & g t ; t h e M B R p a r t i t i o n t a b l e i s a n o b s o l e t e M S - D O S e r a s t a n d a r d . & l t ; b r & g t ; O n l y 4 & l t ; e m & g t ; p r i m a r y & l t ; / e m & g t ; p a r t i t i o n s m a y b e c r e a t e d , a n d o f t h o s e 4 , o n e c a n b e a n & l t ; e m & g t ; e x t e n d e d & l t ; / e m & g t ; p a r t i t i o n , w h i c h m a y i n t u r n c o n t a i n m a n y & l t ; e m & g t ; l o g i c a l & l t ; / e m & g t ; p a r t i t i o n s . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; 이 파 티 션 테 이 블 유 형 은 & lt ; strong & gt ; BIOS & lt ; / s t r o n g & g t ; 부 팅 환 경 에 서 시 작 하 는 이 전 시 스 템 에 만 권 장 됩 니 다 . G P T 는 대 부 분 의 다 른 경 우 에 권 장 됩 니 다 . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; s t r o n g & g t ; 경 고 : & l t ; / s t r o n g & g t ; M B R 파 티 션 테 이 블 은 구 식 M S - D O S 표 준 입 니 다 . & l t ; b r & g t ; & l t ; e m & g t ; 기 본 & l t ; / e m & g t ; 파 티 션 은 4 개 만 생 성 할 수 있 으 며 , 이 4 개 중 1 개 는 & l t ; e m & g t ; 확 장 & l t ; / e m & g t ; 파 티 션 일 수 있 으 며 , 이 파 티 션 에 는 여 러 개 의 & l t ; e m & g t ; 논 리 & l t ; / e m & g t ; 파 티 션 이 포 함 될 수 있 습 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeviceModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line = "83" / >
< source > % 1 - % 2 ( % 3 ) < / source >
< translation > % 1 - % 2 ( % 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line = "89" / >
< source > % 1 - ( % 2 ) < / source >
< translation > % 1 - ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DracutLuksCfgJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line = "131" / >
< source > Write LUKS configuration for Dracut to % 1 < / source >
< translation > Dracut 에 대 한 LUKS 설 정 을 % 1 에 쓰 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line = "133" / >
< source > Skip writing LUKS configuration for Dracut : & quot ; / & q u o t ; p a r t i t i o n i s n o t e n c r y p t e d < / s o u r c e >
< translation > Dracut 에 대 한 LUKS 설 정 쓰 기 건 너 뛰 기 : & quot ; / & q u o t ; 파 티 션 이 암 호 화 되 지 않 음 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line = "149" / >
< source > Failed to open % 1 < / source >
< translation > % 1 을 열 지 못 했 습 니 다 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DummyCppJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line = "47" / >
< source > Dummy C ++ Job < / source >
< translation > C ++ 더 미 작 업 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditExistingPartitionDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "20" / >
< source > Edit Existing Partition < / source >
< translation > 기 존 파 티 션 을 수 정 합 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "50" / >
< source > Content : < / source >
< translation > 내 용 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "60" / >
< source > & amp ; Keep < / source >
< translation > 유 지 ( & amp ; K ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "70" / >
< source > Format < / source >
< translation > 포 맷 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "89" / >
< source > Warning : Formatting the partition will erase all existing data . < / source >
< translation > 경 고 : 파 티 션 을 포 맷 하 는 것 은 모 든 데 이 터 를 지 울 것 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "99" / >
< source > & amp ; Mount Point : < / source >
< translation > 마 운 트 위 치 ( & amp ; M ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "119" / >
< source > Si & amp ; ze : < / source >
< translation > 크 기 ( & amp ; z ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "129" / >
< source > MiB < / source >
< translation > MiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "136" / >
< source > Fi & amp ; le System : < / source >
< translation > 파 일 시 스 템 ( & amp ; l ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "149" / >
< source > Flags : < / source >
< translation > 플 래 그 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line = "269" / >
< source > Mountpoint already in use . Please select another one . < / source >
< translation > 마 운 트 위 치 가 이 미 사 용 중 입 니 다 . 다 른 위 치 를 선 택 해 주 세 요 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EncryptWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 형 식 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line = "32" / >
< source > En & amp ; crypt system < / source >
< translation > 암 호 화 시 스 템 ( & amp ; c ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line = "42" / >
< source > Passphrase < / source >
< translation > 암 호 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line = "52" / >
< source > Confirm passphrase < / source >
< translation > 암 호 확 인 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line = "151" / >
< source > Please enter the same passphrase in both boxes . < / source >
< translation > 암 호 와 암 호 확 인 상 자 에 동 일 한 값 을 입 력 해 주 세 요 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FillGlobalStorageJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "130" / >
< source > Set partition information < / source >
< translation > 파 티 션 정 보 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "153" / >
< source > Install % 1 on & lt ; strong & gt ; new & lt ; / s t r o n g & g t ; % 2 s y s t e m p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; 새 & lt ; / s t r o n g & g t ; % 2 시 스 템 파 티 션 에 % 1 를 설 치 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "157" / >
< source > Set up & lt ; strong & gt ; new & lt ; / s t r o n g & g t ; % 2 p a r t i t i o n w i t h m o u n t p o i n t & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 마 운 트 위 치 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 을 사 용 하 여 & l t ; s t r o n g & g t ; 새 & l t ; / s t r o n g & g t ; 파 티 션 % 2 를 설 정 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "165" / >
< source > Install % 2 on % 3 system partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 시 스 템 파 티 션 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 의 % 3 에 % 2 를 설 치 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "170" / >
< source > Set up % 3 partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; w i t h m o u n t p o i n t & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; 마 운 트 위 치 를 사 용 하 여 파 티 션 & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; 의 % 3 을 설 정 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "182" / >
< source > Install boot loader on & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 에 부 트 로 더 를 설 치 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "192" / >
< source > Setting up mount points . < / source >
< translation > 마 운 트 위 치 를 설 정 중 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FinishedPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 형 식 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line = "95" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; When this box is checked , your system will restart immediately when you click on & lt ; span style = & quot ; font - style :italic ; & quot ; & gt ; Done & lt ; / s p a n & g t ; o r c l o s e t h e i n s t a l l e r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; 이 확 인 란 을 선 택 하 면 & lt ; span style = & quot ; font - style :italic ; & quot ; & gt ; 완 료 & lt ; / s p a n & g t ; 를 클 릭 하 거 나 설 치 관 리 자 를 닫 으 면 시 스 템 이 즉 시 다 시 시 작 됩 니 다 . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line = "98" / >
< source > & amp ; Restart now < / source >
< translation > 지 금 재 시 작 ( & amp ; R ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line = "51" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; All done . & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 has been installed on your computer . & lt ; br / & gt ; You may now restart into your new system , or continue using the % 2 Live environment . < / source >
< translation > & lt ; h1 & gt ; 모 두 완 료 되 었 습 니 다 . & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 이 컴 퓨 터 에 설 치 되 었 습 니 다 . & lt ; br / & gt ; 이 제 새 시 스 템 으 로 다 시 시 작 하 거 나 % 2 라 이 브 환 경 을 계 속 사 용 할 수 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line = "109" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; Installation Failed & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 has not been installed on your computer . & lt ; br / & gt ; The error message was : % 2 . < / source >
< translation > & lt ; h1 & gt ; 설 치 에 실 패 했 습 니 다 . & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 이 컴 퓨 터 에 설 치 되 지 않 았 습 니 다 . & lt ; br / & gt ; 오 류 메 시 지 는 % 2 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FinishedViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line = "59" / >
< source > Finish < / source >
< translation > 완 료 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line = "112" / >
< source > Installation Complete < / source >
< translation > 설 치 완 료 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line = "113" / >
< source > The installation of % 1 is complete . < / source >
< translation > % 1 의 설 치 가 완 료 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormatPartitionJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "41" / >
< source > Format partition % 1 ( file system : % 2 , size : % 3 MB ) on % 4 . < / source >
< translation > % 4 의 % 1 파 티 션 형 식 ( 파 일 시 스 템 : % 2 , 크 기 : % 3 MB ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "52" / >
< source > Format & lt ; strong & gt ; % 3 MB & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; w i t h f i l e s y s t e m & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 파 티 션 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 의 & l t ; s t r o n g & g t ; & l t ; / s t r o n g & g t ; & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 M B & l t ; / s t r o n g & g t ; 을 파 일 시 스 템 % 2 로 포 맷 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "63" / >
< source > Formatting partition % 1 with file system % 2 . < / source >
< translation > % 1 파 티 션 을 % 2 파 일 시 스 템 으 로 포 맷 하 는 중 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "77" / >
< source > The installer failed to format partition % 1 on disk & apos ; % 2 & apos ; . < / source >
< translation > 설 치 관 리 자 가 & apos ; % 2 & apos ; 디 스 크 에 있 는 % 1 파 티 션 을 포 맷 하 지 못 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GeneralRequirements < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "107" / >
< source > has at least % 1 GB available drive space < / source >
< translation > 최 소 % 1 GB 의 여 유 공 간 이 필 요 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "109" / >
< source > There is not enough drive space . At least % 1 GB is required . < / source >
