<stringname="pref_show_next_code_summary">Xera e amosa o seguinte código antes de tempo</string>
<stringname="pref_expiration_state_title">Indicar que os códigos van caducar</string>
<stringname="pref_expiration_state_summary">Cambia a cor dos códigos e fainos titilar cando estean a piques de caducar</string>
<stringname="pref_expiration_state_fallback">Cambia a cor dos códigos cando estean a piques de caducar</string>
<stringname="pref_shared_issuer_account_name_title">Mostrar o nome da conta só cando sexa necesario</string>
<stringname="pref_shared_issuer_account_name_summary">Mostrar nomes de conta só cando teñan o mesmo emisor. Os demáis nomes de conta ocultaranse.</string>
<stringname="pref_shared_issuer_account_name_summary">Mostrar nomes de conta só cando teñan o mesmo provedor. Os demáis nomes de conta ocultaranse.</string>
<stringname="pref_account_name_position_summary_override">Este axuste está anulado polo modo de visualización de mosaico. O nome da conta mostrarase debaixo do provedor.</string>
<stringname="pref_import_file_title">Importar desde un ficheiro</string>
<stringname="pref_import_file_summary">Importar tokens desde un ficheiro</string>
<stringname="pref_android_backups_title">Copias de seguridade na nube de Android</string>
@ -57,7 +64,14 @@
<stringname="pref_backups_reminder_summary">Mostra un recordatorio para facer a copia de seguridade do almacén, no caso de que non fixeras ningunha copia dos teus últimos cambios.</string>
<stringname="pref_backups_reminder_dialog_title">Desactivar recordatorio da copia de seguridade</string>
<stringname="pref_backups_reminder_dialog_summary">Se desactivas este recordatorio, Aegis non che dirá se hai cambios sen gardar ou non nas copias de seguridade, polo que estarás no risco de perder o acceso aos teus tokens. Tes a certeza de que queres desactivar o recordatorio?</string>
<stringname="pref_backups_versioning_strategy_title">Estratexia da copia de seguridade</string>
<stringname="pref_backups_versioning_strategy_keep_x_versions">Manter certo número de versións</string>
<stringname="pref_backups_versioning_strategy_single_backup">Copia de seguridade única</string>
<stringname="pref_backups_versioning_strategy_single_backup_warning">A estratexia escollida non é fiable nin recomendable. Un único fallo ao facer a copia de seguridade pode levar a que quedes sen a única copia que tiveras.</string>
<stringname="pref_backups_versioning_strategy_dialog_title">Escolle unha estratexia para a copia de seguridade</string>
<stringname="pref_backups_location_title">Localización da copia de seguridade</string>
<stringname="pref_backups_location_summary">As copias de seguridade gardaranse en</string>
<stringname="pref_backup_location_summary">A copia de seguridade gardarase en</string>
<stringname="pref_backups_trigger_title">Executar copia de seguridade</string>
<stringname="pref_backups_trigger_summary">Lanza manualmente unha copia de seguridade</string>
<stringname="pref_backups_versions_title">Número de versións a manter</string>
@ -102,6 +116,12 @@
<stringname="pref_encryption_summary">Cifra o almacén e permite desbloquealo mediante un contrasinal ou por biometría</string>
<stringname="analyzing_qr_multiple">Analizando código QR %1$d/%2$d (%3$s)</string>
<pluralsname="added_new_entries">
<itemquantity="one">Engadida %d nova entrada ao almacén</item>
<itemquantity="other">Engadidas %d novas entradas ao almacén</item>
@ -231,6 +256,7 @@
<stringname="copied">Copiado</string>
<stringname="errors_copied">Copiáronse os erros no portapapeis</string>
<stringname="version_copied">Versión copiada no portapapeis</string>
<stringname="error_required_field">Este campo é obrigatorio</string>
<stringname="error_occurred">Ocorreu un erro</string>
<stringname="decryption_error">Ocorreu un erro ao intentar desbloquear o almacén</string>
