|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
# Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2018
|
|
|
|
# Nuno Amorim <inovaty@gmail.com>, 2018
|
|
|
|
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2018
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-10-05 11:34-0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2018\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/pt_PT/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: pt_PT\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:380
|
|
|
|
msgid "Cannot write KDM configuration file"
|
|
|
|
msgstr "Não é possível gravar o arquivo de configuração KDM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:381
|
|
|
|
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
|
msgstr "O ficheiro de configuração do KDM {!s} não existe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:442
|
|
|
|
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
|
|
|
|
msgstr "Não é possível gravar o arquivo de configuração LXDM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:443
|
|
|
|
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
|
msgstr "O ficheiro de configuração do LXDM {!s} não existe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:517
|
|
|
|
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
|
|
|
|
msgstr "Não é possível gravar o arquivo de configuração LightDM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:518
|
|
|
|
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
|
msgstr "O ficheiro de configuração do LightDM {!s} não existe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:592
|
|
|
|
msgid "Cannot configure LightDM"
|
|
|
|
msgstr "Não é possível configurar o LightDM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:593
|
|
|
|
msgid "No LightDM greeter installed."
|
|
|
|
msgstr "Nenhum ecrã de boas-vindas LightDM instalado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:624
|
|
|
|
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
|
|
|
|
msgstr "Não é possível gravar o arquivo de configuração SLIM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:625
|
|
|
|
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
|
|
|
|
msgstr "O ficheiro de configuração do SLIM {!s} não existe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:740
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:772
|
|
|
|
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nenhum gestor de exibição selecionado para o módulo de gestor de exibição."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:741
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and "
|
|
|
|
"displaymanager.conf."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A lista de gestores de exibição está vazia ou indefinida no armazenamento "
|
|
|
|
"global e no displaymanager.conf."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:773
|
|
|
|
msgid "The list is empty after checking for installed display managers."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A lista está vazia após a verificação por gestores de exibição instalados."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:821
|
|
|
|
msgid "Display manager configuration was incomplete"
|
|
|
|
msgstr "A configuração do gestor de exibição estava incompleta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/umount/main.py:40
|
|
|
|
msgid "Unmount file systems."
|
|
|
|
msgstr "Desmontar sistemas de ficheiro."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:44
|
|
|
|
msgid "Dummy python job."
|
|
|
|
msgstr "Tarefa Dummy python."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:97
|
|
|
|
msgid "Dummy python step {}"
|
|
|
|
msgstr "Passo Dummy python {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/machineid/main.py:35
|
|
|
|
msgid "Generate machine-id."
|
|
|
|
msgstr "Gerar id-máquina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:62
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
|
|
|
|
msgstr "A processar pacotes (%(count)d / %(total)d)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:64 src/modules/packages/main.py:74
|
|
|
|
msgid "Install packages."
|
|
|
|
msgstr "Instalar pacotes."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:67
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Installing one package."
|
|
|
|
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
|
|
|
|
msgstr[0] "A instalar um pacote."
|
|
|
|
msgstr[1] "A instalar %(num)d pacotes."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:70
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Removing one package."
|
|
|
|
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
|
|
|
|
msgstr[0] "A remover um pacote."
|
|
|
|
msgstr[1] "A remover %(num)d pacotes."
|