< translation > 저 장 공 간 이 충 분 하 지 않 습 니 다 . 최 소 % 1 GB 의 공 간 이 필 요 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "117" / >
< source > has at least % 1 GB working memory < / source >
< translation > 최 소 % 1 GB 의 가 용 메 모 리 가 필 요 합 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "119" / >
< source > The system does not have enough working memory . At least % 1 GB is required . < / source >
< translation > 이 시 스 템 은 가 용 메 모 리 가 충 분 하 지 않 습 니 다 . 최 소 % 1 GB 의 가 용 메 모 리 가 필 요 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "127" / >
< source > is plugged in to a power source < / source >
< translation > 전 원 공 급 이 연 결 되 어 있 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "128" / >
< source > The system is not plugged in to a power source . < / source >
< translation > 이 시 스 템 은 전 원 공 급 이 연 결 되 어 있 지 않 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "135" / >
< source > is connected to the Internet < / source >
< translation > 인 터 넷 에 연 결 되 어 있 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "136" / >
< source > The system is not connected to the Internet . < / source >
< translation > 이 시 스 템 은 인 터 넷 에 연 결 되 어 있 지 않 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "144" / >
< source > The installer is not running with administrator rights . < / source >
< translation > 설 치 관 리 자 가 관 리 자 권 한 으 로 동 작 하 고 있 지 않 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line = "152" / >
< source > The screen is too small to display the installer . < / source >
< translation > 설 치 관 리 자 를 표 시 하 기 에 화 면 이 너 무 작 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > InteractiveTerminalPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "53" / >
< source > Konsole not installed < / source >
< translation > Konsole 이 설 치 되 지 않 았 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "54" / >
< source > Please install KDE Konsole and try again ! < / source >
< translation > KDE Konsole 을 설 치 한 후 에 다 시 시 도 해 주 세 요 ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "116" / >
< source > Executing script : & amp ; nbsp ; & lt ; code & gt ; % 1 & lt ; / c o d e & g t ; < / s o u r c e >
< translation > 스 크 립 트 실 행 : & amp ; nbsp ; & lt ; code & gt ; % 1 & lt ; / c o d e & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > InteractiveTerminalViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line = "45" / >
< source > Script < / source >
< translation > 스 크 립 트 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > KeyboardPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line = "219" / >
< source > Set keyboard model to % 1 . & lt ; br / & gt ; < / source >
< translation > 키 보 드 모 델 을 % 1 로 설 정 합 니 다 . & lt ; br / & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line = "221" / >
< source > Set keyboard layout to % 1 / % 2 . < / source >
< translation > 키 보 드 레 이 아 웃 을 % 1 / % 2 로 설 정 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > KeyboardViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line = "50" / >
< source > Keyboard < / source >
< translation > 키 보 드 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LCLocaleDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line = "34" / >
< source > System locale setting < / source >
< translation > 시 스 템 로 케 일 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line = "41" / >
< source > The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements . & lt ; br / & gt ; The current setting is & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 시 스 템 로 케 일 설 정 은 일 부 명 령 줄 사 용 자 인 터 페 이 스 요 소 의 언 어 및 문 자 집 합 에 영 향 을 줍 니 다 . & lt ; br / & gt ; 현 재 설 정 은 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 입 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line = "66" / >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > 취 소 ( & amp ; C ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line = "67" / >
< source > & amp ; OK < / source >
< translation > 확 인 ( & amp ; O ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LicensePage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 형 식 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "89" / >
< source > I accept the terms and conditions above . < / source >
< translation > 상 기 계 약 조 건 을 모 두 동 의 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "116" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; License Agreement & lt ; / h 1 & g t ; T h i s s e t u p p r o c e d u r e w i l l i n s t a l l p r o p r i e t a r y s o f t w a r e t h a t i s s u b j e c t t o l i c e n s i n g t e r m s . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h1 & gt ; 라 이 센 스 동 의 & lt ; / h 1 & g t ; 이 설 치 절 차 는 라 이 센 스 조 항 의 적 용 을 받 는 독 점 소 프 트 웨 어 를 설 치 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "119" / >
< source > Please review the End User License Agreements ( EULAs ) above . & lt ; br / & gt ; If you do not agree with the terms , the setup procedure cannot continue . < / source >
< translation > 상 기 최 종 사 용 자 라 이 센 스 동 의 ( EULAs ) 를 검 토 해 주 시 길 바 랍 니 다 . & lt ; br / & gt ; 조 건 에 동 의 하 지 않 는 다 면 , 설 치 절 차 를 계 속 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "125" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; License Agreement & lt ; / h 1 & g t ; T h i s s e t u p p r o c e d u r e c a n i n s t a l l p r o p r i e t a r y s o f t w a r e t h a t i s s u b j e c t t o l i c e n s i n g t e r m s i n o r d e r t o p r o v i d e a d d i t i o n a l f e a t u r e s a n d e n h a n c e t h e u s e r e x p e r i e n c e . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h1 & gt ; 라 이 센 스 동 의 & lt ; / h 1 & g t ; 이 설 치 절 차 는 추 가 적 인 기 능 들 을 제 공 하 고 사 용 자 환 경 을 개 선 하 기 위 한 독 점 소 프 트 웨 어 를 설 치 할 수 있 으 며 , 이 소 프 트 웨 어 는 라 이 센 스 조 항 의 적 용 을 받 습 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "130" / >
< source > Please review the End User License Agreements ( EULAs ) above . & lt ; br / & gt ; If you do not agree with the terms , proprietary software will not be installed , and open source alternatives will be used instead . < / source >
< translation > 상 기 최 종 사 용 자 라 이 센 스 동 의 ( EULAs ) 를 검 토 해 주 시 길 바 랍 니 다 . & lt ; br / & gt ; 조 건 에 동 의 하 지 않 는 다 면 , 독 점 소 프 트 웨 어 는 설 치 되 지 않 을 것 이 며 , 대 체 하 여 사 용 할 수 있 는 오 픈 소 스 소 프 트 웨 어 가 사 용 될 것 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "160" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 driver & lt ; /strong><br/ & gt ; by % 2 < / source >
< extracomment > % 1 is an untranslatable product name , example : Creative Audigy driver < / extracomment >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 드 라 이 버 & lt ; /strong><br/ & gt ; by % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "167" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 graphics driver & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< extracomment > % 1 is usually a vendor name , example : Nvidia graphics driver < / extracomment >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 그 래 픽 드 라 이 버 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "173" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 browser plugin & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 브 라 우 저 플 러 그 인 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "179" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 codec & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 코 덱 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "185" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 package & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 패 키 지 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "191" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "203" / >
< source > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; view license agreement & lt ; / a & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; 라 이 센 스 동 의 보 기 & lt ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LicenseViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line = "51" / >
< source > License < / source >
< translation > 라 이 센 스 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LocalePage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "394" / >
< source > The system language will be set to % 1 . < / source >
< translation > 시 스 템 언 어 가 % 1 로 설 정 됩 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "395" / >
< source > The numbers and dates locale will be set to % 1 . < / source >
< translation > 숫 자 와 날 짜 로 케 일 이 % 1 로 설 정 됩 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "217" / >
< source > Region : < / source >
< translation > 지 역 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "218" / >
< source > Zone : < / source >
< translation > 표 준 시 간 대 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "222" / >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "223" / >
< source > & amp ; Change . . . < / source >
< translation > 변 경 ( & amp ; C ) . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "402" / >
< source > Set timezone to % 1 / % 2 . & lt ; br / & gt ; < / source >
< translation > 표 준 시 간 대 를 % 1 / % 2 로 설 정 합 니 다 . & lt ; br / & gt ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LocaleViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line = "60" / >
< source > Loading location data . . . < / source >
< translation > 위 치 정 보 를 불 러 오 는 중 입 니 다 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line = "175" / >
< source > Location < / source >
< translation > 위 치 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NetInstallPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line = "64" / >
< source > Name < / source >
< translation > 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line = "65" / >
< source > Description < / source >
< translation > 설 명 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line = "86" / >
< source > Network Installation . ( Disabled : Unable to fetch package lists , check your network connection ) < / source >
< translation > 네 트 워 크 설 치 . ( 불 가 : 패 키 지 목 록 을 가 져 올 수 없 습 니 다 . 네 트 워 크 연 결 을 확 인 해 주 세 요 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line = "96" / >
< source > Network Installation . ( Disabled : Received invalid groups data ) < / source >
< translation > 네 트 워 크 설 치 . ( 불 가 : 유 효 하 지 않 은 그 룹 데 이 터 를 수 신 했 습 니 다 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NetInstallViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line = "54" / >
< source > Package selection < / source >
< translation > 패 키 지 선 택 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PWQ < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "63" / >
< source > Password is too short < / source >