<stringname="decryption_corrupt_error">Ocorreu un erro ao intentar desbloquear o almacén. O ficheiro do almacén podería estar corrompido.</string>
@ -294,6 +320,10 @@
<stringname="partial_google_auth_import">Detectouse una exportación de Google Authenticator incompleta</string>
<stringname="partial_google_auth_import_warning">Faltan algúns códigos QR na importación. Os seguintes códigos non se atoparon:\n\n<b>%s</b>\n\nPodes continuar importando esta exportación parcial, pero o recomendable é volvelo a intentar con tódolos códigos QR para que non te arrisques a perder o acceso a ningún token.</string>
<stringname="missing_qr_code_descriptor">• código QR %d</string>
<pluralsname="import_partial_export_anyway">
<itemquantity="one">Importar %d token de tódolos xeitos</item>
<itemquantity="other">Importar %d tokens de tódolos xeitos</item>
</plurals>
<stringname="import_google_auth_failure">Fallou a importación do exportado con Google Authenticator</string>
<stringname="unrelated_google_auth_batches_error">A exportación contén información sobre un lote non relacionado. Intenta importar 1 lote de cada vez.</string>
<stringname="no_tokens_can_be_imported">Polo tanto, non se pode importar ningún token</string>
@ -312,8 +342,8 @@
<stringname="name">Nome</string>
<stringname="no_group">Sen grupo</string>
<stringname="sort"comment="Title of the Sort button in the top action bar of the main view">Ordenar</string>
<stringname="sort_alphabetically">Emisor (A a Z)</string>
<stringname="sort_alphabetically_reverse">Emisor (Z a A)</string>
<stringname="sort_alphabetically">Provedor (A a Z)</string>
<stringname="sort_alphabetically_reverse">Provedor (Z a A)</string>
<stringname="sort_alphabetically_name">Conta (A a Z)</string>
<stringname="sort_alphabetically_name_reverse">Conta (Z a A)</string>
<stringname="sort_usage_count">Contador de usos</string>
@ -336,6 +366,7 @@
<stringname="pref_minimize_on_copy_title">Minimizar ao copiar</string>
<stringname="pref_minimize_on_copy_summary">Minimiza a aplicación despois de copiar un token</string>
<stringname="pref_copy_behavior_title">Copiar códigos no portapapeis</string>
<stringname="pref_search_behavior_title">Comportamento da busca</string>
<stringname="pref_pause_entry_title">Conxelar tokens ao premelos</string>
<stringname="pref_pause_entry_summary">Pausa a actualización automática dos tokens ao premer neles. Os tokens non se actualizarán mentres teñan o foco. Require \"Resaltar tokens ao premelos\" ou \"Tocar para mostrar\".</string>
<stringname="pin_keyboard_description">Introduce o teu contrasinal para activar o teclado do PIN. Ten en conta que isto só funciona se o teu contrasinal consiste só de números</string>
<stringname="time_sync_warning_message">Aegis depende de que a hora do sistema estea sincronizada para poder xerar códigos correctos. Unha desviación de tan só uns poucos segundos pode resultar en que os códigos sexan incorrectos. Semella que o teu dispositivo non está configurado para sincronizar automaticamente a hora. Queres configuralo agora?</string>
<stringname="time_sync_warning_disable">Non me avises máis. Sei o que fago.</string>
<stringname="google_qr_export_unrelated">Atopouse un código QR non relacionado. Proba a reiniciar o escáner.</string>
<pluralsname="google_qr_export_scanned">
<itemquantity="one">%1$d/%2$d código QR escaneado</item>
<itemquantity="other">%1$d/%2$d códigos QR escaneados</item>
</plurals>
<stringname="google_qr_export_unexpected">Esperábase o código QR nº %1$d, pero escaneouse o nº %2$d</string>
<stringname="backup_error_bar_message"><b>A copia de seguridade do almacén fallou recentemente</b></string>
<stringname="backup_error_dialog_details"comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Un intento de facer unha copia de seguridade do almacén usando %1$s fallou debido a algún erro. A copia de seguridade intentouse %2$s. Comproba os axustes da copia de seguridade para asegurarte de que poidan completar correctamente.