< translation > 암 호 가 너 무 짧 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "85" / >
< source > Password is too long < / source >
< translation > 암 호 가 너 무 깁 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "151" / >
< source > Password is too weak < / source >
< translation > 암 호 가 너 무 취 약 합 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "158" / >
< source > Memory allocation error when setting & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 을 설 정 하 는 중 메 모 리 할 당 오 류 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "162" / >
< source > Memory allocation error < / source >
< translation > 메 모 리 할 당 오 류 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "164" / >
< source > The password is the same as the old one < / source >
< translation > 암 호 가 이 전 과 같 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "166" / >
< source > The password is a palindrome < / source >
< translation > 암 호 가 앞 뒤 로 동 일 해 보 이 는 단 어 입 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "168" / >
< source > The password differs with case changes only < / source >
< translation > 암 호 가 대 소 문 자 만 다 릅 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "170" / >
< source > The password is too similar to the old one < / source >
< translation > 암 호 가 이 전 암 호 와 너 무 유 사 합 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "172" / >
< source > The password contains the user name in some form < / source >
< translation > 암 호 가 사 용 자 이 름 의 일 부 를 포 함 하 고 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "174" / >
< source > The password contains words from the real name of the user in some form < / source >
< translation > 암 호 가 사 용 자 실 명 의 일 부 를 포 함 하 고 있 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "176" / >
< source > The password contains forbidden words in some form < / source >
< translation > 암 호 가 금 지 된 단 어 를 포 함 하 고 있 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "179" / >
< source > The password contains less than % 1 digits < / source >
< translation > 암 호 가 % 1 개 미 만 의 숫 자 를 포 함 하 고 있 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "180" / >
< source > The password contains too few digits < / source >
< translation > 암 호 가 너 무 적 은 개 수 의 숫 자 들 을 포 함 하 고 있 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "183" / >
< source > The password contains less than % 1 uppercase letters < / source >
< translation > 암 호 가 % 1 개 미 만 의 대 문 자 를 포 함 하 고 있 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "184" / >
< source > The password contains too few uppercase letters < / source >
< translation > 암 호 가 너 무 적 은 개 수 의 대 문 자 를 포 함 하 고 있 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "187" / >
< source > The password contains less than % 1 lowercase letters < / source >
< translation > 암 호 가 % 1 개 미 만 의 소 문 자 를 포 함 하 고 있 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "188" / >
< source > The password contains too few lowercase letters < / source >
< translation > 암 호 가 너 무 적 은 개 수 의 소 문 자 를 포 함 하 고 있 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "191" / >
< source > The password contains less than % 1 non - alphanumeric characters < / source >
< translation > 암 호 가 % 1 개 미 만 의 영 숫 자 가 아 닌 문 자 를 포 함 하 고 있 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "192" / >
< source > The password contains too few non - alphanumeric characters < / source >
< translation > 암 호 가 너 무 적 은 개 수 의 영 숫 자 가 아 닌 문 자 를 포 함 하 고 있 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "195" / >
< source > The password is shorter than % 1 characters < / source >
< translation > 암 호 가 % 1 문 자 보 다 짧 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "196" / >
< source > The password is too short < / source >
< translation > 암 호 가 너 무 짧 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "198" / >
< source > The password is just rotated old one < / source >
< translation > 암 호 가 이 전 암 호 로 바 뀌 었 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "201" / >
< source > The password contains less than % 1 character classes < / source >
< translation > 암 호 에 포 함 된 문 자 클 래 스 가 % 1 개 미 만 입 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "202" / >
< source > The password does not contain enough character classes < / source >
< translation > 암 호 에 문 자 클 래 스 가 충 분 하 지 않 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "205" / >
< source > The password contains more than % 1 same characters consecutively < / source >
< translation > 암 호 에 동 일 문 자 가 % 1 개 이 상 연 속 해 있 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "206" / >
< source > The password contains too many same characters consecutively < / source >
< translation > 암 호 에 너 무 많 은 동 일 문 자 가 연 속 해 있 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "209" / >
< source > The password contains more than % 1 characters of the same class consecutively < / source >
< translation > 암 호 에 동 일 문 자 클 래 스 가 % 1 개 이 상 연 속 해 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "210" / >
< source > The password contains too many characters of the same class consecutively < / source >
< translation > 암 호 에 동 일 문 자 클 래 스 가 너 무 많 이 연 속 해 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "213" / >
< source > The password contains monotonic sequence longer than % 1 characters < / source >
< translation > 암 호 에 % 1 개 이 상 의 단 순 문 자 열 이 포 함 되 어 있 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "214" / >
< source > The password contains too long of a monotonic character sequence < / source >
< translation > 암 호 에 너 무 길 게 단 순 문 자 열 이 포 함 되 어 있 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "216" / >
< source > No password supplied < / source >
< translation > 암 호 가 제 공 되 지 않 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "218" / >
< source > Cannot obtain random numbers from the RNG device < / source >
< translation > RNG 장 치 에 서 임 의 의 번 호 를 가 져 올 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "220" / >
< source > Password generation failed - required entropy too low for settings < / source >
< translation > 암 호 생 성 실 패 - 설 정 에 필 요 한 엔 트 로 피 가 너 무 작 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "225" / >
< source > The password fails the dictionary check - % 1 < / source >
< translation > 암 호 가 사 전 검 사 에 실 패 했 습 니 다 - % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "227" / >
< source > The password fails the dictionary check < / source >
< translation > 암 호 가 사 전 검 사 에 실 패 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "231" / >
< source > Unknown setting - % 1 < / source >
< translation > 설 정 되 지 않 음 - % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "235" / >
< source > Unknown setting < / source >
< translation > 설 정 되 지 않 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "239" / >
< source > Bad integer value of setting - % 1 < / source >
< translation > 설 정 의 잘 못 된 정 수 값 - % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "243" / >
< source > Bad integer value < / source >
< translation > 잘 못 된 정 수 값 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "247" / >
< source > Setting % 1 is not of integer type < / source >
< translation > 설 정 값 % 1 은 정 수 유 형 이 아 닙 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "251" / >
< source > Setting is not of integer type < / source >
< translation > 설 정 값 이 정 수 형 식 이 아 닙 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "255" / >
< source > Setting % 1 is not of string type < / source >
< translation > 설 정 값 % 1 은 문 자 열 유 형 이 아 닙 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "259" / >
< source > Setting is not of string type < / source >
< translation > 설 정 값 이 문 자 열 유 형 이 아 닙 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "261" / >
< source > Opening the configuration file failed < / source >
< translation > 구 성 파 일 을 열 지 못 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "263" / >
< source > The configuration file is malformed < / source >
< translation > 구 성 파 일 의 형 식 이 잘 못 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "265" / >
< source > Fatal failure < / source >
< translation > 치 명 적 인 실 패 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line = "267" / >
< source > Unknown error < / source >
< translation > 알 수 없 는 오 류 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Page_Keyboard < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 형 식 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "70" / >
< source > Keyboard Model : < / source >
< translation > 키 보 드 모 델 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "131" / >
< source > Type here to test your keyboard < / source >
< translation > 키 보 드 를 테 스 트 하 기 위 해 여 기 에 입 력 하 세 요 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Page_UserSetup < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 형 식 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "36" / >
< source > What is your name ? < / source >
< translation > 이 름 이 무 엇 인 가 요 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "117" / >
< source > What name do you want to use to log in ? < / source >
< translation > 로 그 인 할 때 사 용 할 이 름 은 무 엇 인 가 요 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "306" / >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "437" / >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "598" / >
< source > font - weight : normal < / source >
< translation > 폰 트 - 굵 기 : 보 통 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "200" / >
< source > & lt ; small & gt ; If more than one person will use this computer , you can set up multiple accounts after installation . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; small & gt ; 한 명 이 상 의 사 용 자 가 이 컴 퓨 터 를 사 용 할 것 이 라 면 , 설 치 후 에 여 러 사 용 자 계 정 을 설 정 할 수 있 습 니 다 . & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "335" / >
< source > Choose a password to keep your account safe . < / source >
< translation > 사 용 자 계 정 의 보 안 을 유 지 하 기 위 한 암 호 를 선 택 하 세 요 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "440" / >
< source > & lt ; small & gt ; Enter the same password twice , so that it can be checked for typing errors . A good password will contain a mixture of letters , numbers and punctuation , should be at least eight characters long , and should be changed at regular intervals . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; small & gt ; 확 인 을 위 해 암 호 를 두 번 입 력 해 주 세 요 . 올 바 른 암 호 에 는 문 자 , 숫 자 및 구 두 점 이 혼 합 되 어 있 으 며 최 소 8 자 이 상 이 어 야 하 며 정 기 적 으 로 변 경 해 야 합 니 다 . & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "226" / >
< source > What is the name of this computer ? < / source >
< translation > 이 컴 퓨 터 의 이 름 은 무 엇 인 가 요 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "309" / >
< source > & lt ; small & gt ; This name will be used if you make the computer visible to others on a network . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; small & gt ; 이 이 름 은 컴 퓨 터 가 네 트 워 크 의 다 른 사 용 자 에 게 표 시 되 도 록 할 때 사 용 됩 니 다 . & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "466" / >
< source > Log in automatically without asking for the password . < / source >
< translation > 암 호 를 묻 지 않 고 자 동 으 로 로 그 인 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "473" / >
< source > Use the same password for the administrator account . < / source >
< translation > 관 리 자 계 정 에 대 해 같 은 암 호 를 사 용 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "496" / >
< source > Choose a password for the administrator account . < / source >
< translation > 관 리 자 계 정 을 위 한 암 호 를 선 택 하 세 요 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "601" / >
< source > & lt ; small & gt ; Enter the same password twice , so that it can be checked for typing errors . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; small & gt ; 입 력 오 류 를 검 사 하 기 위 해 암 호 를 똑 같 이 두 번 입 력 하 세 요 . & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartitionLabelsView < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "201" / >
< source > Root < / source >
< translation > 루 트 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "204" / >
< source > Home < / source >
< translation > 홈 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "206" / >
< source > Boot < / source >
< translation > 부 트 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "209" / >
< source > EFI system < / source >
< translation > EFI 시 스 템 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "211" / >
< source > Swap < / source >
< translation > 스 왑 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "213" / >
< source > New partition for % 1 < / source >
< translation > % 1 에 대 한 새 로 운 파 티 션 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "215" / >
< source > New partition < / source >
< translation > 새 로 운 파 티 션 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "233" / >
< source > % 1 % 2 < / source >
< translation > % 1 % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartitionModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "138" / >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "170" / >
< source > Free Space < / source >
< translation > 여 유 공 간 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "142" / >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "174" / >
< source > New partition < / source >
< translation > 새 로 운 파 티 션 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "258" / >
< source > Name < / source >
< translation > 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "260" / >
< source > File System < / source >
< translation > 파 일 시 스 템 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "262" / >
< source > Mount Point < / source >
< translation > 마 운 트 위 치 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "264" / >
< source > Size < / source >
< translation > 크 기 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartitionPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 형 식 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "22" / >
< source > Storage de & amp ; vice : < / source >
< translation > 저 장 장 치 ( & amp ; v ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "51" / >
< source > & amp ; Revert All Changes < / source >
< translation > 모 든 변 경 되 돌 리 기 ( & amp ; R ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "87" / >
< source > New Partition & amp ; Table < / source >
< translation > 새 파 티 션 테 이 블 ( & amp ; T ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "107" / >
< source > Cre & amp ; ate < / source >
< translation > 생 성 ( & amp ; a ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "114" / >
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > 수 정 ( & amp ; E ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "121" / >
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > 삭 제 ( & amp ; D ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "132" / >
< source > New Volume Group < / source >
< translation > 새 볼 륨 그 룹 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "139" / >
< source > Resize Volume Group < / source >
< translation > 볼 륨 그 룹 크 기 변 경 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "146" / >
< source > Deactivate Volume Group < / source >
< translation > 볼 륨 그 룹 비 활 성 화 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "153" / >
< source > Remove Volume Group < / source >
< translation > 볼 륨 그 룹 제 거 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "180" / >
< source > I & amp ; nstall boot loader on : < / source >
< translation > 부 트 로 더 설 치 위 치 ( & amp ; l ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line = "209" / >
< source > Are you sure you want to create a new partition table on % 1 ? < / source >
< translation > % 1 에 새 파 티 션 테 이 블 을 생 성 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line = "233" / >
< source > Can not create new partition < / source >
< translation > 새 로 운 파 티 션 을 만 들 수 없 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line = "234" / >
< source > The partition table on % 1 already has % 2 primary partitions , and no more can be added . Please remove one primary partition and add an extended partition , instead . < / source >
< translation > % 1 의 파 티 션 테 이 블 에 는 이 미 % 2 기 본 파 티 션 이 있 으 므 로 더 이 상 추 가 할 수 없 습 니 다 . 대 신 기 본 파 티 션 하 나 를 제 거 하 고 확 장 파 티 션 을 추 가 하 세 요 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartitionViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "76" / >
< source > Gathering system information . . . < / source >
< translation > 시 스 템 정 보 수 집 중 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "127" / >
< source > Partitions < / source >
< translation > 파 티 션 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "164" / >
< source > Install % 1 & lt ; strong & gt ; alongside & lt ; / s t r o n g & g t ; a n o t h e r o p e r a t i n g s y s t e m . < / s o u r c e >
< translation > % 1 을 다 른 운 영 체 제 와 & lt ; strong & gt ; 함 께 & lt ; / s t r o n g & g t ; 설 치 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "168" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Erase & lt ; / s t r o n g & g t ; d i s k a n d i n s t a l l % 1 . < / s o u r c e >
< translation > 디 스 크 를 & lt ; strong & gt ; 지 우 고 & lt ; / s t r o n g & g t ; % 1 을 설 치 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "172" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Replace & lt ; / s t r o n g & g t ; a p a r t i t i o n w i t h % 1 . < / s o u r c e >
< translation > 파 티 션 을 % 1 로 & lt ; strong & gt ; 바 꿉 니 다 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "177" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Manual & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n i n g . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; 수 동 & lt ; / s t r o n g & g t ; 파 티 션 작 업 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "190" / >
< source > Install % 1 & lt ; strong & gt ; alongside & lt ; / s t r o n g & g t ; a n o t h e r o p e r a t i n g s y s t e m o n d i s k & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) . < / s o u r c e >
< translation > 디 스 크 & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) 에 다 른 운 영 체 제 와 & l t ; s t r o n g & g t ; 함 께 & l t ; / s t r o n g & g t ; % 1 을 설 치 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "196" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Erase & lt ; / s t r o n g & g t ; d i s k & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) a n d i n s t a l l % 1 . < / s o u r c e >
< translation > 디 스 크 & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) 를 & l t ; s t r o n g & g t ; 지 우 고 & l t ; / s t r o n g & g t ; % 1 을 설 치 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "202" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Replace & lt ; / s t r o n g & g t ; a p a r t i t i o n o n d i s k & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) w i t h % 1 . < / s o u r c e >
< translation > 디 스 크 & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) 의 파 티 션 을 % 1 로 & l t ; s t r o n g & g t ; 바 꿉 니 다 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "209" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Manual & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n i n g o n d i s k & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 2 ) . < / s o u r c e >
< translation > 디 스 크 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; ( % 2 ) 의 & l t ; s t r o n g & g t ; 수 동 & l t ; / s t r o n g & g t ; 파 티 션 작 업 입 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "217" / >
< source > Disk & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; ( % 2 ) < / s o u r c e >
< translation > 디 스 크 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; ( % 2 ) < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "245" / >
< source > Current : < / source >
< translation > 현 재 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "262" / >
< source > After : < / source >
< translation > 이 후 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "392" / >
< source > No EFI system partition configured < / source >
< translation > EFI 시 스 템 파 티 션 이 설 정 되 지 않 았 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "393" / >
< source > An EFI system partition is necessary to start % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; To configure an EFI system partition , go back and select or create a FAT32 filesystem with the & lt ; strong & gt ; esp & lt ; / s t r o n g & g t ; f l a g e n a b l e d a n d m o u n t p o i n t & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; Y o u c a n c o n t i n u e w i t h o u t s e t t i n g u p a n E F I s y s t e m p a r t i t i o n b u t y o u r s y s t e m m a y f a i l t o s t a r t . < / s o u r c e >
< translation > % 1 를 시 작 하 려 면 EFI 시 스 템 파 티 션 이 필 요 합 니 다 . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; EFI 시 스 템 파 티 션 을 구 성 하 려 면 돌 아 가 서 & lt ; strong & gt ; esp & lt ; / s t r o n g & g t ; 플 래 그 를 사 용 하 도 록 설 정 한 F A T 3 2 파 일 시 스 템 을 선 택 하 거 나 생 성 하 여 & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; 위 치 를 마 운 트 합 니 다 . & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; E F I 시 스 템 파 티 션 을 설 정 하 지 않 고 계 속 할 수 있 지 만 시 스 템 이 시 작 되 지 않 을 수 있 습 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "406" / >