</string>
<stringname="backup_permission_error_dialog_details"comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Un recente intento de copia de seguridade utilizando %1$s fallou porque Aegis non tiña permiso de escritura no destino da copia de seguridade. A copia de seguridade intentouse %2$s. Este erro pode ocorrer se moviches ou renomeaches o destino ou se fai pouco que recuperaches Aegis desde unha copia de seguridade. Volve a configurar o destino da copia de seguridade.
</string>
<stringname="backup_system_builtin">Copias de seguridade automáticas de Aegis</string>
<stringname="backup_system_android">Copias de seguridade na nube de Android</string>
<stringname="backup_reminder_bar_message_with_latest"comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> A última copia de seguridade está desactualizada (%s)
@ -464,7 +505,11 @@
<stringname="importer_help_bitwarden">Proporciona un ficheiro de copia de seguridade ou de exportación de Bitwarden. Non se admiten os ficheiros cifrados.</string>
<stringname="importer_help_battle_net_authenticator">Proporciona unha copia de <b>/data/data/com.blizzard.messenger/shared_prefs/com.blizzard.messenger.authenticator_preferences.xml</b>, localizado no directorio do almacenamento interno de Battle.net Authenticator.</string>
<stringname="importer_help_duo">Proporciona unha copia de <b>/data/data/com.duosecurity.duomobile/files/duokit/accounts.json</b>, localizado no directorio do almacenamento interno de DUO.</string>
<stringname="importer_help_ente_auth">Proporciona un ficheiro de exportación de Ente Auth. Polo momento só se admiten ficheiros sen cifrar.</string>
<stringname="importer_help_freeotp">FreeOTP 2: Proporciona unha copia de seguridade.\nFreeOTP 1.x: Proporciona unha copia de <b>/data/data/org.fedorahosted.freeotp/shared_prefs/tokens.xml</b>, localizado no directorio do almacenamento interno de FreeOTP.</string>
<stringname="importer_help_freeotp_plus">Proporciona un ficheiro de exportación de FreeOTP+.</string>
<stringname="importer_warning_title_freeotp2">Compatibilidade con FreeOTP 2</string>
<stringname="importer_warning_message_freeotp2">Hai varios problemas en FreeOTP 2 que poden provocar copias de seguridade corrompidas. Aegis intentará recuperar o máximo número de elementos posible, pero pode que haxa algúns, ou incluso todos, que non se poidan importar.</string>
<stringname="importer_help_google_authenticator"><b>Só se admiten ficheiros de base de datos de Google Authenticator v5.10 e anteriores</b>.\n\nProporciona unha copia de <b>/data/data/com.google.android.apps.authenticator2/databases/databases</b>, localizado no directorio do almacenamento interno de Google Authenticator.</string>
<stringname="importer_help_microsoft_authenticator">Proporciona unha copia de <b>/data/data/com.azure.authenticator/databases/PhoneFactor</b>, localizado no directorio do almacenamento interno de Microsoft Authenticator.</string>
<stringname="importer_help_plain_text">Proporciona un ficheiro de texto plano cunha URI de Google Authenticator en cada liña.</string>
<stringname="pref_code_group_size_summary">Pilih jumlah digit untuk mengelompokkan kode berdasarkan</string>
<stringname="pref_account_name_position_title">Tampilkan nama akun</string>
<stringname="pref_show_next_code_title">Tampilkan kode selanjutnya</string>
<stringname="pref_show_next_code_summary">Hasilkan dan tampilkan kode berikutnya lebih awal</string>
<stringname="pref_expiration_state_title">Tunjukkan kapan kode akan kedaluwarsa</string>