< source > EFI system partition flag not set < / source >
< translation > EFI 시 스 템 파 티 션 플 래 그 가 설 정 되 지 않 았 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "407" / >
< source > An EFI system partition is necessary to start % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; A partition was configured with mount point & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; b u t i t s & l t ; s t r o n g & g t ; e s p & l t ; / s t r o n g & g t ; f l a g i s n o t s e t . & l t ; b r / & g t ; T o s e t t h e f l a g , g o b a c k a n d e d i t t h e p a r t i t i o n . & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; Y o u c a n c o n t i n u e w i t h o u t s e t t i n g t h e f l a g b u t y o u r s y s t e m m a y f a i l t o s t a r t . < / s o u r c e >
< translation > % 1 를 시 작 하 려 면 EFI 시 스 템 파 티 션 이 필 요 합 니 다 . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; 마 운 트 위 치 로 파 티 션 이 구 성 되 었 지 만 해 당 & l t ; s t r o n g & g t ; e s p & l t ; / s t r o n g & g t ; 플 래 그 가 설 정 되 지 않 았 습 니 다 . & l t ; b r / & g t ; 플 래 그 를 설 정 하 려 면 돌 아 가 서 파 티 션 을 편 집 합 니 다 . & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; 플 래 그 를 설 정 하 지 않 고 계 속 할 수 있 지 만 시 스 템 이 시 작 되 지 않 을 수 있 습 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "442" / >
< source > Boot partition not encrypted < / source >
< translation > 부 트 파 티 션 이 암 호 화 되 지 않 았 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "443" / >
< source > A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition , but the boot partition is not encrypted . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; There are security concerns with this kind of setup , because important system files are kept on an unencrypted partition . & lt ; br / & gt ; You may continue if you wish , but filesystem unlocking will happen later during system startup . & lt ; br / & gt ; To encrypt the boot partition , go back and recreate it , selecting & lt ; strong & gt ; Encrypt & lt ; / s t r o n g & g t ; i n t h e p a r t i t i o n c r e a t i o n w i n d o w . < / s o u r c e >
< translation > 암 호 화 된 루 트 파 티 션 과 함 께 별 도 의 부 팅 파 티 션 이 설 정 되 었 지 만 부 팅 파 티 션 은 암 호 화 되 지 않 았 습 니 다 . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; 중 요 한 시 스 템 파 일 은 암 호 화 되 지 않 은 파 티 션 에 보 관 되 기 때 문 에 이 러 한 설 정 과 관 련 하 여 보 안 문 제 가 있 습 니 다 . & lt ; br / & gt ; 원 하 는 경 우 계 속 할 수 있 지 만 나 중 에 시 스 템 을 시 작 하 는 동 안 파 일 시 스 템 잠 금 이 해 제 됩 니 다 . & lt ; br / & gt ; 부 팅 파 티 션 을 암 호 화 하 려 면 돌 아 가 서 다 시 생 성 하 여 파 티 션 생 성 창 에 서 & lt ; strong & gt ; 암 호 화 & lt ; / s t r o n g & g t ; 를 선 택 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "640" / >
< source > has at least one disk device available . < / source >
< translation > 하 나 이 상 의 디 스 크 장 치 를 사 용 할 수 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "641" / >
< source > There are no partitons to install on . < / source >
< translation > 설 치 할 파 티 션 이 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PlasmaLnfJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line = "41" / >
< source > Plasma Look - and - Feel Job < / source >
< translation > 플 라 즈 마 모 양 과 느 낌 작 업 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line = "73" / >
< location filename = "../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line = "74" / >
< source > Could not select KDE Plasma Look - and - Feel package < / source >
< translation > KDE 플 라 즈 마 모 양 과 느 낌 패 키 지 를 선 택 할 수 없 습 니 다 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PlasmaLnfPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 형 식 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line = "20" / >
< source > Placeholder < / source >
< translation > 자 리 표 시 자 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line = "67" / >
< source > Please choose a look - and - feel for the KDE Plasma Desktop . You can also skip this step and configure the look - and - feel once the system is installed . Clicking on a look - and - feel selection will give you a live preview of that look - and - feel . < / source >
< translation > KDE Plasma Desktop 의 모 양 과 느 낌 을 선 택 하 세 요 . 또 한 시 스 템 이 설 치 되 면 이 단 계 를 건 너 뛰 고 모 양 과 느 낌 을 구 성 할 수 도 있 습 니 다 . 모 양 과 느 낌 선 택 을 클 릭 하 면 해 당 모 양 을 미 리 볼 수 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PlasmaLnfViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line = "68" / >
< source > Look - and - Feel < / source >
< translation > Look - and - Feel < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PreserveFiles < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line = "85" / >
< source > Saving files for later . . . < / source >
< translation > 나 중 을 위 해 파 일 들 을 저 장 하 는 중 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line = "123" / >
< source > No files configured to save for later . < / source >
< translation > 나 중 을 위 해 저 장 될 설 정 된 파 일 들 이 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line = "177" / >
< source > Not all of the configured files could be preserved . < / source >
< translation > 모 든 설 정 된 파 일 들 이 보 존 되 는 것 은 아 닙 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProcessResult < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "271" / >
< source >
There was no output from the command . < / source >
< translation >
명 령 으 로 부 터 아 무 런 출 력 이 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "272" / >
< source >
Output :
< / source >
< translation >
출 력 :
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "275" / >
< source > External command crashed . < / source >
< translation > 외 부 명 령 이 실 패 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "276" / >
< source > Command & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; c r a s h e d . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 명 령 이 실 패 했 습 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "281" / >
< source > External command failed to start . < / source >
< translation > 외 부 명 령 을 시 작 하 지 못 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "282" / >
< source > Command & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; f a i l e d t o s t a r t . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 명 령 을 시 작 하 지 못 했 습 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "286" / >
< source > Internal error when starting command . < / source >
< translation > 명 령 을 시 작 하 는 중 에 내 부 오 류 가 발 생 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "287" / >
< source > Bad parameters for process job call . < / source >
< translation > 프 로 세 스 작 업 호 출 에 대 한 잘 못 된 매 개 변 수 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "290" / >
< source > External command failed to finish . < / source >
< translation > 외 부 명 령 을 완 료 하 지 못 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "291" / >
< source > Command & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; f a i l e d t o f i n i s h i n % 2 s e c o n d s . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 명 령 을 % 2 초 안 에 완 료 하 지 못 했 습 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "297" / >
< source > External command finished with errors . < / source >
< translation > 외 부 명 령 이 오 류 와 함 께 완 료 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line = "298" / >
< source > Command & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; f i n i s h e d w i t h e x i t c o d e % 2 . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 명 령 이 종 료 코 드 % 2 와 함 께 완 료 되 었 습 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line = "84" / >
< source > Default Keyboard Model < / source >
< translation > 기 본 키 보 드 모 델 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line = "129" / >
< location filename = "../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line = "165" / >
< source > Default < / source >
< translation > 기 본 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line = "207" / >
< source > unknown < / source >
< translation > 알 수 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line = "209" / >
< source > extended < / source >
< translation > 확 장 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line = "211" / >
< source > unformatted < / source >
< translation > 포 맷 되 지 않 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line = "213" / >
< source > swap < / source >
< translation > 스 왑 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "49" / >
< source > Unpartitioned space or unknown partition table < / source >
< translation > 분 할 되 지 않 은 공 간 또 는 알 수 없 는 파 티 션 테 이 블 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/CalamaresUtilsGui.cpp" line = "269" / >
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< comment > Language ( Country ) < / comment >
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line = "47" / >
< source > ( no mount point ) < / source >
< translation > ( 마 운 트 위 치 없 음 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line = "62" / >
< source > Requirements checking for module & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; i s c o m p l e t e . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 모 듈 에 대 한 요 구 사 항 검 사 가 완 료 되 었 습 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RemoveVolumeGroupJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line = "34" / >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line = "48" / >
< source > Remove Volume Group named % 1 . < / source >
< translation > % 1 로 이 름 지 정 된 볼 륨 그 룹 을 제 거 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line = "41" / >
< source > Remove Volume Group named & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 로 이 름 지 정 된 볼 륨 그 룹 을 제 거 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line = "61" / >
< source > The installer failed to remove a volume group named & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > 설 치 관 리 자 가 & apos ; % 1 & apos ; 이 라 는 볼 륨 그 룹 을 제 거 하 지 못 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReplaceWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 형 식 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "134" / >
< source > Select where to install % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; t h i s w i l l d e l e t e a l l f i l e s o n t h e s e l e c t e d p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > % 1 을 설 치 할 위 치 를 선 택 합 니 다 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; 경 고 : & lt ; / f o n t & g t ; 선 택 한 파 티 션 의 모 든 파 일 이 삭 제 됩 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "160" / >
< source > The selected item does not appear to be a valid partition . < / source >
< translation > 선 택 된 항 목 은 유 효 한 파 티 션 으 로 표 시 되 지 않 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "168" / >
< source > % 1 cannot be installed on empty space . Please select an existing partition . < / source >
< translation > % 1 은 빈 공 간 에 설 치 될 수 없 습 니 다 . 존 재 하 는 파 티 션 을 선 택 해 주 세 요 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "178" / >
< source > % 1 cannot be installed on an extended partition . Please select an existing primary or logical partition . < / source >
< translation > % 1 은 확 장 파 티 션 에 설 치 될 수 없 습 니 다 . 주 파 티 션 혹 은 논 리 파 티 션 을 선 택 해 주 세 요 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "188" / >
< source > % 1 cannot be installed on this partition . < / source >
< translation > % 1 은 이 파 티 션 에 설 치 될 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "194" / >
< source > Data partition ( % 1 ) < / source >
< translation > 데 이 터 파 티 션 ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "211" / >
< source > Unknown system partition ( % 1 ) < / source >
< translation > 알 수 없 는 시 스 템 파 티 션 ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "216" / >
< source > % 1 system partition ( % 2 ) < / source >
< translation > % 1 시 스 템 파 티 션 ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "227" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 4 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; The partition % 1 is too small for % 2 . Please select a partition with capacity at least % 3 GiB . < / source >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 4 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; % 1 파 티 션 이 % 2 에 비 해 너 무 작 습 니 다 . 용 량 이 % 3 GiB 이 상 인 파 티 션 을 선 택 하 십 시 오 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "250" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; An EFI system partition cannot be found anywhere on this system . Please go back and use manual partitioning to set up % 1 . < / source >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; 이 시 스 템 에 서 는 EFI 시 스 템 파 티 션 을 찾 을 수 없 습 니 다 . 돌 아 가 서 수 동 파 티 션 작 업 을 사 용 하 여 % 1 을 설 정 하 세 요 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "261" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "278" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "302" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 3 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; % 1 will be installed on % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; a l l d a t a o n p a r t i t i o n % 2 w i l l b e l o s t . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 3 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; % 1 이 % 2 에 설 치 됩 니 다 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; 경 고 : & lt ; / f o n t & g t ; % 2 파 티 션 의 모 든 데 이 터 가 손 실 됩 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "270" / >
< source > The EFI system partition at % 1 will be used for starting % 2 . < / source >
< translation > % 1 의 EFI 시 스 템 파 티 션 은 % 2 의 시 작 으 로 사 용 될 것 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "286" / >
< source > EFI system partition : < / source >
< translation > EFI 시 스 템 파 티 션 : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ResizeFSJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "116" / >
< source > Resize Filesystem Job < / source >
< translation > 파 일 시 스 템 작 업 크 기 조 정 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "229" / >
< source > Invalid configuration < / source >
< translation > 잘 못 된 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "230" / >
< source > The file - system resize job has an invalid configuration and will not run . < / source >
< translation > 파 일 시 스 템 크 기 조 정 작 업 에 잘 못 된 설 정 이 있 으 며 실 행 되 지 않 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "244" / >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "254" / >
< source > KPMCore not Available < / source >
< translation > KPMCore 사 용 할 수 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "245" / >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "255" / >
< source > Calamares cannot start KPMCore for the file - system resize job . < / source >
< translation > Calamares 는 파 일 시 스 템 크 기 조 정 작 업 을 위 해 KPMCore 를 시 작 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "263" / >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "272" / >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "285" / >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "294" / >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "311" / >
< source > Resize Failed < / source >
< translation > 크 기 조 정 실 패 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "264" / >
< source > The filesystem % 1 could not be found in this system , and cannot be resized . < / source >
< translation > 이 시 스 템 에 서 파 일 시 스 템 % 1 를 찾 을 수 없 으 므 로 크 기 를 조 정 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "265" / >
< source > The device % 1 could not be found in this system , and cannot be resized . < / source >
< translation > % 1 장 치 를 이 시 스 템 에 서 찾 을 수 없 으 며 크 기 를 조 정 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "273" / >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "286" / >
< source > The filesystem % 1 cannot be resized . < / source >
< translation > 파 일 시 스 템 % 1 의 크 기 를 조 정 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "274" / >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "287" / >
< source > The device % 1 cannot be resized . < / source >
< translation > % 1 장 치 의 크 기 를 조 정 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "295" / >
< source > The filesystem % 1 must be resized , but cannot . < / source >
< translation > 파 일 시 스 템 % 1 의 크 기 를 조 정 해 야 하 지 만 조 정 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line = "296" / >
< source > The device % 1 must be resized , but cannot < / source >
< translation > % 1 장 치 의 크 기 를 조 정 해 야 하 지 만 조 정 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ResizePartitionJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "48" / >
< source > Resize partition % 1 . < / source >
< translation > % 1 파 티 션 크 기 조 정 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "55" / >
< source > Resize & lt ; strong & gt ; % 2 MB & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; t o & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 M B & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 파 티 션 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 에 서 & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 M B & l t ; / s t r o n g & g t ; 의 크 기 를 & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 M B & l t ; / s t r o n g & g t ; 로 조 정 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "66" / >
< source > Resizing % 2 MB partition % 1 to % 3 MB . < / source >
< translation > % 2 MB 파 티 션 % 1 의 크 기 를 % 3 MB 로 조 정 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "85" / >
< source > The installer failed to resize partition % 1 on disk & apos ; % 2 & apos ; . < / source >
< translation > 섪 치 프 로 그 램 이 디 스 크 & apos ; % 2 & apos ; 에 서 파 티 션 % 1 의 크 기 를 조 정 하 지 못 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ResizeVolumeGroupDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line = "38" / >
< source > Resize Volume Group < / source >
< translation > 볼 륨 그 룹 크 기 조 정 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ResizeVolumeGroupJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line = "37" / >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line = "55" / >
< source > Resize volume group named % 1 from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 볼 륨 그 룹 의 크 기 를 % 2 에 서 % 3 으 로 조 정 합 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line = "46" / >
< source > Resize volume group named & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; f r o m & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; t o & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 로 이 름 지 정 된 볼 륨 그 룹 의 크 기 를 & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; 에 서 & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 & l t ; / s t r o n g & g t ; 로 조 정 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line = "70" / >
< source > The installer failed to resize a volume group named & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > 설 치 프 로 그 램 이 & apos ; % 1 & apos ; 로 이 름 지 정 된 볼 륨 그 룹 의 크 기 를 조 정 하 지 못 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ResultsListWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line = "94" / >
< source > This computer does not satisfy the minimum requirements for installing % 1 . & lt ; br / & gt ; Installation cannot continue . & lt ; a href = & quot ; # details & quot ; & gt ; Details . . . & lt ; / a & g t ; < / s o u r c e >
< translation > 이 컴 퓨 터 는 % 1 설 치 를 위 한 최 소 요 구 사 항 을 충 족 하 지 않 습 니 다 . & lt ; br / & gt ; 설 치 를 계 속 할 수 없 습 니 다 . & lt ; a href = & quot ; # details & quot ; & gt ; 세 부 사 항 입 니 다 . . . & lt ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line = "111" / >
< source > This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing % 1 . & lt ; br / & gt ; Installation can continue , but some features might be disabled . < / source >
< translation > 이 컴 퓨 터 는 % 1 설 치 를 위 한 권 장 요 구 사 항 중 일 부 를 충 족 하 지 않 습 니 다 . & lt ; br / & gt ; 설 치 를 계 속 할 수 있 지 만 일 부 기 능 을 사 용 하 지 않 도 록 설 정 할 수 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line = "149" / >
< source > This program will ask you some questions and set up % 2 on your computer . < / source >
< translation > 이 프 로 그 램 은 몇 가 지 질 문 을 하 고 컴 퓨 터 에 % 2 을 설 정 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line = "170" / >
< source > For best results , please ensure that this computer : < / source >
< translation > 최 상 의 결 과 를 얻 으 려 면 이 컴 퓨 터 가 다 음 사 항 을 충 족 해 야 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line = "198" / >
< source > System requirements < / source >
< translation > 시 스 템 요 구 사 항 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ScanningDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line = "84" / >
< source > Scanning storage devices . . . < / source >
< translation > 저 장 장 치 검 색 중 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line = "85" / >
< source > Partitioning < / source >
< translation > 파 티 션 작 업 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetHostNameJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "38" / >
< source > Set hostname % 1 < / source >
< translation > 호 스 트 이 름 을 % 1 로 설 정 합 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "45" / >
< source > Set hostname & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 호 스 트 이 름 을 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 로 설 정 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "52" / >