<stringname="pref_expiration_state_summary">Ubah warna kode dan buat kode tersebut berkedip ketika akan kedaluwarsa</string>
<stringname="pref_expiration_state_fallback">Ubah warna kode saat kode akan kedaluwarsa</string>
<stringname="pref_shared_issuer_account_name_title">Hanya tampilkan nama akun jika diperlukan</string>
<stringname="pref_shared_issuer_account_name_summary">Hanya tampilkan nama akun ketika mereka memiliki penerbit yang sama. Nama akun lain akan disembunyikan.</string>
<stringname="pref_account_name_position_summary_override">Pengaturan ini digantikan oleh mode tampilan ubin. Nama akun akan selalu ditampilkan di bawah penerbit.</string>
<stringname="pref_account_name_position_summary_override">Pengaturan ini digantikan oleh mode tampilan kotak. Nama akun akan ditampilkan di bawah penerbit.</string>
<stringname="pref_import_file_title">Impor dari berkas</string>
<stringname="pref_import_file_summary">Impor token dari berkas</string>
<stringname="pref_android_backups_summary">Bolehkan sistem pencadangan awan Android untuk menyertakan brankas Aegis di pencadangan mereka. Ini hanya didukung untuk brankas terenkripsi.</string>
<stringname="pref_android_backups_hint"><i>Pencadangan perangkat-ke-perangkat (D2D) selalu diperbolehkan, terlepas dari setelan di atas</i></string>
<stringname="pref_android_backups_summary">Izinkan sistem pencadangan awan Android untuk menyertakan brankas Aegis dalam pencadangannya. Ini hanya didukung untuk brankas terenkripsi.</string>
<stringname="pref_android_backups_hint"><i>Pencadangan perangkat-ke-perangkat (D2D) selalu diizinkan, terlepas dari pengaturan di atas.</i></string>
<stringname="pref_backups_summary">Secara otomatis membuat cadangan vault di penyimpanan eksternal saat ada perubahan. Ini hanya didukung untuk brankas terenkripsi.</string>
<stringname="pref_backups_summary">Secara otomatis membuat cadangan brankas pada penyimpanan eksternal ketika ada perubahan. Ini hanya didukung untuk brankas terenkripsi.</string>
<stringname="pref_backups_reminder_dialog_summary">Dengan menonaktifkan pengingat ini, Aegis tidak akan memberi tahu Anda apakah Anda memiliki perubahan yang belum dicadangkan atau tidak. Hal ini membuat Anda berisiko kehilangan akses ke token Anda. Apakah Anda yakin ingin menonaktifkan pengingat ini?</string>
<stringname="pref_backups_versioning_strategy_single_backup_warning">Strategi pencadangan yang dipilih tidak dapat diandalkan dan tidak direkomendasikan. Kegagalan pencadangan tunggal dapat menyebabkan kehilangan satu-satunya cadangan Anda.</string>
<stringname="decryption_error">Terjadi kesalahan saat membuka brankas</string>
<stringname="decryption_corrupt_error">Terjadi kesalahan saat membuka brankas. Mungkin file berkas brankas Anda rusak.</string>
@ -288,6 +312,9 @@
<stringname="partial_google_auth_import">Ekspor Google Authenticator tidak lengkap terdeteksi</string>
<stringname="partial_google_auth_import_warning">Beberapa kode QR tidak ditemukan dalam impor Anda. Kode berikut ini tidak ditemukan:\n\n<b>%s</b>\n\nAnda dapat melanjutkan mengimpor ekspor parsial ini, tetapi kami sarankan untuk mencoba kembali dengan semua kode QR agar Anda tidak mengambil risiko kehilangan akses ke token apa pun.</string>
<stringname="missing_qr_code_descriptor">• - Kode QR %d</string>
<stringname="import_google_auth_failure">Mengimpor ekspor Google Authenticator gagal</string>
<stringname="unrelated_google_auth_batches_error">Ekspor berisi informasi untuk batch yang tidak terkait. Coba impor 1 batch dalam satu waktu.</string>
<stringname="no_tokens_can_be_imported">Tidak ada token yang dapat diimpor sebagai hasilnya</string>
<stringname="pref_pause_entry_title">Bekukan token ketika disentuh</string>
<stringname="pref_pause_entry_summary">Hentikan penyegaran otomatis token dengan menyentuh mereka. Token tidak akan diperbarui selama mereka difokuskan. Membutuhkan \"Sorot token saat disentuh\" atau \"Sentuh untuk melihat.\"</string>
<stringname="pin_keyboard_description">Masukkan kata sandi Anda untuk mengaktifkan keyboard PIN. Perhatikan bahwa ini hanya berfungsi jika kata sandi Anda hanya terdiri dari angka</string>
@ -354,6 +382,7 @@
<stringname="unable_to_process_deeplink">Tidak dapat memproses tautan dalam</string>
<stringname="unable_to_read_qrcode_file">Tidak dapat membaca dan memproses kode QR dari berkas: %s.</string>
<stringname="unable_to_process_shared_text">Tidak dapat memproses teks bersama sebagai OTP</string>
<stringname="unable_to_read_qrcode_files">Tidak dapat membaca dan memproses sebagian kode QR. Hanya entri %1$d/%2$d yang akan diimpor.</string>
<stringname="unable_to_generate_qrcode">Tidak dapat membuat kode QR</string>
<stringname="time_sync_warning_message">Aegis mengandalkan waktu sistem untuk disinkronkan menjadi kode yang benar. Selisih hanya beberapa detik dapat menyebabkan kode salah. Sepertinya perangkat Anda tidak dikonfigurasi untuk menyinkronkan waktu secara otomatis. Apakah Anda ingin melakukannya sekarang?</string>
<stringname="time_sync_warning_disable">Berhenti memperingatkan saya. Saya tahu apa yang saya lakukan.</string>
<stringname="google_qr_export_unrelated">Ditemukan kode QR yang tidak terkait. Coba mulai ulang pemindai.</string>
<pluralsname="google_qr_export_scanned">
<itemquantity="other">Kode QR yang dipindai %1$d/%2$d</item>
</plurals>
<stringname="google_qr_export_unexpected">Kode QR yang seharusnya #%1$d, tetapi yang dipindai justru #%2$d</string>
<stringname="backup_error_bar_message"><b>Pencadangan Brankas baru-baru ini gagal</b></string>
<stringname="backup_error_dialog_details"comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Upaya pencadangan brankas terkini menggunakan %1$s gagal karena terjadi kesalahan. Pencadangan telah dilakukan dengan menggunakan %2$s. Periksa pengaturan pencadangan Anda untuk memastikan pencadangan berhasil diselesaikan.</string>
<stringname="backup_permission_error_dialog_details"comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Upaya pencadangan brankas terkini menggunakan %1$s gagal karena Aegis tidak memiliki izin untuk menulis ke tujuan pencadangan. Pencadangan telah dilakukan dengan menggunakan %2$s. Kesalahan ini dapat terjadi jika Anda memindahkan/mengganti nama tujuan pencadangan atau jika Anda baru saja memulihkan Aegis dari pencadangan. Harap konfigurasikan ulang tujuan pencadangan.</string>
<stringname="backup_reminder_bar_message_with_latest"comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> Backup terakhir sudah kedaluwarsa (%s)
@ -457,7 +492,11 @@
<stringname="importer_help_battle_net_authenticator">Sediakan salinan <b>/data/data/com.blizzard.messenger/shared_prefs/com.blizzard.messenger.authenticator_preferences.xml</b>, yang terletak di direktori penyimpanan internal Battle.net Authenticator.</string>
<stringname="importer_help_duo">Siapkan salinan
<b>/data/data/com.duosecurity.duomobile/files/duokit/accounts.json</b>, yang terletak di direktori penyimpanan internal DUO.</string>
<stringname="importer_help_ente_auth">Menyediakan file ekspor Ente Auth. Saat ini hanya file yang tidak dienkripsi yang didukung.</string>
<stringname="importer_help_freeotp">FreeOTP 2: Menyediakan berkas cadangan.\nFreeOTP 1.x: Menyediakan salinan <b>/data/data/org.fedorahosted.freeotp/shared_prefs/tokens.xml</b>, yang terletak di direktori penyimpanan internal FreeOTP.</string>
<stringname="importer_warning_message_freeotp2">Ada sejumlah masalah dalam FreeOTP 2 yang dapat mengakibatkan cadangan rusak. Aegis akan mencoba menyelamatkan sebanyak mungkin entri, tetapi ada kemungkinan beberapa atau bahkan semuanya gagal diimpor.</string>
<stringname="importer_help_google_authenticator"><b>Hanya berkas basis data dari Google Authenticator v5.10 dan sebelumnya yang didukung</b>.\n\nMasukkan salinan dari <b>/data/data/com.google.android.apps.authenticator2/databases/databases</b>, yang tersimpan di direktori penyimpanan internal Google Authenticator.</string>
<stringname="pref_section_security_summary">Configura la crittografia, lo sblocco biometrico, il blocco automatico e altre impostazioni di sicurezza.</string>
<stringname="pref_section_import_export_summary">Importa i backup di Aegis o di altre applicazioni di autenticazione. Crea esportazioni manuali della tua cassaforte di Aegis.</string>
<stringname="pref_section_audit_log_summary">Trova un elenco di tutti gli eventi importanti segnalati che sono avvenuti nell\'app.</string>
<stringname="pref_section_backups_summary">Imposta i backup automatici in una posizione a tua scelta o abilita la partecipazione al sistema di backup cloud di Android.</string>
<stringname="pref_section_icon_packs">Pacchetti di icone</string>
@ -43,6 +44,11 @@
<stringname="pref_code_group_size_title">Raggruppamento delle cifre dei codici</string>
<stringname="pref_code_group_size_summary">Seleziona il numero di cifre per cui raggruppare i codici</string>
<stringname="pref_account_name_position_title">Mostra il nome dell\'account</string>
<stringname="pref_show_next_code_title">Mostra il codice successivo</string>
<stringname="pref_show_next_code_summary">Genera e mostra il codice successivo in anticipo</string>
<stringname="pref_expiration_state_title">Mostra quando qualche codice sta per scadere</string>
<stringname="pref_expiration_state_summary">Cambia il colore e fa\' lampeggiare i codici che stanno per scadere</string>
<stringname="pref_expiration_state_fallback">Cambia il colore dei codici quando stanno per scadere</string>
<stringname="pref_shared_issuer_account_name_title">Mostra il nome dell\'account solo se necessario</string>
<stringname="pref_shared_issuer_account_name_summary">Mostra i nomi degli account quando condividono lo stesso servizio. I nomi degli altri account verranno nascosti.</string>
<stringname="pref_import_file_title">Importa da un file</string>
@ -56,7 +62,11 @@
<stringname="pref_backups_reminder_summary">Mostra un promemoria per effettuare il backup della cassaforte nel caso in cui non sia stato fatto dopo le ultime modifiche.</string>
<stringname="pref_backups_reminder_dialog_title">Disabilita i promemoria di backup</string>
<stringname="pref_backups_reminder_dialog_summary">Se disabiliti i promemoria, Aegis non ti avviserà delle eventuali modifiche di cui non hai ancora effettuato il backup. Ciò comporta il rischio di perdere l\'accesso ai tuoi token. Sei sicuro di voler disabilitare i promemoria?</string>
<stringname="pref_backups_versioning_strategy_title">Strategia di backup</string>
<stringname="pref_backups_reminder_summary">Visa en påminnelse om att säkerhetskopiera ditt valv ifall du inte har säkerhetskopierat dina senaste ändringar.</string>
<stringname="pref_backups_reminder_dialog_title">Inaktivera påminnelse om säkerhetskopiering</string>
<stringname="pref_backups_reminder_dialog_summary">Inaktivering av denna påminnelse innebär att Aegis inte kommer att meddela dig om du har ändringar som ännu inte har säkerhetskopierats. Detta utsätter dig för risken att förlora åtkomst till dina polletter. Är du säker på att du vill inaktivera påminnelsen?</string>
<stringname="pref_backups_versioning_strategy_title">Strategi för säkerhetskopiering</string>
<stringname="pref_backups_versioning_strategy_keep_x_versions">Behåll ett antal versioner</string>
<stringname="pref_backups_versioning_strategy_single_backup_warning">Den valda strategin för säkerhetskopiering är inte tillförlitlig och rekommenderas inte. Ett enda säkerhetskopieringsfel kan leda till att du förlorar din enda säkerhetskopia.</string>
<stringname="pref_backups_versioning_strategy_dialog_title">Välj en strategi för säkerhetskopiering</string>
<stringname="pref_backups_location_title">Plats för säkerhetskopior</string>
<stringname="pref_backups_location_summary">Säkerhetskopior kommer att lagras i</string>
<stringname="pref_backup_location_summary">Säkerhetskopia kommer att lagras i</string>
<stringname="pref_backups_trigger_summary">Skapa en säkerhetskopia manuellt</string>
<stringname="pref_backups_versions_title">Antal versioner att behålla</string>
@ -499,7 +506,10 @@
<stringname="importer_help_battle_net_authenticator">Tillhandahåll en kopia av <b>/data/data/com.blizzard.messenger/shared_prefs/com.blizzard.messenger.authenticator_preferences.xml</b>, som finns i den interna lagringskatalogen för Battle.net Authenticator.</string>
<stringname="importer_help_duo">Tillhandahåll en kopia av <b>/data/data/com.duosecurity.duomobile/files/duokit/accounts.json</b>, som finns i den interna lagringskatalogen för DUO.</string>
<stringname="importer_help_ente_auth">Tillhandahåll en exportfil från Ente Auth. För närvarande stöds endast okrypterade filer.</string>
<stringname="importer_help_freeotp">FreeOTP 2: Tillhandahåll en säkerhetskopiefil.\nFreeOTP 1.x: Tillhandahåll en kopia av <b>/data/data/org.fedorahosted.freeotp/shared_prefs/tokens.xml</b>, som finns i den interna lagringskatalogen för FreeOTP.</string>
<stringname="importer_help_freeotp_plus">Tillhandahåll en exportfil från FreeOTP+.</string>
<stringname="importer_warning_message_freeotp2">Det finns ett antal problem i FreeOTP 2 som kan resultera i korrupta säkerhetskopior. Aegis kommer att försöka att rädda så många poster som möjligt, men det är möjligt att vissa eller till och med alla av dem inte kan importeras.</string>
<stringname="importer_help_google_authenticator"><b>Endast databasfiler från Google Authenticator v5.10 och tidigare stöds.</b>\n\nTillhandahåll en kopia av <b>/data/data/com.google.android.apps.authenticator2/databases/databases</b>, som finns i den interna lagringskatalogen för Google Authenticator.</string>
<stringname="importer_help_microsoft_authenticator">Tillhandahåll en kopia av <b>/data/data/com.azure.authenticator/databases/PhoneFactor</b>, som finns i den interna lagringskatalogen för Microsoft Authenticator.</string>
<stringname="importer_help_plain_text">Tillhandahåll en klartextfil med en Google Authenticator-URI per rad.</string>