< source > Setting hostname % 1 . < / source >
< translation > 호 스 트 이 름 을 % 1 로 설 정 하 는 중 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "62" / >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "69" / >
< source > Internal Error < / source >
< translation > 내 부 오 류 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "76" / >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "87" / >
< source > Cannot write hostname to target system < / source >
< translation > 시 스 템 의 호 스 트 이 름 을 저 장 할 수 없 습 니 다 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetKeyboardLayoutJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "59" / >
< source > Set keyboard model to % 1 , layout to % 2 - % 3 < / source >
< translation > 키 보 드 모 델 을 % 1 로 설 정 하 고 , 레 이 아 웃 을 % 2 - % 3 으 로 설 정 합 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "321" / >
< source > Failed to write keyboard configuration for the virtual console . < / source >
< translation > 가 상 콘 솔 을 위 한 키 보 드 설 정 을 저 장 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "322" / >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "326" / >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "332" / >
< source > Failed to write to % 1 < / source >
< translation > % 1 에 쓰 기 를 실 패 했 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "325" / >
< source > Failed to write keyboard configuration for X11 . < / source >
< translation > X11 에 대 한 키 보 드 설 정 을 저 장 하 지 못 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "331" / >
< source > Failed to write keyboard configuration to existing / etc / default directory . < / source >
< translation > / etc / default 디 렉 터 리 에 키 보 드 설 정 을 저 장 하 지 못 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetPartFlagsJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "49" / >
< source > Set flags on partition % 1 . < / source >
< translation > 파 티 션 % 1 에 플 래 그 를 설 정 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "52" / >
< source > Set flags on % 1 MB % 2 partition . < / source >
< translation > 파 티 션 % 2 에 % 1 MB 의 플 래 그 를 설 정 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "56" / >
< source > Set flags on new partition . < / source >
< translation > 새 파 티 션 에 플 래 그 를 설 정 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "67" / >
< source > Clear flags on partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 파 티 션 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 에 서 플 래 그 를 지 웁 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "71" / >
< source > Clear flags on % 1 MB & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > 파 티 션 & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; 에 서 % 1 M B 의 플 래 그 를 지 웁 니 다 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "75" / >
< source > Clear flags on new partition . < / source >
< translation > 새 파 티 션 에 서 플 래 그 를 지 웁 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "79" / >
< source > Flag partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; a s & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 파 티 션 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 을 & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; 로 플 래 그 지 정 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "85" / >
< source > Flag % 1 MB & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n a s & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 파 티 션 & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; 에 서 % 1 M B 를 & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 & l t ; / s t r o n g & g t ; 로 플 래 그 지 정 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "91" / >
< source > Flag new partition as & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 파 티 션 을 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 로 플 래 그 지 정 합 니 다 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "103" / >
< source > Clearing flags on partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 파 티 션 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 에 서 플 래 그 를 지 우 는 중 입 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "107" / >
< source > Clearing flags on % 1 MB & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > 파 티 션 & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; 의 % 1 M B 에 서 플 래 그 를 지 우 는 중 입 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "111" / >
< source > Clearing flags on new partition . < / source >
< translation > 새 파 티 션 에 서 플 래 그 를 지 우 는 중 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "115" / >
< source > Setting flags & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; o n p a r t i t i o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > 파 티 션 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 에 플 래 그 를 . & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; 로 설 정 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "121" / >
< source > Setting flags & lt ; strong & gt ; % 3 & lt ; / s t r o n g & g t ; o n % 1 M B & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > 파 티 션 & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; 의 % 1 M B 에 & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 & l t ; / s t r o n g & g t ; 플 래 그 를 설 정 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "127" / >
< source > Setting flags & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; o n n e w p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > 새 파 티 션 에 서 플 래 그 를 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; 으 로 설 정 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "144" / >
< source > The installer failed to set flags on partition % 1 . < / source >
< translation > 설 치 프 로 그 램 이 파 티 션 % 1 에 서 플 래 그 를 설 정 하 지 못 했 습 니 다 . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetPasswordJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "48" / >
< source > Set password for user % 1 < / source >
< translation > % 1 사 용 자 에 대 한 암 호 를 설 정 합 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "55" / >
< source > Setting password for user % 1 . < / source >
< translation > % 1 사 용 자 의 암 호 를 설 정 하 는 중 입 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "112" / >
< source > Bad destination system path . < / source >
< translation > 잘 못 된 대 상 시 스 템 경 로 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "113" / >
< source > rootMountPoint is % 1 < / source >
< translation > 루 트 마 운 트 위 치 는 % 1 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "123" / >
< source > Cannot disable root account . < / source >
< translation > root 계 정 을 비 활 성 화 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "124" / >
< source > passwd terminated with error code % 1 . < / source >
< translation > passwd 가 % 1 오 류 코 드 로 종 료 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "139" / >
< source > Cannot set password for user % 1 . < / source >
< translation > % 1 사 용 자 에 대 한 암 호 를 설 정 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "141" / >
< source > usermod terminated with error code % 1 . < / source >
< translation > usermod 가 % 1 오 류 코 드 로 종 료 되 었 습 니 다 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetTimezoneJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "43" / >
< source > Set timezone to % 1 / % 2 < / source >
< translation > 표 준 시 간 대 를 % 1 / % 2 로 설 정 합 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "71" / >
< source > Cannot access selected timezone path . < / source >
< translation > 선 택 된 표 준 시 간 대 경 로 에 접 근 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "72" / >
< source > Bad path : % 1 < / source >
< translation > 잘 못 된 경 로 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "86" / >
< source > Cannot set timezone . < / source >
< translation > 표 준 시 간 대 를 설 정 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "87" / >
< source > Link creation failed , target : % 1 ; link name : % 2 < / source >
< translation > 링 크 생 성 실 패 , 대 상 : % 1 ; 링 크 이 름 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "96" / >
< source > Cannot set timezone , < / source >
< translation > 표 준 시 간 대 를 설 정 할 수 없 습 니 다 , < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "97" / >
< source > Cannot open / etc / timezone for writing < / source >
< translation > / etc / timezone 을 쓰 기 를 위 해 열 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ShellProcessJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line = "51" / >
< source > Shell Processes Job < / source >
< translation > 셸 처 리 작 업 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SlideCounter < / name >
< message >
< location filename = "../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line = "36" / >
< source > % L1 / % L2 < / source >
< extracomment > slide counter , % 1 of % 2 ( numeric ) < / extracomment >
< translation > % L1 / % L2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SummaryPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line = "49" / >
< source > This is an overview of what will happen once you start the install procedure . < / source >
< translation > 설 치 절 차 를 시 작 하 면 어 떻 게 되 는 지 간 략 히 설 명 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SummaryViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line = "43" / >
< source > Summary < / source >
< translation > 요 약 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrackingInstallJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "43" / >
< source > Installation feedback < / source >
< translation > 설 치 피 드 백 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "53" / >
< source > Sending installation feedback . < / source >
< translation > 설 치 피 드 백 을 보 내 는 중 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "88" / >
< source > Internal error in install - tracking . < / source >
< translation > 설 치 추 적 중 내 부 오 류 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "89" / >
< source > HTTP request timed out . < / source >
< translation > HTTP 요 청 시 간 이 만 료 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrackingMachineNeonJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "104" / >
< source > Machine feedback < / source >
< translation > 시 스 템 피 드 백 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "114" / >
< source > Configuring machine feedback . < / source >
< translation > 시 스 템 피 드 백 을 설 정 하 는 중 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "133" / >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "136" / >
< source > Error in machine feedback configuration . < / source >
< translation > 시 스 템 피 드 백 설 정 중 에 오 류 가 발 생 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "134" / >
< source > Could not configure machine feedback correctly , script error % 1 . < / source >
< translation > 시 스 템 피 드 백 을 정 확 하 게 설 정 할 수 없 습 니 다 , % 1 스 크 립 트 오 류 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line = "137" / >
< source > Could not configure machine feedback correctly , Calamares error % 1 . < / source >
< translation > 시 스 템 피 드 백 을 정 확 하 게 설 정 할 수 없 습 니 다 , % 1 깔 라 마 레 스 오 류 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrackingPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 형 식 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line = "24" / >
< source > Placeholder < / source >
< translation > 자 리 표 시 자 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line = "72" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; By selecting this , you will send & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; no information at all & lt ; / s p a n & g t ; a b o u t y o u r i n s t a l l a t i o n . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; 이 옵 션 을 선 택 하 면 & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; 설 치 에 대 한 정 보 가 & lt ; / s p a n & g t ; 전 혀 전 송 되 지 않 습 니 다 . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line = "123" / >
< location filename = "../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line = "185" / >
< location filename = "../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line = "247" / >
< source > TextLabel < / source >
< translation > TextLabel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line = "133" / >
< location filename = "../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line = "195" / >
< location filename = "../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line = "257" / >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line = "271" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; a href = & quot ; placeholder & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 2980 b9 ; & quot ; & gt ; Click here for more information about user feedback & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; a href = & quot ; placeholder & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 2980 b9 ; & quot ; & gt ; 사 용 자 피 드 백 에 대 한 자 세 한 정 보 를 보 려 면 여 기 를 클 릭 하 세 요 . & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line = "44" / >
< source > Install tracking helps % 1 to see how many users they have , what hardware they install % 1 to and ( with the last two options below ) , get continuous information about preferred applications . To see what will be sent , please click the help icon next to each area . < / source >
< translation > 설 치 추 적 기 능 을 사 용 하 면 % 1 의 사 용 자 수 , % 1 에 설 치 하 는 하 드 웨 어 ( 아 래 마 지 막 두 옵 션 ) , 기 본 응 용 프 로 그 램 에 대 한 지 속 적 인 정 보 를 얻 을 수 있 습 니 다 . 전 송 할 내 용 을 보 려 면 각 영 역 옆 에 있 는 도 움 말 아 이 콘 을 클 릭 하 십 시 오 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line = "45" / >
< source > By selecting this you will send information about your installation and hardware . This information will & lt ; b & gt ; only be sent once & lt ; / b & g t ; a f t e r t h e i n s t a l l a t i o n f i n i s h e s . < / s o u r c e >
< translation > 이 옵 션 을 선 택 하 면 설 치 및 하 드 웨 어 에 대 한 정 보 가 전 송 됩 니 다 . 이 정 보 는 설 치 가 완 료 된 후 & lt ; b & gt ; 한 번 만 전 송 & lt ; / b & g t ; 됩 니 다 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line = "46" / >
< source > By selecting this you will & lt ; b & gt ; periodically & lt ; / b & g t ; s e n d i n f o r m a t i o n a b o u t y o u r i n s t a l l a t i o n , h a r d w a r e a n d a p p l i c a t i o n s , t o % 1 . < / s o u r c e >
< translation > 이 옵 션 을 선 택 하 면 & lt ; b & gt ; 주 기 적 으 로 & lt ; / b & g t ; 설 치 , 하 드 웨 어 및 응 용 프 로 그 램 에 대 한 정 보 를 % 1 로 전 송 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line = "47" / >
< source > By selecting this you will & lt ; b & gt ; regularly & lt ; / b & g t ; s e n d i n f o r m a t i o n a b o u t y o u r i n s t a l l a t i o n , h a r d w a r e , a p p l i c a t i o n s a n d u s a g e p a t t e r n s , t o % 1 . < / s o u r c e >
< translation > 이 옵 션 을 선 택 하 면 & lt ; b & gt ; 정 기 적 으 로 & lt ; / b & g t ; 설 치 , 하 드 웨 어 , 응 용 프 로 그 램 및 사 용 패 턴 에 대 한 정 보 를 % 1 로 전 송 합 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrackingViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line = "59" / >
< source > Feedback < / source >
< translation > 피 드 백 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UsersPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "296" / >
< source > Your username is too long . < / source >
< translation > 사 용 자 이 름 이 너 무 깁 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "302" / >
< source > Your username contains invalid characters . Only lowercase letters and numbers are allowed . < / source >
< translation > 사 용 자 이 름 이 유 효 하 지 않 은 문 자 들 을 포 함 하 고 있 습 니 다 . 소 문 자 그 리 고 숫 자 만 이 허 용 됩 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "340" / >
< source > Your hostname is too short . < / source >
< translation > 호 스 트 이 름 이 너 무 짧 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "346" / >
< source > Your hostname is too long . < / source >
< translation > 호 스 트 이 름 이 너 무 깁 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "352" / >
< source > Your hostname contains invalid characters . Only letters , numbers and dashes are allowed . < / source >
< translation > 호 스 트 명 에 부 적 절 한 문 자 가 포 함 되 어 있 습 니 다 . 알 파 벳 , 숫 자 및 하 이 푼 만 사 용 할 수 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "380" / >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "424" / >
< source > Your passwords do not match ! < / source >
< translation > 암 호 가 일 치 하 지 않 습 니 다 ! < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UsersViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line = "53" / >
< source > Users < / source >
< translation > 사 용 자 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > VolumeGroupBaseDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "14" / >
< source > Create Volume Group < / source >
< translation > 볼 륨 그 룹 생 성 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "20" / >
< source > List of Physical Volumes < / source >
< translation > 물 리 볼 륨 목 록 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "30" / >
< source > Volume Group Name : < / source >
< translation > 볼 륨 그 룹 이 름 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "43" / >
< source > Volume Group Type : < / source >
< translation > 볼 륨 그 룹 유 형 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "56" / >
< source > Physical Extent Size : < / source >
< translation > 물 리 확 장 크 기 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "66" / >
< source > MiB < / source >
< translation > MiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "82" / >
< source > Total Size : < / source >
< translation > 전 체 크 기 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "92" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "112" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "132" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "152" / >
< source > -- - < / source >
< translation > -- - < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "102" / >
< source > Used Size : < / source >
< translation > 사 용 된 크 기 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "122" / >
< source > Total Sectors : < / source >
< translation > 전 체 섹 터 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line = "142" / >
< source > Quantity of LVs : < / source >
< translation > LVs 의 용 량 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WelcomePage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 형 식 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "75" / >
< source > & amp ; Language : < / source >
< translation > 언 어 ( & amp ; L ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "176" / >
< source > & amp ; Release notes < / source >
< translation > 출 시 정 보 ( & amp ; R ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "166" / >
< source > & amp ; Known issues < / source >
< translation > 알 려 진 문 제 점 ( & amp ; K ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "156" / >
< source > & amp ; Support < / source >
< translation > 지 원 ( & amp ; S ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "146" / >
< source > & amp ; About < / source >
< translation > 정 보 ( & amp ; A ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "65" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; Welcome to the % 1 installer . & lt ; / h 1 & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h1 & gt ; % 1 설 치 관 리 자 에 오 신 것 을 환 영 합 니 다 . & lt ; / h 1 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "65" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; Welcome to the Calamares installer for % 1 . & lt ; / h 1 & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h1 & gt ; % 1 을 위 한 Calamares 설 치 관 리 자 에 오 신 것 을 환 영 합 니 다 . & lt ; / h 1 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "78" / >
< source > About % 1 installer < / source >
< translation > % 1 설 치 관 리 자 에 대 하 여 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "80" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; % 1 & lt ; /h1><br/ & gt ; & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; br / & gt ; for % 3 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2014 - 2017 Teo Mrnjavac & amp ; lt ; teo @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2017 - 2019 Adriaan de Groot & amp ; lt ; groot @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; Thanks to & lt ; a href = & quot ; https : //calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source>
< translation > & lt ; h1 & gt ; % 1 & lt ; /h1><br/ & gt ; & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; br / & gt ; for % 3 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2014 - 2017 Teo Mrnjavac & amp ; lt ; teo @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2017 - 2019 Adriaan de Groot & amp ; lt ; groot @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; a href = & quot ; https : //calamares.io/team/">Calamares</a> 팀과 <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares 번역 팀</a>에게 감사드립니다.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> 개발 후원 : <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "226" / >
< source > % 1 support < / source >
< translation > % 1 지 원 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WelcomeViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line = "51" / >
< source > Welcome < / source >
< translation > 환 영 합 니 다 < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >